Перевод "догадливый" на английский

Русский
English
0 / 30
догадливыйpenetrating quick-witted keen-witted quick of apprehension on the uptake
Произношение догадливый

догадливый – 30 результатов перевода

А где же бриллианты?
Вы поразительно догадливый, охотник за табуретками.
Бриллиантов, как видите, нет. Молчи, грусть, молчи.
St. Petersburg.
And where are the diamonds? ³owco chairs!
no!
Скопировать
Пусть сдует весь салун, но выпивка будет в безопасности!
- А ты догадливый!
- Выходи!
The saloon may blow away, but the booze'll be safe.
You got a brain in your head.
Get out.
Скопировать
- Это радио?
- Вы догадливы.
- Позвольте мне подождать вас?
Ten minutes roger
Is it a radio?
You are right, lady I will wait for your return
Скопировать
С чего ты взял?
Я просто догадливый!
Франсуаза? Ивонна? Верта?
Did you hire a secretary
What did you say
What's your name, Rolanwaz?
Скопировать
И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.
И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов
Иди сюда!
The steward said, "Take your bill and write down 80."
And the master praised this dishonest steward for his astuteness, for with their own kind, the children of this world are more astute than the children of the Light.
Come here.
Скопировать
Да тебе деньги нужны.
- Ты догадлива.
Ещё бы!
You need money.
- You're learning.
Cut the crap!
Скопировать
Простите, я говорил слишком расслабленно.
Я не рассчитал, что она окажется такой догадливой.
А, это ты, дорогой.
Sorry, I played it too cool...
I didn't expect her to be so cunning.
It's you, darling...
Скопировать
Мясо?
Какой ты догадливый.
Привет... Ник.
Meat?
Congratulations.
Hey...nick.
Скопировать
"Если вы хотите воевать, занимайтесь этим где-нибудь в другом месте", да?
Ты догадлива.
Я займусь этим сразу же после того, как позабочусь об Ангеле.
"If you're going to fight, don't do it here," right?
Good guess.
I'll do it as soon as we take care of this Angel.
Скопировать
А если бы пришлось передать устно, да ещё при свидетеля?
Я бы постарался её зашифровать, естественно, надеясь на догадливость адресата.
- Что именно ты бы зашифровал?
But if you couldn't write it down?
I'd try to pass them on in code.
The components, I mean.
Скопировать
- Сегодня, похоже, ему лучше.
- Какая же ты догадливая!
"Никто не радеет об общем благе.
He seems better today.
- You're smart for a girl.
No one cares about the common good.
Скопировать
- Вы не ребёнок.
- Вы очень догадливая.
У вас совсем не детские мысли.
- You're not a child.
- Well spotted.
You don't speak like a child.
Скопировать
Мне надо поговорить с вами, мистер Берлинг, и я решил, что смогу найти вас тут.
Вы чрезвычайно догадливы!
Люди действительно обычно обедают в столовой.
I want to talk to you Mister Birling, I thought I'd find you here.
Very bright of you, I'm sure!
People usually are in the dining room at dinner time!
Скопировать
Но нужно это уладить.
Хотела бы я, чтоб он был догадливее.
Но сейчас он меня вполне устраивает.
But he almost did.
I wish he were smarter.
But he's all right at a time like this.
Скопировать
Перестаньте, Вы не настолько пьяны.
Какой Вы догадливый, я совсем не пьяна.
Я просто очень счастлива.
- Come on, you're not that drunk.
You're so smart, I'm not drunk at all.
- l'm just being very happy.
Скопировать
Связаться с девчонкой из подполья - для меня преступление.
Нет, если вы догадливый.
Вы сразу заподозрили ее. - Нет!
Smooching with an underground babe - they'll throw the book at me.
Not if you're smart.
You suspected her all along.
Скопировать
Вы сможете вести там долгие беседы, и если вам не хватит слов, у меня есть словарь.
Вы так догадливы.
Простите меня, если я вмешиваюсь.
AND IF YOU RUN OUT OF WORDS, I'VE GOT A DICTIONARY.
YOU'RE SO UNDERSTANDING.
PARDON ME. I'M CUTTING IN.
Скопировать
- Опять во всем я виновата.
- Вы поразительно догадливы.
Мадам, это с Жюльеном Налестро вы встречались у месье де Шаранса?
- It's all my fault again?
- You are incredibly smart.
Was it Julienne Nalestro who you were seeing at mousier De Sharance's place?
Скопировать
Ты, конечно, уже говорил с Форрестом о возможном сотрудничестве, но он прикинулся обиженным и отказался.
Вы очень догадливы, шеф.
Кстати Гаррета вчера нашли мертвым. Я знаю.
And naturally, you asked for help from your old buddy Forrest. But because he's still upset, he turned you down.
You got it, sir.
- In the meantime, they killed Garret.
Скопировать
- Ты не Авива.
А ты догадливая.
- Фиби, помоги мне!
- You're not Aviva.
You're not kidding.
- Phoebe, help me!
Скопировать
Диетическое капуччино?
А вы догадливая!
Нет, я вас уже обслуживала.
A non-fat cappuccino?
Good guess.
No, I've waited on you before.
Скопировать
И это связано с запиской, но ты не хочешь мне говорить.
А ты догадлива.
У меня есть веская причина, так что будь хорошей девочкой и доверься мне.
- And you don't want to tell me the reason.
- You're a witch, Goosey.
I've got a good reason and I know you'll be a good girl and trust me on it.
Скопировать
Ваша прямота и честность – вот два качества, которыми я так восхищаюсь в вас.
Я рад, что вы догадливы.
Это делает мою миссию более лёгкой.
Your directness and honesty are two of the qualities I so much admire in you.
I'm glad that you've guessed.
It makes my task the easier.
Скопировать
"Инженерные коды доступа в здание таможни?"
Я сказал: "А ты догадливый"
И он ответил: Пошел ты нахер. А я сказал:
" Engineering codes for the customshouse basement?"
I say, "You guessed it, Blue's Clues."
And he says, " Fuck you." And I say, " No, fuck you."
Скопировать
-На вечеринку у Мисси Дэвидсон, правильно?
-Да уж, какой догадливый.
Знаете, дело ведь касается больших денег..
- Missy Davidson's party, right?
- Pretty thorough, huh?
That's why I get the big bucks.
Скопировать
Ты переезжаешь?
Какой вы догадливый.
Ее муж.
Are you moving?
You're very observant.
Her husband.
Скопировать
Кстати, мы ещё не говорили ему, что он усыновлен.
Но дети такие догадливые.
Вам не кажется, что в глубине души он уже знает об этом?
By the way, you should know, we haven't told him he's adopted yet.
But kids are so intuitive.
Don't you think, on some level, he already knows?
Скопировать
- Видите?
Догадливый.
Что?
- See?
Intuitive.
What?
Скопировать
Эээ...стираешь?
Ты догадливый.
Не передашь мне вон ту грязную одежду?
So... doing laundry, huh?
Indeed I am.
You want to hand me those dirty clothes over there?
Скопировать
Музыкант?
Вы очень догадливы.
Должно быть, очень интересно.
Musician?
And you're pretty insight for it.
It must be very interesting.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов догадливый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы догадливый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение