Перевод "Germany" на русский

English
Русский
0 / 30
GermanyГермания
Произношение Germany (джормони) :
dʒˈɜːməni

джормони транскрипция – 30 результатов перевода

It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church.
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
I beg you to use the great influence you have, here at court, to pull england back from the brink of catastrophe and ruin!
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Прошу вас использовать то огромное влияние, что вы имеете при дворе, чтобы предотвратить катастрофу и крах Англии!
Скопировать
Tell me: What is the emperor's attitude to the rise of the lutheran heresy in some of his territories?
My friend erasmus tells me that in germany it's spreading like a forest fire.
His highness does everything in his power to suppress it.
А что думает император о распространении лютеранской ереси в его землях?
Мой друг Эразм рассказывает, что в Германии она распространяется со скоростью пожара.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Скопировать
- Indeed.
- we hear with great distress of events in germany. The destruction of the churches.
- Melancholy events, majesty.
Конечно.
С глубокой скорбью мы узнали о событиях в Германии, о разрушении церквей.
Печальные новости, ваше величество.
Скопировать
(CHRISTIAN) The Nazis were born in Germany and they all called Adolf Hitler, the inventor.
He wanted to make Germany the most powerful nation in the world And then conquer all of Europe, But to
He invented the swastika and said the Germans that if they believed in him, He would free the homeland of the Jews.
(голос Кристиано за кадром) Нацисты появились в Германии... и всем обязаны Адольфу Гитлеру, своему основателю.
Гитлер хотел сделать немцев самой сильной нацией в мире и покорить всю Европу но для этого ему надо было изгнать всех евреев.
Он придумал знак свастики и сказал немцам, что если они верят ему они должны освободить свою родину от евреев.
Скопировать
What's going to happen?
Well, look what happened in Germany.
I mean, Anita Bryant has already said that the Jews and Muslims are going to hell.
Что может случиться?
Ну, посмотрите на Германию.
Я имею в виду, что Анита Брайант уже говорила, что евреи и мусульмане попадут в ад.
Скопировать
Yes.
- Your belongings from Germany.
- Thank you.
Да.
- Ваши вещи из Германии.
- Благодарю.
Скопировать
It spreads among the poor. Those who see the church as rich and corrupt and decadent.
It has already ignited a peasants' war in germany, and killed over 100,000 people.
The contagion has now spread to burgundy,salzburg, montpellier and nantes.
Она распространяется среди бедных, которые видят церковь богатой, развращенной и загнивающей.
Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
Теперь зараза распространяется в Бургундии, Зальцбурге, Монпелье и Нанте.
Скопировать
If you do not grant the King his divorce, papal authority in England will be annihilated.
Now you should remember that the greater part of Germany has already become estranged from Rome, the
It would mean the total ruin of the Kingdom.
Если вы не дадите королю его развод, власть папы в Англии будет упразднена.
Как вы помните, большая часть Германии уже откололась от Рима, то же самое может произойти и здесь.
Это будет означать полную гибель королевства.
Скопировать
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
In 1944 after the Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part
It is presently in the Russian Federation.
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских захватчиков, Тува стала частью СССР.
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Скопировать
Where do you come from?
Germany.
Where do you come from?
Откуда ты?
Германия.
Откуда ты?
Скопировать
"and the love that you gave me. "
Like the water after a flood, the war retreated back to Germany, from where It had come uninvited four
Our games were cut short and now we tried to resume them.
"И любовь, которую вы мне дали".
Как вода после потопа, Война отступила назад в Германию, Откуда Он пришел незваным четыре года назад.
Наши игры были прерваны. И теперь мы пытались их возобновить.
Скопировать
Bye, love!
(CHRISTIAN) The Nazis were born in Germany and they all called Adolf Hitler, the inventor.
He wanted to make Germany the most powerful nation in the world And then conquer all of Europe, But to do so, he had to expel the Jews.
Пока, сынок.
(голос Кристиано за кадром) Нацисты появились в Германии... и всем обязаны Адольфу Гитлеру, своему основателю.
Гитлер хотел сделать немцев самой сильной нацией в мире и покорить всю Европу но для этого ему надо было изгнать всех евреев.
Скопировать
Hello.
Forty years ago, tonight, the gay citizens of Germany found out they no longer had civil rights.
Tomorrow morning, the gay citizens of Wichita will also awaken to find that they too have lost their civil rights!
Привет.
Сорок лет назад, сегодня, геи в Германии поняли, что у них больше нет гражданских прав.
Завтра утром геи в Вичите тоже проснутся и поймут, что они потеряли свои гражданские права.
Скопировать
Shall we go up?
Baldwin believes a strong Germany will keep Russia in its place.
The government regards the communists as a greater threat than the Nazis.
Пойдём наверх?
Болдуин верит, что сильная Германия нейтрализует угрозу, исходящую от России.
Коммунистов считают опаснее нацистов.
Скопировать
And for 18 years, the fortresses of Frankfurt, Copeland, and the other cities on the Rhine have been empty, but gradually under dictator Hitler,
Germany has been asserting her independence, of treaty obligations.
First she left the league of nations, then she set about rebuilding her army, Navy and air force.
И в течение восемнадцати лет крепости во Франкфурте,.. ...Кобленце и других военных городах пустовали.
Однако постепенно, под управлением Гитлера Германия отказалась от выполнения условий договора.
Во-первых, она вышла из Лиги Наций, во-вторых, занялась укреплением сухопутных, морских и военно-воздушных сил.
Скопировать
- Yes.
In Germany, Nicu worked for me.
I have a printing press.
- Да.
В Германии Нику работал со мной.
У меня печатный станок.
Скопировать
A lawyer... "I've got problems"...
There's many ways of getting asylum in Germany or Holland.
And the other way, the most dangerous, is to take a small boat for 30 or 25 people...
Юрист... "У меня проблема"...
Есть много способов получить убежище в Германии или Голландии.
А есть самый опасный способ: нанять шлюпку. 25-30 человек в складчину...
Скопировать
Good evening, ladies and gentlemen and welcome to the "Current Camera".
Protests in the Chancellor's office in the FRG (West Germany).
Chip-Power GDR.
Здравствуйте, товарищи, в эфире "Актуальная камера".
Грубая провокация на государственной границе.
Демонстрация протеста у здания правительства ФРГ.
Скопировать
Berlin.
In a historic special session of the Central Committee of the Social Unity Party of Germany... the General
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
Берлин.
Передаем репортаж с внеочередного заседания ЦК СЕПГ. Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений,
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Скопировать
I deplore any attempt to create feelings of doubt and suspicion.
I am anxious to work closely with Germany under the new order.
Thank you, Mr. Baldwin.
Я против любых попыток создать атмосферу недоверия и подозрения.
Мы стремимся к сотрудничеству с Германией.
Спасибо, господин Болдуин.
Скопировать
Mr. Pettifer.
right honourable member for Epping for having permeated his entire speech with the atmosphere that Germany
May I remind the right honourable member, that a poll conducted by the league of nations found that over 90% of the British people favour international disarmament.
- Господин Петтифер!
- Господин Спикер! Хоть мне и неприятно критиковать человека на закате его дней,.. ...но непростительно для достопочтенного джентльмена столь настойчиво внушать нам, будто Германия готовится к войне!
Господин Спикер! Позвольте напомнить достопочтенному джентльмену,.. ...что согласно опросу, проведённому Лигой Наций,..
Скопировать
Winston makes it his business to be well informed.
I don't like it, it could do immense damage to our trade with Germany, not to mention the cost of re-armour
I want him isolated.
- Он всегда хорошо информирован.
Это может подорвать наши торговые отношения с Германией,.. ...не говоря уже о том, что гонка вооружений дорого обходится!
Его надо изолировать.
Скопировать
Your dear letters are the only bright spot in my life, Clemmie.
I fill my days writing inflammatory articles about Germany.
And thus in carrying the Roth of Stanley Baldwin, which pleases me no end.
Твои письма - единственная отрада моей жизни, Клемми.
Я коротаю время за написанием статей о Германии,..
...чем и вызываю гнев Стенли Болдуина,.. ...что меня бесконечно радует.
Скопировать
You don't seem to have had much luck as far as Winston is concerned. He's more valuable than ever.
Germany is his new hobby horse, he won't let go of it.
Well, you've got to make him.
Надо что-то делать с Уинстоном, он слишком много говорит!
Германия - его новый конёк, он долго не уймётся.
- Надо его заставить. - Извините, десять тридцать?
Скопировать
Don't be daft, girl, they wouldn't do a thing like that.
They don't like all his speeches about Germany. They want to shut him up.
Well, can they do that, Mrs. P.?
Ну, что вы, они этого не сделают!
Многим не нравятся его речи о Германии, его хотят заставить замолчать.
А это возможно, миссис Пи?
Скопировать
First she left the league of nations, then she set about rebuilding her army, Navy and air force.
Until today when her forces cleared war and mimicked battle, Germany is seen again to be one of the great
We're powerless.
Во-первых, она вышла из Лиги Наций, во-вторых, занялась укреплением сухопутных, морских и военно-воздушных сил.
И на сегодняшний день это снова сильнейшая военная держава в Европе.
Мы бессильны.
Скопировать
This morning the British ambassador in Berlin handed the German government a final note stating that unless we heard from them by 11:00, that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
you now that no such undertaking has been received and that consequently, this country is at war with Germany
Mr. Churchill, Mr. Churchill!
Сегодня утром посол Британии в Берлине передал правительству Германии финальную ноту в которой говорилось, что если к одиннадцати часам нам не сообщат о готовности Германии к незамедлительному выводу войск с территории Польши,.. ...наши страны перейдут к состоянию войны.
Вынужден сообщить,.. ...что требование так и не было выполнено,.. ...поэтому мы вступаем в войну с Германией.
- Мистер Черчилль! Мистер Черчилль!
Скопировать
- Please.
Lucian, I'm the friend from Germany of your friend, Nicu.
Courage, Uncle Marian.
- Пожалуйста.
Господин Лучан, я друг вашего друга из Германии, Нику.
Мужайся, дядя Мариан.
Скопировать
But I don't accuse you of anything, Colonel.
I Ieft the country, anyway, I've made a financial position in Germany...
But when you took me out of the room, I was all covered in blood, no teeth... and you told me you are sorry for me, because you had children, too, a girl, if I recall it well, and that you could help me then,
Я ни в чем вас не обвиняю, полковник.
Я покинул страну, обосновался в Германии...
Но когда вы забрали меня из камеры, я был весь в крови, без зубов... и вы сказали, что вам очень жаль, потому что у вас тоже есть ребенок, девочка, если помню правильно, и вы мне помогли тогда.
Скопировать
Not just for Morocco. For the entire Maghreb youth.
If I marry in Germany, I'll send you all an invitation so that you can celebrate with us.
I'll do it... I swear!
Не только от всех марокканцев, но и от всей махребской молодежи.
Если женюсь на немке, пришлю вам всем приглашения, чтобы вы все погуляли у нас на свадьбе.
Клянусь, так и сделаю!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Germany (джормони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Germany для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джормони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение