Перевод "trolls" на русский

English
Русский
0 / 30
trollsтролль припевать
Произношение trolls (троулз) :
tɹˈəʊlz

троулз транскрипция – 30 результатов перевода

Odin surveyed the three worlds - he sent out his ravens. To gather news from faraway lands.
Beyond the land of Utgard home of the race of trolls whom men called giants the lords of darkness and
Home of proud Vikings and industrious farmers.
Из Валгаллы Один озирал три мира - чтобы собирать новости из дальних краев.
Вдали земля Утгард - которых люди называли великанами господ тьмы и хаоса... земля людей.
Дом гордых викингов и трудолюбивых фермеров.
Скопировать
More imaginary friends?
We all used to laugh at you round the office for those trolls.
You remember them?
Опять воображаемые друзья?
Мы все в офисе над тобой смеялись из за этих троллей.
Помнишь их?
Скопировать
Let's see, I like curry.
. - ...plastic trolls things. - Richard, please.
Dislikes.
Так, что еще? Я люблю карри.
Я собираю фигурки пластмассовых троллей.
- Ричард, перестань! Что не люблю?
Скопировать
- Good evening.
Trolls have been to visit you first, I see.
(claps) No matter.
Добрый вечер!
Вижу, что тролли первыми успели Вас посетить.
Неважно.
Скопировать
Police are all over Central Park looking for me. - Well, we can't stay here.
- [Wendell] Shh, I can smell the trolls.
- He says he can smell trolls.
Пока полиция ищет меня и прочесывает Централ Парк.
-Но мы не можем здесь остаться! -Я чувствую запах троллей!
Тише!
Скопировать
- [Wendell] Shh, I can smell the trolls.
- He says he can smell trolls.
- We'll have footwear parties where you have to change shoes six times an hour.
-Но мы не можем здесь остаться! -Я чувствую запах троллей!
Тише!
Мы будем устраивать балы. На которых обувь будут менять по шесть раз в час!
Скопировать
Yeah, I'm just going to wait outside for a minute.
- [Wendell] Trolls have been here.
- Okay, just don't go too far, okay?
Пожалуй, я лучше подожду снаружи.
Здесь были тролли.
Только никуда не уходи. Хорошо?
Скопировать
- Where are they?
I never should have trusted trolls to do anything.
- Be careful what you say.
Где же они?
Я знала, что никогда ничего нельзя поручать троллям!
Поосторожнее в выражениях!
Скопировать
- I've turned Prince Wendell into a dog.
. - Find him before the trolls.
- Oh, trolls.
-Я превратила принца Вендела в собаку. -Хорошая идея.
-Найди его, опередив троллей.
Тролли?
Скопировать
- Good idea. - Find him before the trolls.
- Oh, trolls.
- Wait.
-Найди его, опередив троллей.
Тролли?
Постой!
Скопировать
- Stop it!
Call yourselves trolls? You make me ashamed.
- Sorry Dad.
Прекратите!
И вы называете себя троллями?
Мне за вас стыдно!
Скопировать
Listen, you have to let me go immediately.
I think my daughter was abducted by trolls.
(slap)
Послушайте, немедленно отпустите меня.
Мою дочь похитили тролли!
Хватит!
Скопировать
- Oh my god.
- You're a captive of the merciless trolls now.
- The merciless!
Господи!
Отныне ты пленница беспощадных троллей!
-Жестоких!
Скопировать
You know this, this used to be a very prosperous area before all the beanstalks sprouted everywhere and polluted the land.
The trolls were given it as their kingdom, that's why they hate Prince Wendell so much because he has
(suspenseful music) Virginia? (thunder claps)
Я так и сделал. Стрела сверкнула, как молния. Она пролетела милю между деревьев
И убила ребенка, который играл в лесу. Я хорошо помню лицо Королевы.
Когда я вытаскивал стрелу из сердца моего сына, она сказала:
Скопировать
- I've got keys going missing.
I've got trolls and wolves and queens missing.
- Sir?
Нет у меня никакой...
Некоторые здесь шуток не понимают.
Звездный час моей жизни!
Скопировать
- I insist you leave.
Trolls are not allowed in the Fourth Kingdom without proper permits.
This is a gross violation of the Nine Kingdoms treaty.
Судья придет ужинать ровно в восемь. Попробуйте моих прекрасных овощей.
С удовольствием, они такие вкусные.
Никогда не любил сидр, а пью уже 5-ю пинту! Сидр приготовлен из молодых яблок Колина Пипа.
Скопировать
Oh, thank God you're alright. Did you find Prince? - Uh
- I defeated the trolls. - Oh good.
- Excellent.
Чья овца быстрее прибежит в загон, тот и победитель!
Можно использовать только собаку и команды!
Ну что, честно?
Скопировать
I think he'll come apart from the others pretty easily.
- Neither Wolf nor the trolls have captured the dog yet.
Someone is testing me. - Compared to you, they're nothing.
-Нет у меня собаки! Знаешь, не издевайся, ты что не видишь, что это собака.
Волшебный источник. Пожалуйста, используй всё своё волшебство.
Чтобы вернуть к жизни эту несчастную собаку, оказавшуюся в золотом плену!
Скопировать
Unfortunately, there was a major babe drought in my school.
The evil trolls from the Math Department were actually married.
Snickers.
К сожалению, в нашей школе был дефицит горячих женщин.
Злые тролли с кафедры математики уже были замужем.
О, "Сникерс".
Скопировать
I admit they crave profit and their behaviour towards women is primitive.
They're greedy, untrustworthy trolls.
I wouldn't turn my back on one of them.
Я признаю, что они жаждут прибыли, и их отношение к женщинам весьма примитивно.
Они жадные, ненадежные тролли.
Я не повернулась бы спиной ни к одному из них.
Скопировать
He had a hideous dream.
A pack of wolves, from which they barely escaped, shaggy trolls, that by a miracle didn't eat them for
And then he had a dream that the cave cracked, and that ugly goblins fell from this crack.
Ему снились отвратительные сны:
и стая волков, от которой они едва спаслись, и косматые тролли, к которым чудом не попали на ужин, и у которых раздобыли волшебный меч, и как высоко в небе несли их, спасая, орлы.
А потом ему приснилось будто пещера дала трещину, из этой трещины посыпались уродливые гоблины.
Скопировать
He's lying, oh greatest of the great.
He had better explain how he got the sword from the trolls' lair!
Goblin-murderers!
Он лжет.
О, величайший из великих, пусть лучше скажет откуда у него меч из логовища троллей!
Убийцы гоблинов!
Скопировать
You're overreacting, General.
They're here to enslave us, make trolls out of us.
I must agree with Counsel Crassus... that the aliens are here by accident.
Вы слишком остро реагируете, Генерал.
Они здесь, чтобы поработить нас, превратить нас в троллей.
Я должен согласиться с советником Крассом... что пришельцы попали сюда случайно.
Скопировать
And I just really want to go home now.
They are going to make brown-eyed trolls out of us.
Oh, shut up, Rykov.
А сейчас я просто очень хочу отправиться домой.
Они сделают из нас троллей с коричневыми глазами.
О, заткнитесь, Райков.
Скопировать
Is it a long way?
It's weird, but I guess... there are things like you and trolls...
Would you stop your jabbering?
Нам еще далеко?
Это странно, но я думаю... что есть такие, как Вы, и такие, как тролли...
Ты не прекратишь бухтеть?
Скопировать
I don't know any troll miner named Boz Bodeen.
I do not associate myself with trolls.
What are you covering up, counsel?
Я не знаю никакого тролля шахтера по имени Боз Бодин.
Я никак не связан с троллями.
Что Вы скрываете, советник?
Скопировать
son.
I might take you out hunting trolls one day.
Thor said he might take me hunting.
сынок.
Однажды я возьму тебя поохотиться на троллей.
что может взять меня на охоту.
Скопировать
Not on its own.
Trolls are really stupid.
Probably people playing jokes.
Не по своей воле.
Тролли очень тупы.
Наверное, кто-то решил пошутить.
Скопировать
Sebastian and I wait on you here.
Are there trolls here?
While the king and queen reign, no harm can come.
Мы с Себастьяном будем ждать вас на корабле!
А троллей здесь нет?
Пока здесь правят Король с Королевой, злу дорога заказана! Особенно троллям!
Скопировать
Why are you on board the Unicorn gone?
The trolls were on our heels and the ship appeared as if by magic.
Mortals do not believe in magic.
Когда Малакай пригласил вас подняться на борт "Единорога", почему вы послушались?
За нами гнались тролли, и вдруг он возник, словно... по волшебству!
Но смертные не верят в волшебство!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trolls (троулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trolls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить троулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение