Перевод "whaling" на русский
whaling
→
кит
Произношение whaling (yэйлин) :
wˈeɪlɪŋ
yэйлин транскрипция – 30 результатов перевода
-He's never been better.
-What did you do, take him whaling?
Monica.
- Никогда не было лучше.
- Чем занимались, играли в китобоев?
Моника.
Скопировать
We're whalers on the moon We carry a harpoon
There ain 't no whales so we tell tall tales and sing a whaling tune
Bender! Bender!
Мы китобои с Луны, У нас есть гарпуны.
Но нет здесь китов, Вот куплет и готов, И песню мы вам пропоем!
Эй, Бендер!
Скопировать
We're whalers on the moon We carry a harpoon
There ain 't no whales so we tell tall tales and sing a whaling tune
That's not how it happened.
Мы китобои с Луны, У нас есть гарпуны
Но нет здесь китов, Вот куплет и готов. И песню мы вам пропоем!
Но ведь было все не так.
Скопировать
-I' m being punished?
Iceland is considering defying the ban on whale hunting imposed by the International Whaling Commission
They're in danger of joining Norway and Japan.
- Я что, наказан?
Исландия рассматривает вопрос об игнорировании запрета охоты на... .. китов, принятого Международной Китобойной Комиссией.
К ним могут присоединится Норвегия и Япония.
Скопировать
You see those blips?
That's a Norwegian whaling fleet.
I'm sending them new directional coordinates.
Видишь эти точки?
Это норвежские китобои.
Посылаю им новые координаты движения.
Скопировать
I made my way from St. Petersburg to Archangel on foot.
Then I took a whaling ship north.
When we hit the ice, I used dogs.
Я пешком прошел от Санкт-Петербурга до Архангельска.
Затем я шел на север на китобойном судне.
Затем на собаках.
Скопировать
somewhere near the beach, was it?
Yes, a whaling town
Gee, I'd love to see a live whale spouting water!
Где-то около океана?
Да, китовый город
Здорово, я бы хотел увидеть, как кит выплескивает из себя воду
Скопировать
A monstrous big whale, aye, but a whale, no more.
And we're whaling men, no less. We do not turn from whales. We kill them.
We'll kill Moby Dick!
Он ужасен, но он просто кит.
Мы охотимся на китов и не привыкли от них бежать.
Мы убьем Моби Дика.
Скопировать
Look here.
Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling... helped me draw this chart.
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
Смотрите.
Судовые журналы первых китобоев Нью-Бедфорда... помогли мне начертить этот план.
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов.
Скопировать
I see thee art no New Bedford man.
Doest know nothing at all about whaling, I daresay.
I've had several voyages in the merchant service.
Ты ведь не из Бедфорда.
Китов, небось, в глаза не видел.
- Я служил в торговом флоте.
Скопировать
Flukes, man.
- What takes thee whaling?
- Sir, I want to see what whaling is like.
Смех!
- Что ты здесь забыл?
- Хочу увидеть, как ловят китов.
Скопировать
- What takes thee whaling?
- Sir, I want to see what whaling is like.
Have you seen Ahab, the captain of this ship?
- Что ты здесь забыл?
- Хочу увидеть, как ловят китов.
Ты видел Ахава, капитана?
Скопировать
And around the world!
The Pequod beat an easterly course toward the whaling grounds off the Azores.
The crew came from all the isles of the sea, all the ends of the earth:
Здравствуй, мир!
"Пекод" шел в район китобойного промысла близ Азорских островов.
В экипаже были представители всех уголков земли.
Скопировать
You ain't no objections to sharing a harpooneer's bed with him, have you?
- You going whaling?
- That is my intention.
Что, если я подселю вас к одному гарпунщику?
- Идете в море?
- Собираюсь.
Скопировать
Have you seen Ahab, the captain of this ship?
If you want to know what whaling is... then you'll know by clapping an eye on Captain Ahab.
You'll see a man torn apart from crown to heel... and spliced together with sperm whalebone in place of what's missing.
Ты видел Ахава, капитана?
Достаточно взглянуть на него, чтобы всё понять о китах.
На нем живого места не осталось. Кости кашалота служат ему костылями.
Скопировать
Didn't ye?
Be ye whaling men or no? Pull, ye sheep-heads.
Pull!
Слышали?
Охотники вы или нет, гребите.
Гребите.
Скопировать
- What kind of ship is that?
- A whaling ship. Are we too late?
- Full-power descent.
- Что это за корабль? - Китобойное судно, доктор.
Неужели мы опоздали?
- Снижение на полной мощности, мистер Сулу. - Есть, снижение на полной мощности.
Скопировать
Virtually gone is the blue whale, the largest creature on Earth.
Despite all attempts to ban whaling, there are still countries and pirates currently engaged in the slaughter
Humpback whales, once numerous, now number about 10,000 specimens.
Фактически исчез синий кит, самое большое существо на Земле.
Несмотря на все попытки запретить охоту на китов, до сих пор остаются государства и браконьеры занимающиеся убийством этих безобидных созданий.
Горбатых китов некогда насчитывалось сотни тысяч, сейчас же осталось около 10 000 особей.
Скопировать
What are ye doing?
Whaling on the original were-car, which is you, jerk!
-Ye think me be he?
Что ви делайте?
Охотимся на первую машину-оборотня, которой являешься ты, козёл!
- Ви думаите, я есть она?
Скопировать
And that gun doesn't change anything.
This bearing should take us back to the entrance... and we'll regroup at the whaling station.
What about Thomas?
И ваш автомат ничего не меняет.
Это приведет нас к выходу. Перегруппируемся на станции.
А как же Томас?
Скопировать
Connors.
It's an abandoned whaling station.
According to your satellite imagery, Mr. Weyland... the pyramid is located directly beneath it.
Коннорс.
Это заброшенная китобойная станция.
Согласно изображениям с вашего спутника, мистер Вейланд... пирамида находится точно под станцией.
Скопировать
Okay We've, uh- We've been out long enough far today
"We're gonna setup base camp tonight at the whaling station." and get back at it first thing tomorrow
Well, you can go back to the base camp, Miss Woods, but, uh, we're staying here.
Мы здесь уже слишком долго.
Обустроим лагерь на китобойной станции... и вернемся сюда завтра утром.
Мисс Вудс, вы можете возвращаться в лагерь, а мы остаемся здесь.
Скопировать
-Is this an inquisition?
-Glad it wasn't a whaling bill.
Gather up those profiles.
Это что - допрос? - Держу пари, он радовался, что это был не закон о защите китов.
Я думал, ты собираешь такие статьи.
Сегодня для лорда Буллингдона знаменательный день .
Скопировать
Finally, whaling.
Though the International Whaling Commission prohibited commercial whaling in 1985, many countries continue
They use harpoons, firearms,
Наконец, охота на китов.
Хотя Международная Громадная Комиссия запрещенная коммерческая охота на китов в 1985, много стран продолжают убивать киты для их так называемого "экзотического мяса".
Они используют гарпуны, огнестрельное оружие,
Скопировать
blunt hooks, even explosives,
or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives
DOLPHINS
тупые крючки, даже взрывчатые вещества,
или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
ДЕЛЬФИНЫ
Скопировать
This waste finds its way into our oceans and water-supply systems, contaminating the animals that live in it, as well as those that eat from it.
WHALING
Finally, whaling.
Эта трата находит свой путь в наши океаны и системы водоснабжения, загрязнение животных, которые живут в этом, так же как те, которые едят от этого.
ОХОТА НА КИТОВ
Наконец, охота на китов.
Скопировать
WHALING
Finally, whaling.
Though the International Whaling Commission prohibited commercial whaling in 1985, many countries continue to kill whales for their so-called "exotic meat".
ОХОТА НА КИТОВ
Наконец, охота на китов.
Хотя Международная Громадная Комиссия запрещенная коммерческая охота на китов в 1985, много стран продолжают убивать киты для их так называемого "экзотического мяса".
Скопировать
Mr. Wong was a very interesting man.
to his love for children and preparation of fine Asian cuisine, he had a real passion for old-time whaling
It's a whale, ho!
Очень интересный человек был мистер Вонг.
Он не только любил детей и чудесную азиатскую кухню, у него была настоящая страсть к китобойному промыслу.
Ага, кит, вот ты где!
Скопировать
Mr. Wong's getting older.
He wants to go whaling, so...
You know, it's always been my dream to come back here and take over.
Мистер Вонг постарел.
Он хочет охотиться на китов, так что...
Я всегда мечтала вернуться и взять руководство на себя.
Скопировать
Life is full of disappointment. Big and sometimes even bigger.
The lighthouse or the whaling museum? Your pick.
Do you know why we have lighthouses?
Жизнь полна разочарований, больших и порой просто огромных.
Что из нее получится, маяк или китовое кладбище, вам выбирать.
Кто-нибудь знает, почему нужны маяки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whaling (yэйлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whaling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
