Перевод "Cognac" на русский
Cognac
→
коньяк
Произношение Cognac (конйак) :
kˈɒnjak
конйак транскрипция – 30 результатов перевода
Like a drink?
Chartreuse or Cognac?
Chartreuse.
Выпьешь?
Коньяк? Шартрез?
Шартрез. - Хорошо.
Скопировать
Something strong.
How about cognac?
Yes.
Что-нибудь покрепче.
- Коньяк?
Да.
Скопировать
For me, hotels are all the same, just like cafés.
You're rather pale, do you want a cognac?
No, it's just been a bad day.
Для меня гостиницы, так же, как и кафе.
Вы очень бледны, хотите коньяк?
Нет, просто был плохой день.
Скопировать
I'll try to be there.
Later we'll drink cognac in my place.
We'll eat something.
Постараюсь быть.
Потом напьёмся у меня коньяка?
Что-нибудь съедим!
Скопировать
What will you have?
Cognac, Chartreuse?
Something strong.
Что будете пить?
Коньяк, шартрез?
Что-нибудь покрепче.
Скопировать
And you?
Cognac.
There.
А вам?
- Коньяк.
Вот.
Скопировать
Over here.
Get back to the house and pour yourself another... cognac.
- Where's Sara?
Сюда.
Возвращайся в дом и налей себе еще коньяка.
- Где Сара?
Скопировать
We had a row, she flounced up and slammed the door.
Spanish cognac, Fred?
- Is she all right?
Мы поругались, она взлетела вверх по лестнице и хлопнула дверью.
- (ХЛОПАЕТ ПРОБКА) - Испанский коньяк, Фред?
- С ней все нормально?
Скопировать
Honestly.
Spanish Cognac with instant coffee.
High life on teacher's pay.
Правда.
Испанский коньяк к растворимому кофе.
Светская жизнь на учительскую зарплату.
Скопировать
We have to skim the fat from the bouillon.
We need to feed the turkeys chocolate, nuts, and cognac.
Yes.
Надо снять жир с бульона.
Потом надо индеек покормить. Шоколад, орехи, коньяк.
Коньяк?
Скопировать
You are shot, it's nothing!
Here, cognac.
Thank you.
- В тебя стреляли и это ничего
- Вот коньяк
Спасибо
Скопировать
Condemned prisoners are entitled to a last night of relaxation.
- Wine or cognac, Sara?
- Cognac, a full glass, please.
Осужденные пленники имеют право на последнюю ночь отдыха.
- Вино или коньяк, Сара?
- Коньяк. До краев, пожалуйста.
Скопировать
- Wine or cognac, Sara?
- Cognac, a full glass, please.
Anything my sweet-tempered little pigeon desires.
- Вино или коньяк, Сара?
- Коньяк. До краев, пожалуйста.
Все, что пожелает моя кроткая птичка.
Скопировать
I'm just a country boy.
None of us can keep pace with Sara, in cognac or any other way.
To your virtues and especially your vices, Sara.
Ведь я только скромный крестьянин.
За Сарой никому не угнаться ни в выпивке, ни в чем другом.
За твои добродетели и особенно за твои пороки, Сара.
Скопировать
If you're the kind of person who thinks they have to bring a bottle of wine or something, don't bother, we have all the wine we need.
. - We're a little short on cognac though.
Hi, guys.
Если ты одна из тех, кто считает обязательным принести бутылку вина или тому подобное, можешь не беспокоится. Вина у нас предостаточно.
Вот, только коньяка маловато.
Привет, ребята.
Скопировать
- No, just water.
- Cognac?
- Water.
- Нет, только воду.
- Может, коньяк?
- Нет, только воды.
Скопировать
Excuse me! Make room!
Provide me with a cognac.
Open up!
Пропустите, пожалуйста!
Принесите коньяку.
Открывайся!
Скопировать
Drinking on your own?
- l like cognac.
No criticism.
- Налей виски.
- Я обожаю виски.
Я тебя не упрекаю.
Скопировать
Let me give you something to settle your nerves.
A cognac?
You don't think Devereaux should be treated seriously?
Тебе надо успокоиться. Выпьешь?
Коньяк
Девре представляет серьезную опасность?
Скопировать
Jacques, this is not the first time we have been faced with a problem that demanded the final solution.
Now, if you will finish that cognac...
They are beginning to publish things in the newspaper that make me nervous.
Жак Ты не впервые сталкиваешься с проблемой, требующей радикальных решений
Допей коньяк, пожалуйста
В газетах появляются статейки, которые меня беспокоят
Скопировать
I'll have coffee. - Me too.
- Me too, with cognac.
We don't sell liquor.
Если у вас нет чая, я выпью кофе.
- Я тоже. - Я тоже, с коньяком.
Мы не торгуем алкоголем.
Скопировать
- A bit more than usual.
Spanish cognac or Cyprus sherry?
Christ! What do you mean, "more than usual"?
- Не совсем.
Испанский коньяк или кипрский шерри? Господи!
Что значит "не совсем"?
Скопировать
We're all set for a civilized conversation and you go on about that poor crackpot.
- (BOTTLE POPS OPEN) - Spanish cognac, Fred?
Thank you.
Мы тут ведем интеллигентную беседу, а ты сворачиваешь разговор на эту дурочку.
- Испанский коньяк, Фред?
Спасибо.
Скопировать
-OK, why not?
A little cognac in the coffee?
- No thanks.
Хорошо, почему нет?
Немного коньяка в кофе?
Нет, спасибо.
Скопировать
So we drank a bit, he dragged me, I was dragged.
I finished a whole bottle of cognac.
I know it's wrong.
Мы немного выпили, а потом он напоил меня.
Я был пьян. Я выпил целую бутылку коньяка.
Я знаю, это не правильно
Скопировать
- What fun?
We drank a bottle and a half of cognac.
Fun...
Какое веселье?
Мы выпили полторы бутылки коньяка! Одни?
А?
Скопировать
I do not know how to apologize to you, Professor.
Perhaps a glass of cognac?
- No, thank you.
Не знаю, как перед Вами извиниться, господин профессор.
Может, рюмочку коньяку?
- Нет, благодарю.
Скопировать
I thought we'd have some coffee and...
- Cognac?
- Cognac.
Я думал, мы сможем выпить немного кофе с...
- Коньяком? - ...
С коньяком.
Скопировать
- Cognac?
- Cognac.
- You've been there before.
- Коньяком? - ...
С коньяком.
- Вы здесь уже были?
Скопировать
I know what I need now.
Cognac, that's all.
Alcohol is what I need.
Я знаю, что мне нужно.
Коньяк, и все.
Алкоголь - вот, что мне нужно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cognac (конйак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cognac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конйак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
