Перевод "ambivalent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ambivalent (амбивалонт) :
ambˈɪvələnt

амбивалонт транскрипция – 30 результатов перевода

Please. Your father plays golf all day and your mom plays with her... for half-an-hour, tops, then pops in a video and gets on the phone.
I am not ambivalent about wanting kids.
Then you're ambivalent about wanting kids with me?
Твой отец постоянно играет в гольф, а мать проводит с ней от силы полчаса в день, а потом ставит кассету и идёт болтать по телефону.
Я не сомневаюсь в своём желании воспитать ребёнка.
Ты сомневаешься в желании воспитывать ребенка со мной?
Скопировать
I am not ambivalent about wanting kids.
Then you're ambivalent about wanting kids with me?
Of course not.
Я не сомневаюсь в своём желании воспитать ребёнка.
Ты сомневаешься в желании воспитывать ребенка со мной?
Конечно, нет.
Скопировать
You do not make it easy, Jimmy.
I have to admit, I am deeply ambivalent.
-Excuse me?
С тобой не бывает просто, Джимми.
Признаюсь, я в раздвоенных чувствах.
-Прошу прощения?
Скопировать
Coming from you, that's high praise.
There's nothing wrong with feeling ambivalent, Seven.
After all, you're in the middle of a civil war, but eventually, you may want to give this romance a second chance.
В ваших устах это высшая похвала.
В противоречивых чувствах нет ничего плохого, Седьмая.
В конце концов, вы в центре гражданской войны, но в итоге, возможно, вы захотите дать этому роману второй шанс.
Скопировать
He falls in love with her... and presses for her hand in marriage.
She is ambivalent.
Reluctantly, she is beginning to abandon... all hope of recovering Leonard Zelig.
Он влюбляется в нее... и предлагает ей руку и сердце.
Она испытывает двойственные чувства.
Нехотя, она начинает отказываться... от всех надежд на возвращение Леонарда Зелига.
Скопировать
- Gift?
- You're deeply ambivalent.
- I am and I'm not.
- Дар?
- Ты очень раздвоен.
- Да, ну, я да и я нет.
Скопировать
So I don't think he's a big fan of adult magazines.
But you know, Larry, I'm more ambivalent about what you do.
Because I think that sexuality is a God-given gift. I have to agree with you.
Я не думаю, что он большой поклонник Вашего журнала.
Но я совсем по-другому отношусь к тому, чем Вы занимаетесь.
Я думаю, что сексуальность это Божий дар.
Скопировать
Does that disappoint you?
I'm ambivalent.
In fact, that's my new favourite word.
Это тебя разочаровывает?
Я амбивалентна.
Это мое новое любимое слово.
Скопировать
I'm crapping it in case something happens to Layla before I can get to her.
I'm entirely ambivalent about the woman who abandoned me in a car park.
She's just the means to finding my wife.
Мне дерьмово от того, что что-то может случиться с Лайлой до того, как я найду её.
Мне нет никакого дела до женщины, которая выкинула меня на парковке.
Она просто нужна, чтобы найти мою жену.
Скопировать
It's good.
She's a bit ambivalent towards me.
- What does that mean?
Хорошие.
У неё ко мне было немного двойственное отношение.
— Что это значит?
Скопировать
- What does that mean?
- Ambivalent?
Yes.
— Что это значит?
— Двойственное?
Да.
Скопировать
"Be my slave for a year and then I'll let you fuck me."
- She is always ambivalent, right?
- Ambiguous.
"Будь моим рабом в течение года и потом я позволю трахнуть себя".
- Она всегда двойственная, так?
- Неясная.
Скопировать
I love them.
I'm a little ambivalent about other kids having access to my wicked style.
But I'll be okay, at least until these babies catch on.
Мне нравится.
Я немного противоречив что другие дети будут так же близки к моему озорному стилю
Но я буду в порядке хотя бы до тех пор, пока эта одежка будет нравиться.
Скопировать
If we find it, there's a good chance Sara's moving to London.
And you're ambivalent about what that means to the two of you.
Yeah.
Если мы найдем духи, велика вероятность, что Сара переедет в Лондон.
А ты не уверен, что это значит для вас.
Да.
Скопировать
- Okay, it's so, and she wanted it.
- She wants it to be ambivalent.
- Ambiguous.
Да, пускай будет так, и она хотела этого.
Она хотела неопределенности.
Двойственности.
Скопировать
So you wanted this?
You seem ambivalent.
- Ambiguous.
Так ты хочешь этого?
Ты кажешься двойственной.
- Двойственной?
Скопировать
We don't need to convince anyone of his worthiness.
But you said he still seems ambivalent?
Which is why I think you should make a personal overture.
Нам не нужно никого убеждать в том, что он достоин поста.
Но ты сказал он всё еще выглядит сомневающимся?
Поэтому я думаю, вам нужно лично проявить инициативу.
Скопировать
What?
Ambivalent relationship with her.
Right.
- Что?
... противоречивые чувства к ней.
Ясно.
Скопировать
It would be a gift.
I'm not ambivalent about this at all.
Okay, so go pee.
Это дар.
Я ни в чём не сомневаюсь.
Отлично, тогда иди писай.
Скопировать
We gotta rush. There's still a chance.
My position in Hunter Valentine at this point is still sort of ambivalent.
So missing a flight to a big show out in Palm Springs is not the best thing in terms of trying to figure out where I fit in the band.
Нужно торопиться, ещё есть шанс
Моя позиция в Охотнике Валентине всё ещё не ясна
Поэтому пропустить самолёт на большое шоу в Палм Спрингс Это не лучшее в свете того, подхожу ли я группе
Скопировать
He's never turned me down before.
I have to admit, it doesn't sound like the Brian Kinney we all know and feel ambivalent about.
Gotta go.
Он никогда мне не отказывал раньше.
Должен признать, это не похоже на того Брайана Кинни, которого все мы знаем и к которому так неоднозначно относимся.
Мне пора.
Скопировать
I knew it.
I thought we got rid of that pathologically ambivalent narcissist three years ago when he almost stood
Well, you know what, Mom?
Знала, что мы должны избавиться от этого
Патологического себялюбца с раздвоением психики Еще 3 года назад, когда он не явился о нашему приглашению на свадьбу Мэй
Знаешь что, мама?
Скопировать
She probably will.
I think on some level, she's ambivalent about the marriage.
That's why she's not telling him.
Так наверно и будет.
Я думаю что на каком-то уровне она противится браку.
Вот почему она ему не сказала.
Скопировать
- Okay, Mr. Scott.
It's admirable, the way you defend a woman who is so obviously ambivalent about her relationship with
Thank you. You didn't have to say that.
- Хорошо, мистер Скотт.
Просто поразительно, что вы защищаете женщину, которая столь явно амбивалентна насчет своих отношений с вами.
Спасибо, не стоит.
Скопировать
- And?
- Well, ambivalent reading, to be honest.
Maybe he did it.
- И?
- Ну, можно трактировать двояко, если честно.
Может, он это сделал.
Скопировать
You were just like calling me over.
No, I was like totally ambivalent.
Listen, you better get up because my boyfriend will be back any second.
Ты только что подозвала меня.
Нет, я имела в виду совершенно другое.
Слушайте, вам лучше уйти, потому что мой парень вернется через пару минут.
Скопировать
The only way not to be subject to such abuse is to be the abuser himself.
The youngsters' attitude towards the Nazis has always been ambivalent.
In certain situations it wasn't obvious with whom Israeli youth identified.
Единственный способ не быть тем,кого мучают - это стать мучителем самому.
Отношение молодых к нацистам всегда было амбивалентным.
В некоторых ситуациях не было очевидно, с кем идентифицирует себя израильская молодежь.
Скопировать
#HAL FOSTER - PROFESSOR OF ART, PRINCETON#
But I am ambivalent about his work.
He has used the expanded field of art, the expanded field of sculpture.
Что ж, ладно.
Я двойственно отношусь к Фрэнку Гери.
Он использует искусство и скульптуру во всей им присущей полноте.
Скопировать
Islamic extremism is flourishing under our noses.
If I'm ambivalent, maybe it's because I see a silver lining.
40 people are dead.
Исламский экстремизм процветает у нас под носом.
Если я амбивалентен, то может быть это из-за того, что я вижу свет в конце тоннеля.
40 человек погибло.
Скопировать
I'm not following.
, I thought that her being late was her way of saying that she was angry at me, that she was, um... ambivalent
Of course, she threw it back and she asked if... She does have a point, she asked if she wasn't the first person ever to fall in love for her therapist.
Я не понимаю.
Я сказал, что думаю, что ее опоздание было способом сказать что она разозлилась на меня. Что она... двояко воспринимает свою терапию.
Конечно она все это проигнорировала и спросила, что неужели... она чем-то отличается, спросила неужели она первая, кто влюбился в своего терапевта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ambivalent (амбивалонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ambivalent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амбивалонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение