Перевод "укулеле" на английский
Произношение укулеле
укулеле – 30 результатов перевода
Что будете делать?
- Хочу сыграть на укулеле.
Это скрипка.
What you wanna do?
- I want to play my ukulele.
That's a fiddle.
Скопировать
- Мою - что?
Ваше укулеле.
- Как тут продвигается?
- My what?
Your ukulele.
- How's it been going anyway?
Скопировать
Или банджо".
Или гавайскую гитарку укулеле, как у Джорджа Формби.
Вы помните знаменитый бой Джорджа Формби против Мухаммеда Али? Это было очень...
"An Uzi machine gun, slices a man in two, 200 rounds a minute, or... a banjo!"
"A ukulele, like George Foreman."
You remember that famous fight, George Foreman against Muhammad Ali?
Скопировать
Нам в этом случае понадобится CV.
Играл на укулеле... В квартете Джорджа Формби...
И мы будем тыкать людей палкам, чтобы они больше плакали. — Давайте, рыдайте, ублюдки!
He was a great man...' We could have a CV at this point...
'Oh, he made jam... played the ukulele, all these things... in the George Foreman quartet' and we'll poke people with sticks to make them cry more.
'Go on, cry, you bastards!
Скопировать
- 619 УКЕЛЕЛЕ.
- УКУЛЕЛЕ? - Я его так запомнил.
Просто набираешь У-К-Е-Л-Е-Л-Е.
- Ukulele?
- That's how I remember it.
You just push U-K-E-L-E-L-E.
Скопировать
1 НАБОР ИГОЛОК, 50 ШУРУПОВ 1 РУЛОН СКОТЧА, 1 РУЛЕТКА, 1 ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ
1 ФОТОКАМЕРА, 3 ПЛЕНКИ, 2 ЗОНТИКА 1 КОМПЛЕКТ РЫБОЛОВНЫХ СНАСТЕЙ, 1 УКУЛЕЛЕ (четырёхструнная гитара)
Акула!
1 SET OF NEEDLES, 50 WOOD SCREWS 1 ROLL OF SELLOTAPE, 1 TAPE MEASURE, 1 WHETSTONE
1 CAMERA, 3 ROLLS OF FILM, 2 UMBRELLAS 1 SET OF FISHING TACKLE, 1 UKULELE
A shark!
Скопировать
- В Балтиморе и Огайо.
Я играю на укулеле и пою.
Голос у меня слабый, но и оркестр не ахти какой.
- On the Baltimore and Ohio.
I play the ukulele, and I sing, too.
I don't have much of a voice, but this isn't much of a band, either.
Скопировать
- Душечка, я предупреждал...
В Канзасе ты провезла ликер в бутылке из-под шампуня, еще раньше - в укулеле....
Мистер Бинсток, можно мою фляжку?
- Sugar, I warned you...
- Please, Mr Bienstock. I've had it. ln Kansas you smuggled liquor in a shampoo bottle. Before that you had a pint in your ukelele...
Mr Bienstock, could I have my flask?
Скопировать
- Ничего не понимаю, сначала исчезли очки, потом один из чемоданов.
- Где моя укулеле?
- Теперь укулеле.
- l can't understand it. First my glasses disappear, then one of my suitcases.
- Where's my ukulele?
- Now a ukulele.
Скопировать
- Где моя укулеле?
- Теперь укулеле.
- Наверно, где-то здесь бродит вор.
- Where's my ukulele?
- Now a ukulele.
- There must be a sneak thief around here.
Скопировать
Если б не ты, меня ссадили бы с поезда.
Я оказалась бы неизвестно где и сидела бы на своей укулеле.
На улице такой холод.
If it wasn't for you, they'd have kicked me off the train.
I'd be out in the middle of nowhere, sitting on my ukulele.
It's freezing outside.
Скопировать
На улице такой холод.
Как представлю тебя и твою бедную укулеле... Я могу что-нибудь для тебя сделать?
Это первое.
It's freezing outside.
I mean, when I think about you and your poor ukulele... lf there's ever anyzhing I can do for you... I can think of a million things.
That's one of 'em.
Скопировать
Вы играете на бирже?
- Нет, на укулеле.
А еще пою.
You play the market?
- No, the ukulele.
And I sing, too.
Скопировать
Начинаем сначала.
Играй на укулеле.
- Ты совсем охренел! - Ну-ну.
So we take it from the top.
We'll use a ukulele.
I can't believe you!
Скопировать
Колыбельная, которую я позаимствовал из "Генриха VIII", акт 3, сцена 1.
Ему уже дали укулеле?
Соня, ему нужна музыка для песни.
A lullaby I interpolated, by the way, from Henry Vlll, act three, scene one.
Have we given him the ukulele yet?
Sonja. He needs the music for the song.
Скопировать
Этот парень, который работает у Джеда Харриса, он умолял меня пойти с ним.
А вместо этого я вписываю циферки "11" с игроком на укулеле.
"Мистер Уэллс, Вы вряд ли найдете кого-то..."
This guy from Jed Harris' office begged for me to go with him.
So, instead, I'm filling out little 11's with a ukulele player, no less.
"Mr. Welles, you'd be hard pressed to find a better-"
Скопировать
Джон Хаусман как-то сказал мне, что весь театральный бизнес основывается на работе, которая ведется за кулисами, и с каждым днем я все больше в этом убеждаюсь.
А ты, наверное, даже не знаешь, как пишется "укулеле".
- У К К О ..
John Houseman once told me that this whole business is based on BS and the more I work here, the more I think he's right.
You probably can't even spell ukulele.
Y
Скопировать
- Очень смешно.
А серьезно, зачем кому-то вообще играть на укулеле в "Юлии Цезаре"?
Она символизирует лютню.
- O-U-C-A- It ain't funny, McGee.
No, seriously why would anybody even play a ukulele in Julius Caesar anyway?
They've got it disguised as a lute.
Скопировать
Ты спишь совсем. О, бедный! ...
- Где твоя укулеле, парень?
- Я думаю, какой-то кретин украл ее.
What, thou speak'st drowsily.
Poor- Where's thy ukulele, boy?
I think some asshole doth stole it.
Скопировать
- У меня сейчас нет на это времени.
Ты настроил укулеле?
- Да, она готова.
- Richard. - I don't have the time for this now.
- Did you tune the uke?
- Yeah, it's ready.
Скопировать
- Ну может, все не так плохо...
А на укулеле ты играешь?
Мистер Уэллс, Вы вряд ли найдете кого-то, кто бы играл на укулеле лучше, чем я.
They're not entirely bad.
Can you play the ukulele?
Mr. Welles, you'd be hard pressed to find someone who could play the ukulele better than me.
Скопировать
А на укулеле ты играешь?
Мистер Уэллс, Вы вряд ли найдете кого-то, кто бы играл на укулеле лучше, чем я.
- По крайней мере он знает себе цену.
Can you play the ukulele?
Mr. Welles, you'd be hard pressed to find someone who could play the ukulele better than me.
Kid's got balls. Will you work for nothing?
Скопировать
В этом был весь прикол. Мы все дурачились напропалую, типа: "Смотрите!
Однажды он пришёл и принёс с собой две гавайских гитарки - укулеле.
Одну он дал мне. И говорит: "Ты должен сыграть на этой штучке.
That's what was really funny about it and we all just giggled a lot, because, look at this, and we're all in this place.
He showed up one day and he came in with two ukuleles and he gave me one.
He goes, "You gotta play this thing, it's great," you know,
Скопировать
Это здорово. Давай устроим джем."
И я сказал: "Я понятия не имею, как играть на укулеле."
"А, это не проблема. Я научу тебя."
"let's jam," you know.
And I said, "I have no idea how to play a ukulele."
"Ah, it's no problem, I'll show you," you know.
Скопировать
"А, это не проблема. Я научу тебя."
И мы потратили остаток дня на игру на укулеле. А я подчёркиваю - на укулеле.
Бродили по двору, играя на этих штуках. На следующий день у меня болело запястье.
"Ah, it's no problem, I'll show you," you know.
So we spent the rest of the day playing ukuleles and, I mean, playing ukuleles...
Strolling around the yard playing ukulele... my wrist hurt the next day!
Скопировать
"Погоди. Я хочу...
Я хочу оставить несколько укулелей здесь."
А он уже отдал мне одну, знаете.
"Well, wait, I want to...
"I want to leave some ukuleles here."
And he'd already given me one, you know,
Скопировать
Я говорю: " Но у меня есть она." "Нет, нам может понадобиться больше."
Он открывает свой багажник, а там... море укулелей в багажнике!
И кажется, он оставил четыре их у меня в доме, он сказал: "Понимаешь, ты никогда не знаешь, когда они могут понадобиться потому что ни у кого их не бывает с собой."
I said, "Well, I've got thi..." "No, we may need more."
And he opened his trunk and he... he had a lot of ukuleles in the trunk.
And I think he left four at my house and he said, "Well, you know, you never know when we might need 'em
Скопировать
Так вот за что платят пять с половиной штук в сутки.
но не представляю себе менее романтичного места для медового месяца, чем отель Вайкики с ансамблем укулеле
А куда ты хочешь поехать, когда выйдешь замуж?
So this is what $5,500 a night buys.
You know, I'm probably biased 'cause I'm local, but I can't imagine a honeymoon spot less exotic than a Waikiki hotel with a ukulele band in the lobby.
Why? Where do you want to go when you get married?
Скопировать
Команда синих сейчас взорвётся!
Команда красных положила 200 грамм С-4 в укулеле.
И всё это ведёт нас к сольному исполнению 'Девочки-Тардикака' На этом я закончу свою мысль, чтобы с головой погрузиться в поиски той Тардикаки, которую я прежде боготворил.
Blue team is about to go boom!
Red team planted half a pound of c4 in Jimmy's ukulele.
It is set to go off during the ukulele solo of 'Tardicaca hula gal' so I made up my mind that I struck a find the Tardicaca gal I did adore.
Скопировать
Мимси!
Давай поднимайся и требуй соло на укулеле!
Это наш единственный шанс!
Mimsy!
Get up there and demand the ukulele solo!
It's our only chance!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов укулеле?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы укулеле для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
