Перевод "авиадиспетчер" на английский
Произношение авиадиспетчер
авиадиспетчер – 30 результатов перевода
Это было нелегко для них.
Пит по-прежнему работает авиадиспетчером, в сменах.
Они не видят его неделями.
It's been rough on them.
Pete's still on air traffic control, shifts.
They hardly see him some weeks.
Скопировать
Что значит "устали глаза"?
- Можно подумать, он авиадиспетчер.
- Вообще-то, это его ночная работа.
What the hell is that, "Resting his eyes"?
What, like he's some air traffic controller?
Actually, that's his night job.
Скопировать
Заканчивая передачу, хочу обратиться к Киту, нарколептику, который нам сегодня звонил.
продолжу нашу беседу, когда вы будете пободрее, но пока что я думаю, вам стоит передумать наниматься авиадиспетчером
С вами был доктор Фрейзер Крейн на волне KACL 780 a.m.
And in closing, this goes out to Keith, the narcoleptic I spoke to earlier.
I'd be glad to resume our conversation when you feel a bit more alert. But in the meantime, I suggest that you reconsider applying for that air-traffic-control position.
This is Dr Frasier Crane, KACL 780 AM.
Скопировать
Подумай, как они нам помогут переделать город?
пилотах, которые кружат над аэродромом в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер
Можешь называть это упрямством, зови, как хочешь.
Think what they'll do to us downtown.
I'm thinking of those pilots waiting to land, flying blind in that muck and circling in holding patterns praying to God some overworked, underpaid controller doesn't have another plane on the same course.
Call it pigheaded. Call it what you want.
Скопировать
- Курс Один-ноль-ноль, высота 10 тысяч метров. - Разрешаю перехват.
Авиадиспетчеры видели, как истребитель приблизился к рейсу 549 с целью перехвата, не зная, что делать
Они не могли знать о присутствии третьего самолёта, которого не было на радарах.
- Heading one-zero-zero and two-niner thousand feet.
- Go ahead. The flight controllers watched the fighter enter... Flight549'sairspace on an intercept pattern, not knowing what they had set in motion.
No way of knowing there was a third craft which was not on their screen.
Скопировать
По их словам, других самолетов в воздухе не было.
Авиадиспетчеры аэропорта... подтверждают показания очевидцев.
После взрыва самолета обломки падали в океан... в радиусе нескольких километров.
No other aircraft were visibly near flight 180.
At JFK, air traffic controllers... are corroborating these eyewitness accounts.
After the explosion, debris apparently rained... into the Atlantic Ocean for several miles.
Скопировать
И то и то плохо для меня.
Этим утром, в 6.35 утра авиадиспетчеры в Гонолулу заметили НЛО летевший на восток через Тихий океан,
Военно-морские судна в этом районе несколько часов не могли установить визуальный контакт.
Either way is bad for me.
This morning, at 6:35 a.m air traffic control in Honolulu picked up a UFO flying east across the Pacific, towards California.
Navy jets have been in the area and have been unable to establish visual contact.
Скопировать
Это же он создал вирус, который полностью обрушил Токийскую биржу два года назад.
Это он проник в компьютер авиадиспетчеров и обрушил на землю два истребителя в Неваде, протестуя против
Вспомните еще, что Алекс Траск... первый генетически сконструированный супер-человек, выведенный генными инженерами в пробирке, ныне живущий среди нас.
He programmed the virus that crashed the Tokyo stock exchange two years ago.
He's the one that broke into the Air Traffic Control Grid, and crashed those two Air Force jets in Nevada to protest military spending.
You forgot the one about Alex Trusk being the first genetically engineered superhuman, bred in a test tube, who now lives and walks amongst us.
Скопировать
Так.
Авиадиспетчеры в полной готовности.
Визуальный контакт пока отсутствует.
Well.
Air traffic controllers are on full alert.
We haven't had any sightings.
Скопировать
- Ей бы это очень помогло.
- Я свяжусь с авиадиспетчером..
Я жила в шести странах, можете себе представить?
- Be a tremendous help to her.
- I'll check air traffic control.
And I've lived in six countries. Can you believe that?
Скопировать
Нет никакой информации о причине падения самолёта, но по первым следам похоже, что никто из находящихся на борту не выжил.
Что говорят авиадиспетчеры?
На вышке потеряли связь с самолётом при его подходе.
There's no information as to why the plane went down, but at this early hour, it does appear no one on board survived.
What did air traffic control say?
The tower lost contact with the jet upon approach.
Скопировать
- Серьёзно.
Да, сможешь добраться до компьютеров авиадиспетчеров?
Кензи, это тебе не какие-то обычные лаптопы.
Really.
Yeah, you think you can get onto those ATC computers?
They're not your average laptops, Kensi.
Скопировать
Я могу отследить какие рейсы были подчищены в то же время. Хорошо.
Харрисон, Эбби, я хочу, чтобы вы нашли каждого сотрудника аэропорта, от носильщика, авиадиспетчера, работавших
Любого, кто мог увидеть Омара Дрездена и этого маршала.
I could track which flights were cleared at the same time.
Good. Harrison, Abby, I want you to locate every maintenance person, baggage handler, ground controller who was on duty that night. Down to the guy who restocks the peanuts...
Anyone who may have had eyes on Omar Dresden and this marshall. (Cell phone ringing)
Скопировать
- Аэропорты.
Эдгар Пивенс - бывший авиадиспетчер.
Другие работают в разных местных аэропортах. Обработка отходов, охрана, ремонт электропроводки.
- Airports.
Edger Pivens is a retired air-traffic controller.
The others have contracts with various airports in the area-- waste management, security, and power upgrades.
Скопировать
Доктор Вогель заговорил.
Встречайте жертв шантажа: электрик, ремонтник, бывший авиадиспетчер и водитель бронетранспортёра.
- И как они связаны?
Dr. Vogel talked.
Meet our blackmail victims-- an electrician, a maintenance person, a retired air-traffic controller, and an armored-truck driver.
- And they're connected how?
Скопировать
Главная Звезда - 283, Отель Фокстрот, сообщите свои координаты.
Авиадиспетчер.
Главная Звезда- 283, Отель Фокстрот...
Key Star two eight three hotel foxtrot, state your position.
Air traffic control.
Key Star two eight three hotel foxtrot...
Скопировать
В последней передаче не упоминался второй самолет.
Федеральные и местные авиадиспетчеры ничего не зарегистрировали в районе аварии.
Где это произошло, капитан?
Last transmission never mentioned a second aircraft.
FAA and local air traffic controllers never reported anything in the area of the crash.
What area is that, Captain?
Скопировать
Ты отстранён от работы на шесть месяцев при условии, что пройдёшь курс лечения.
Но не в качестве авиадиспетчера.
Ты поставил под угрозу жизнь и безопасность пассажиров.
You are suspended for six months. You are required to undergo therapy.
If successful, you can return to work, but not at the same job.
This has been a severe violation of discipline and passenger safety.
Скопировать
Я не знаю, как все произошло. Я ничего не помню. Зато теперь у нас есть этот чудесный человечек.
Я чувствовал себя, как авиадиспетчер.
Вокруг все мелькает, все суетятся. Все так стремительно произошло.
I don't even know what happened, I can't even remember the procedure but here's this beautiful thing here.
I did feel like an air traffic controller.
Between the huffs, and the signals and stuff it just kind of all happened.
Скопировать
- Мне нужно найти кого-то пренести это добро.
Авиадиспетчер, ювелир, промышленный магнат, запасной питчер, добровед...
Я изобрел машину, печатающую визитки.
Now, I just gotta find someone to replace this rug.
Air traffic controller, gemologist, captain of industry, middle reliever, ruggist.
I've invented a machin that prints business cards.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы пологались на себя и ваши собственные чувства.
Большее, кем я могу быть для вас... это авиадиспетчером, который говорит вам пытаться игнорировать ожидания
Это те ожидания, которые... заставляют вас чувствовать головокружение.
I want you to rely on yourself... on your own feelings.
The most I can ever be to you is like a... an air traffic controller who tells you to try to ignore the expectations of everybody else.
It's the expectations that give you... that give you vertigo.
Скопировать
Игнорировать свои чувства полностью. Полагаться на приборы.
Это - то, что авиадиспетчер говорит вам, если он думает, что вы волнуетесь, и это - то, что вы говорите
Следить за приборами.
Ignore your feelings completely, rely on your instruments.
That's what the air controller tells you if he thinks you're freaking out, and that's, that's what you're telling me now.
"Eyes on your instruments."
Скопировать
И это оказалось очень выгодным для нас как работников.
Рабочие на конвейере здесь зарабатывают более 65000 $ в год, в 3 раза больше, чем платят авиадиспетчеру
Человек:
And that has proven to be very lucrative for us as workers.
Moore: Assembly-line workers here earn over $65,000 a year, more than three times the pay for a starting pilot at American Eagle.
Man:
Скопировать
KECA время новостей 10:13
Дональд Марголис, авиадиспетчер, осужденный за его роль в недавней авиакатастрофе, в которой погибло
Полиция не сообщает подробностей ...
KECA news time, 10:13.
Our top story this hour, Donald Margolis the air-traffic controller criticized for his role in the recent air disaster in which 167 persons died was rushed to an area hospital early this morning apparently the victim of a self-inflicted gunshot wound.
Police won't say whether or not...
Скопировать
- В пути.
Дэнни, свяжись с авиадиспетчером Гонолулу.
Мне нужны координаты вертолёта, хорошо?
On his way as we speak.
Danny, contact Honolulu Approach.
Give me the direction that island bird is heading, okay?
Скопировать
Кто знает, о чем он там говорит?
Вы знаете, это, вероятно, не лучшая идея Может все-таки я буду играть здесь роль авиадиспетчера?
Засорять эфир всегда плохая идея.
Who knows what lies he's spreading.
You know, it's probably a better idea if I play air traffic controller here.
Blending channels is never a good idea.
Скопировать
Звучит как какая-то подпольная организация.
- Я позвонил в ФАА как ты и попросила и вот что там - все авиадиспетчеры, которые контролировали Авиас
Все компьютеры, на которых должны быть записи о полете, сломаны.
Known to house young intelligence trainees. Sounds like some kind of underground operative.
Yep. I called the faa Like you asked me to, and guess what.
Was either on vacation or sick. Every single computer that should have A record of the flight pattern seems to be down.
Скопировать
-У нас нет выбора.
-Авиадиспетчеры бастуют.
-А поезд?
- No choice.
- Air traffic controllers' strike.
- The train then?
Скопировать
- Тут возможны правовые проблемы, если кто-то говорит тебе, как посадить самолёт. Потому что можно подать в суд, если твои родственники решат, что тебе дали плохой совет.
Так что в наши дни, видимо, авиадиспетчеры отказываются давать советы и говорят:
"Наша страховка не возместит, если я скажу что-нибудь..."
- Presumably, there are legal problems with someone talking you down because you could sue if it was interpreted by your relatives that you were given bad advice.
So probably these days, the air traffic controller would refuse to give advice and say,
"We're not covered for my saying something..."
Скопировать
По мере приближения голосования по импичменту, подвергающийся критике президент...
Рональд Рейган уволил всех бастующих авиадиспетчеров.
Его люди пришли к нему и сказали:
As the impeachment vote approaches, the embattled president...
Ronald Reagan fires all the air traffic controllers.
And his guys come to him, and they say,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов авиадиспетчер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авиадиспетчер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение