Перевод "whaling" на русский
whaling
→
кит
Произношение whaling (yэйлин) :
wˈeɪlɪŋ
yэйлин транскрипция – 30 результатов перевода
- It's the Galápagos Islands. - The Galápagos Islands.
Our whaling fleet is there.
And their cargo would put a pretty penny into old Bones-aparte's invasion purse.
Это Галапагосские острова.
Там находится наш китобойный флот.
И их груз может послужить желанной монеткой в копилке Наполеона.
Скопировать
It was destined to be.
We put together an elaborate plan for escape involving a whaling ship to Russia a barge to Cuba, and
We all knew it would be dangerous.
Так уж было суждено.
Мы составили хитроумный план побега: на китобойном судне - в Россию, на барже - на Кубу, и на маленьком грязном каноэ - в Майами.
Мы понимали, что путешествие будет опасным.
Скопировать
-Is this an inquisition?
-Glad it wasn't a whaling bill.
Gather up those profiles.
Это что - допрос? - Держу пари, он радовался, что это был не закон о защите китов.
Я думал, ты собираешь такие статьи.
Сегодня для лорда Буллингдона знаменательный день .
Скопировать
You ain't no objections to sharing a harpooneer's bed with him, have you?
- You going whaling?
- That is my intention.
Что, если я подселю вас к одному гарпунщику?
- Идете в море?
- Собираюсь.
Скопировать
Flukes, man.
- What takes thee whaling?
- Sir, I want to see what whaling is like.
Смех!
- Что ты здесь забыл?
- Хочу увидеть, как ловят китов.
Скопировать
I see thee art no New Bedford man.
Doest know nothing at all about whaling, I daresay.
I've had several voyages in the merchant service.
Ты ведь не из Бедфорда.
Китов, небось, в глаза не видел.
- Я служил в торговом флоте.
Скопировать
Have you seen Ahab, the captain of this ship?
If you want to know what whaling is... then you'll know by clapping an eye on Captain Ahab.
You'll see a man torn apart from crown to heel... and spliced together with sperm whalebone in place of what's missing.
Ты видел Ахава, капитана?
Достаточно взглянуть на него, чтобы всё понять о китах.
На нем живого места не осталось. Кости кашалота служат ему костылями.
Скопировать
And around the world!
The Pequod beat an easterly course toward the whaling grounds off the Azores.
The crew came from all the isles of the sea, all the ends of the earth:
Здравствуй, мир!
"Пекод" шел в район китобойного промысла близ Азорских островов.
В экипаже были представители всех уголков земли.
Скопировать
A monstrous big whale, aye, but a whale, no more.
And we're whaling men, no less. We do not turn from whales. We kill them.
We'll kill Moby Dick!
Он ужасен, но он просто кит.
Мы охотимся на китов и не привыкли от них бежать.
Мы убьем Моби Дика.
Скопировать
Didn't ye?
Be ye whaling men or no? Pull, ye sheep-heads.
Pull!
Слышали?
Охотники вы или нет, гребите.
Гребите.
Скопировать
- What takes thee whaling?
- Sir, I want to see what whaling is like.
Have you seen Ahab, the captain of this ship?
- Что ты здесь забыл?
- Хочу увидеть, как ловят китов.
Ты видел Ахава, капитана?
Скопировать
Look here.
Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling... helped me draw this chart.
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
Смотрите.
Судовые журналы первых китобоев Нью-Бедфорда... помогли мне начертить этот план.
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов.
Скопировать
What are ye doing?
Whaling on the original were-car, which is you, jerk!
-Ye think me be he?
Что ви делайте?
Охотимся на первую машину-оборотня, которой являешься ты, козёл!
- Ви думаите, я есть она?
Скопировать
-I' m being punished?
Iceland is considering defying the ban on whale hunting imposed by the International Whaling Commission
They're in danger of joining Norway and Japan.
- Я что, наказан?
Исландия рассматривает вопрос об игнорировании запрета охоты на... .. китов, принятого Международной Китобойной Комиссией.
К ним могут присоединится Норвегия и Япония.
Скопировать
somewhere near the beach, was it?
Yes, a whaling town
Gee, I'd love to see a live whale spouting water!
Где-то около океана?
Да, китовый город
Здорово, я бы хотел увидеть, как кит выплескивает из себя воду
Скопировать
Virtually gone is the blue whale, the largest creature on Earth.
Despite all attempts to ban whaling, there are still countries and pirates currently engaged in the slaughter
Humpback whales, once numerous, now number about 10,000 specimens.
Фактически исчез синий кит, самое большое существо на Земле.
Несмотря на все попытки запретить охоту на китов, до сих пор остаются государства и браконьеры занимающиеся убийством этих безобидных созданий.
Горбатых китов некогда насчитывалось сотни тысяч, сейчас же осталось около 10 000 особей.
Скопировать
- What kind of ship is that?
- A whaling ship. Are we too late?
- Full-power descent.
- Что это за корабль? - Китобойное судно, доктор.
Неужели мы опоздали?
- Снижение на полной мощности, мистер Сулу. - Есть, снижение на полной мощности.
Скопировать
We're whalers on the moon We carry a harpoon
There ain 't no whales so we tell tall tales and sing a whaling tune
Bender! Bender!
Мы китобои с Луны, У нас есть гарпуны.
Но нет здесь китов, Вот куплет и готов, И песню мы вам пропоем!
Эй, Бендер!
Скопировать
We're whalers on the moon We carry a harpoon
There ain 't no whales so we tell tall tales and sing a whaling tune
That's not how it happened.
Мы китобои с Луны, У нас есть гарпуны
Но нет здесь китов, Вот куплет и готов. И песню мы вам пропоем!
Но ведь было все не так.
Скопировать
-He's never been better.
-What did you do, take him whaling?
Monica.
- Никогда не было лучше.
- Чем занимались, играли в китобоев?
Моника.
Скопировать
You see those blips?
That's a Norwegian whaling fleet.
I'm sending them new directional coordinates.
Видишь эти точки?
Это норвежские китобои.
Посылаю им новые координаты движения.
Скопировать
I made my way from St. Petersburg to Archangel on foot.
Then I took a whaling ship north.
When we hit the ice, I used dogs.
Я пешком прошел от Санкт-Петербурга до Архангельска.
Затем я шел на север на китобойном судне.
Затем на собаках.
Скопировать
How many different ways do we have to say, "I give up"?
Say "Uncle," Say "Mercy," before life stops whaling away on us.
I mean, we are getting pounded.
Как еще можно показать, что с меня хватит?
Как-то намекнуть, чтобы жизнь перестала нас пороть.
Нас загнали в угол.
Скопировать
So what's the plan?
When Bonnie was whaling on her tonight, I could see it in her eyes.
Elena thought she was gonna die.
Итак, каков план?
Когда Бонни набросилась на нее сегодня вечером, я видел это в её глазах.
Елена думала, что она умрет.
Скопировать
See, now I got Siefert and Bella up my ass, man.
And you got Kara whaling on it.
This is no time for jokes, dude.
- Теперь мне и Сиферт, и Белла навешают, мужик.
- А сверху еще Кара добавит.
- Мне не до шуток, чувак.
Скопировать
- I do not. - Hmm.
You see, in the book, Ishmael thinks that God directed him to take that job on the whaling ship.
And, uh, he thinks that free will is a delusion.
Нет, не думаю.
Знаешь, в библии Измаил думал, что Бог направляет его наняться на китобойное судно.
И еще он думал, что свобода воли это иллюзия.
Скопировать
Ooh, we don't carry cartoons.
But if you want a film about the ocean, we have a documentary about the brutality of Japan's whaling
It's called Tears Of My Blowhole.
У нас нет мультфильмов.
Но если вам нужен фильм про океан, у нас есть документалка о жестокости японского китобойного промысла.
Она называется "Слёзы моего дыхала".
Скопировать
Hey, make a wish. Uh, I wish you wouldn't launch nerve gas missiles on New York, Washing- And I wish you fools would stop destroying the oceans!
Overfishing, industrial runoff, don't even get me started on whaling, oh, and plastic bottles? !
I can't even - there is a floating mass of garbage in the Pacific twice the size of the United States! Oh, and where the hell is the news crew I asked for?
чтобы ты не запускал ракеты с газом... глупцы... промышленные сточные воды и я даже не говорю про китобойство и пластиковые бутылки.
Я даже... в Тихом океане плавает масса мусора по размеру дважды превышающая Соединённые Штаты!
которых я требовал?
Скопировать
One, a fifty-year, worldwide moratorium on all fishing.
Two- I'm sorry, did you mean whaling?
That's number two, if you'll let me - Wait, you want to end all fishing?
Номер один - 50-летний мораторий на отлов рыбы по всему миру.
вы имели в виду китобойство?
если дадите мне зак... запрет на ловлю рыбы?
Скопировать
"just write me a story about a whale, a guy who catches a whale."
"Why does it have to be 800 pages of the history of whaling" "and all this existential crisis bullshit
Like, who gives a shit when the writing is that weird and funny and rich and alive and did I mention weird?
напиши мне историю о ките, о парне, который ловит кита.
Зачем растягивать ее на 800 страниц истории об охоте на китов и всякую экзистенциальную хрень.
Да какая разница, когда это написано так странно, весело, богато, живо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whaling (yэйлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whaling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение