Перевод "dragon teeth" на русский

English
Русский
0 / 30
dragonзмей дракон
teethпрорезывание
Произношение dragon teeth (драгон тис) :
dɹˈaɡən tˈiːθ

драгон тис транскрипция – 31 результат перевода

Where we used to make weapons, we now build saddles, wing-slings.
We even fix dragon teeth!
You wouldn't believe how much everything's changed.
Там, где раньше ковали оружие, мы строим загоны и лазареты.
Мы даже лечим драконам зубы!
Ты не представляешь, как все изменилось.
Скопировать
Where we used to make weapons, we now build saddles, wing-slings.
We even fix dragon teeth!
You wouldn't believe how much everything's changed.
Там, где раньше ковали оружие, мы строим загоны и лазареты.
Мы даже лечим драконам зубы!
Ты не представляешь, как все изменилось.
Скопировать
Master Shifu.
Never be the Dragon Warrior unless you... lose 500 pounds and brush your teeth.
What is that noise you're making?
Учитель Шифу.
Никогда не станешь Воином Драконом, пока не сбросишь 500 фунтов и не почистишь зубы!
Что за звук вы издаете? Смех?
Скопировать
Welcome home, Barnabas Collins.
I was awakened... by a yellow dragon with iron teeth.
Confronted by a giant letter M with the luminance of a thousand lanterns.
Добро пожаловать домой, Барнабас.
Меня пробудил желтый дракон с железными зубами.
Гигантская буква "М" ослепила сиянием.
Скопировать
Of course!
The Dragon Hunters are after the Snowwraith to get one of its teeth.
Yeah, good luck with that.
Ну конечно!
Охотники хотят получить зуб Снежного призрака.
Ага, ну удачи им.
Скопировать
- I wouldn't have guessed baby teeth.
Why would a dragon want baby teeth?
- Shit.
Я бы не додумался до молочных зубов.
Зачем дракону молочные зубы?
Мать твою.
Скопировать
With your heart.
And your teeth.
- You're sure?
Со своим сердцем.
И своими зубами.
Ты в этом уверен?
Скопировать
The worm in the apple
Can slip between our teeth
It eats away at our heart
То не удивляйся, если с молодым яблоком
На твоих зубах окажется червяк,
Который изъест твое сердце,
Скопировать
This worm in the apple
That slips between our teeth
Can make our heart fragrant
То даже червь, который вместе с яблоком,
Попал на твои зубы,
Может заполнить радостью твое сердце,
Скопировать
No! Nobody plays Heroin Hero a little!
You know, you never catch the dragon!
I know, but it mellows me out, okay?
Никто не играет в Героя Героина немного!
Ты знаешь, ты никогда не поймаешь дракона!
- Я знаю, но это успокаивает меня, ладно?
Скопировать
Where's he going now?
You don't ever catch the dragon, Dad! No!
No, I said!
Куда он идёт теперь?
- Ты никогда не поймаешь этого дракона, папа!
Нет, я сказал!
Скопировать
I'm a get my baby daddy, who just got out of prison,
- to come and kick your teeth in.
- Jesus, Tara.
Позову отца своего ребенка, который только из тюрьмы вышел,
- и он тебе все зубы вышибет.
- Господи, Тара.
Скопировать
Back before curtain up, and remember, kid, project!
Eyes and teeth.
You never know, the Queen might turn up.
Я вернусь к началу пьесы. И не забывай показывать чувства!
Глазами и зубами.
Кто знает, вдруг нас навестит королева.
Скопировать
- Just don't know what's wrong.
- Clench your teeth!
- I just can't grasp it...
- Не понимаю, что не так.
- Сожми зубы!
- Не поддается контролю...
Скопировать
Get out my bed.
I got to go brush my teeth, anyways.
Good, your breath stinks.
Брысь из моей кровати.
Всё равно собиралась зубы почистить.
Давай, а то изо рта воняет.
Скопировать
Your name came up.
Good Lord, how do you still have teeth?
She's the worst Realtor in New Jersey.
Всплыло твоё имя.
Господи, как у тебя до сих пор остались зубы?
Она самый плохой риэлтор в Нью-Джерси.
Скопировать
Dude, a mouse could kill...
It's got sharp claws and teeth.
A rat could kill a scorpion.
Чувак, мышь может убить...
У неё есть острые когти и зубы.
- Крыса может убить скорпиона
Скопировать
But for your information skinny bitch black men and a whole lot of motherfucking white men have had plenty fun adoring my ass.
I don't wear their teeth marks on my butt for nothing.
All right if you're not gonna buy me a drink can I have mine back?
Но к сведению, дистрофик,.. ...чёрные парни и куча долбаных белых на мою задницу давно слюни пускают.
И теперь на ней засосов - не сосчитать.
- Раз не угощаешь, отдашь бокал?
Скопировать
Peace out! Here's a free toothbrush.
Keep those teeth clean.
So you're saying I should do your job for you, at home, for free.
Мир!
Вот бесплатная зубная щётка. Поддерживай зубы в чистоте.
Т.е. ты хочешь сказать, чтоб я делал твою работу, у себя дома, бесплатно ?
Скопировать
- When you're ready.
Teeth and... tits!
There you go.
- Когда готовы.
Улыбка и... щёлк!
Вот и всё, готово.
Скопировать
Dame Judy Dorian for: "I'm done self-sabotaging".
Gandhi for: "I've got candy in my teeth".
The Todd for: "Look at my new shirt".
Наша девочка Джей Ди с "О боже, я всегда сам себе все порчу".
Ганди с "У меня застряла огромная ириска в зубах".
И Тод за: "Смотрите какая у меня классная футболка!".
Скопировать
- Oh, damn, fine.
But if you use the words "emotional rollercoaster" I am on your teeth.
Deal.
- О черт. Ну ладно.
Но если ты хоть заикнешься про "нравственные проблемы" - дальше без меня.
Договорились.
Скопировать
Radiation poisoning accounts for all the symptoms. I have hair.
I haven't had an X-ray since I got my teeth whitened.
You're pregnant.
Отравление радиацией объясняет все симптомы
У меня есть волосы. И мне не делали рентген со времен последнего отбеливания зубов.
Ты беременна. Я, что?
Скопировать
I've had a cold, like forever.
Sometimes these things just drag on.
- You might have to wait it out. - No, I can't wait anymore. See, there's, uh, there's a girl, and... we've been out a few times, and now it's gotten to the point where we're supposed to, you know, seal the deal.
я простудился, такое чувство, что навсегда.
я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан в мире иногда насморк затягивется
- вам нужно переждать это - нет, я больше не могу ждать там, эм....там девушка... несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.
Скопировать
Sir, I...
You know, colds drag on.
Yeah. Yeah, I hear you.
сэр, Я.
я не думаю, что мы ещё чем-нибудь сможем вам помочь понимаете, простуды затягивеются.
Да.. да.. я слышу
Скопировать
Cavity Creeps?
We make holes in teeth!
What can destroy the Cavity Creeps?
- Кариозными Монстрами?
- Мы делаем дырки в зубах! Мы делаем дырки в зубах!
- Что может уничтожить Кариозных Монстров?
Скопировать
No crowds?
All you do is run through the pretty forest and chase a big dragon.
You just... keep chasing it. Chase me.
- Нет, мэн.
Но ты никогда не поймаешь этого дракона.
Ты просто.. продолжаешь преследовать его.
Скопировать
Have you played Rehab Hero?
You get chased by a big dragon, but you keep running away from it.
I just want a nice, simple driving game. How's that? Sure, kid.
Ты играл в Героя Ломки?
Тебя преследует большой дракон, и ты продолжаешь убегать от него.
- Я просто хочу хорошую, простую гоночную игру.
Скопировать
- Goddamnit! Dad, get off our X-Box!
- Hang on, I almost caught the dragon.
Hehe, you almost caught me.
Папа, выйди из нашего X-Box!
- Подожди, я почти поймал этого дракона.
- Хе-хе, ты почти поймал меня.
Скопировать
He would draw the animals that we hoped to find to eat.
One day after a fruitless hunt, our chief stomped his teeth out because his magic had failed him.
After that, someone had to chew his food for him.
Он рисовал животных, которых мы надеялись убить и съесть.
Однажды, после неудачной охоты, наш вожак выбил ему все зубы, за то, что магия его подвела.
После этого, кому-то приходилось разжевывать ему пищу.
Скопировать
What happened here?
The Dragon Legion is no more.
They were more than a thousand strong.
Что здесь случилось?
Легиона дракона больше нет.
Там бьıло больше тьıсячи воинов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dragon teeth (драгон тис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dragon teeth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгон тис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение