Перевод "irresistible" на русский

English
Русский
0 / 30
irresistibleнеотразимый непреодолимый неодолимый непреоборимый
Произношение irresistible (иризистибол) :
ɪɹɪzˈɪstɪbəl

иризистибол транскрипция – 30 результатов перевода

A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots paradigm
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force, a monument to creative work
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Скопировать
How boring were their conversations about school, about stamps collections.
An irresistible desire pushed him to look for the boys' gang... that exercised over his soul a dark attraction
He would have wanted to become like them, so indifferent and happy.
Какими же занудными были их разговоры про школу, про коллекцию марок.
Неодолимое желание толкало его убежать в ту шайку пацанов, которая манила его своим особым духом и необъяснимой притягательностью.
Росло желание стать, как и они, беззаботным и радостным.
Скопировать
She had yielded.
I felt an immense pity for her, an irresistible need to see her, to embrace her.
I would like Gambetta 24-26, please.
Она сдалась.
Я испытал прилив жалости и непреодолимое желание видеть ее, обнять.
Гамбета, 24-26.
Скопировать
You've become old and now you pick on young girls, don't you?
All men like young girls because they're so irresistible.
The love of a child is an injection of vitality.
Ты становишься старше и начинаешь предпочитаешь молодых!
Все мужчины любят молодых девушек, они так очаровательны.
Любовь необходима ребенку.
Скопировать
- How did you enjoy your affair with my wife?
You must be irresistible at certain moments.
When I imagine you drinking those adulterous kisses from her lips!
Как вам понравился роман с моей женой?
Вы, наверное, неотразимы в определенные моменты.
Я себе представляю вас пьющим поцелуи измены с ее губ!
Скопировать
Yes, sir.
In the fallen state of nature, inner grace is irresistible.
Grace does not always attain the aim for which God grants it.
Да, сир!
Учитывая испорченную природу человека, данная во Христе благодать неоспорима.
Благодать не всегда достигает цели, предусмотренной Господом.
Скопировать
You will now consume the nourishment.
Why not just put irresistible hunger in my mind?
Because you can't, can you?
Теперь ты употребишь пищу.
Почему бы просто не поселить в моей голове непреодолимый голод?
Потому что ты не можешь, так?
Скопировать
- "That's funny"
In fact, irresistible!
I would like to tell him the truth myself.
- Сказал, это занятно.
Очень занятно, в самом деле.
О, месье, я хотела, чтобы только от меня он узнал всю правду.
Скопировать
I know what goes on in this holy place, that you still deny the true doctrine of grace.
In the fallen state of nature, inner grace is irresistible.
Would you dare repeat that in a more secluded spot?
Я знаю обо всем, что происходит в этом святом месте. И я также знаю, что вы упорствуете в отрицании... истинного учения о благодати.
Учитывая испорченную природу человека, данная во Христе благодать неоспорима.
И вы осмелитесь повторить это в более уединенном месте?
Скопировать
Indulged my every whim.
You know, I'm irresistible when I want to be.
You laugh.
Капризничала.
Знаешь, я могу быть такой недоступной, когда захочу.
Смеешься?
Скопировать
There's someone who hangs himself in front of his lover's door, ...another who throws himself from a roof not to have to suffer his master's anger,
Are you acting so superior because you think you're irresistible?
Yet here you're clearly showing yourself to offer your favours, ...otherwise how can you explain your nice hair, ...your eyebrows so long, and your eyes so languid?
Кто-то вешается перед дверью своего любовника, другой бросается с крыши, чтобы избежать гнева своего хозяина.
Вы смотрите так высокомерно, потому что думаете, что неотразимы?
Но находясь здесь, вы ясно показываете, что торгуете своей благосклонностью. Иначе как вы можете объяснить свои красивые волосы, ваши брови, такие изящные, ваши глаза, такие томные? ..
Скопировать
You are a woman of many sexual experiences, I think.
Ever since I was so high, men have found me irresistible.
-Daddy was always worrying that.... -Yes?
Я полагаю, у вас большой сексуальный опыт.
Я из высшего света, мужчины находят меня неотразимой.
- Папа волновался...
Скопировать
WHAT WOULD YOU LIKE ME TO DO ?
CONVINCE ME THAT YOU FIND MY WIT AND COURAGE IRRESISTIBLE.
I NO UNDERSTAND.
Чего бы тебе хотелось?
Убеди меня, что ты находишь мое остроумие и смелость неотразимыми.
Я не понимать.
Скопировать
Tess left home for the second time.
The irresistible universal impulse to find happiness somewhere, had at length mastered her.
She wanted to walk uprightly to make her life anew.
Тэсс вторично покинула родной дом.
Ею овладело всепоглощающее стремление обрести радость, которым проникнуто все живое вокруг.
Она хотела идти только вперед, и по-новому строить свою жизнь.
Скопировать
Who is this Austin Powers?
The ultimate gentleman spy-- irresistible to women... deadly to his enemies, a legend in his own time
Attention. Stage one:
Так кто же этот Остин Пауэрс?
Непобедимый интеллектуальный шпион, мечта каждой женщины. Смерть для любого шпиона. В своё время он был легендой.
Внимание, первая фаза.
Скопировать
We're acting like we don't know what's going on.
He's just this irresistible guy.
That's the impression.
Не обращай на меня внимания, говорит она ему.
А мы делаем вид, словно ничего не происходит.
Да, а он не отразим.
Скопировать
He is happier than ever.
An irresistible force drives people to give him money.
At this time of year,
Первый раз в жизни он достиг успеха.
какая-то Непреодолимая сила заставляет людей давать ему деньги
В это время года
Скопировать
Oh, I thought we were going out.
After you scarfed up my mutton I had the irresistible urge to make pork chops for you.
Well, I said hello to Franco for you.
я думал мы идЄм в ресторан.
ѕосле того, как ты с таким удовольствием уплетал мою баранину у мен€ по€вилось непреодолимое желание приготовить тебе свиную отбивную.
я передала от теб€ привет 'ранко.
Скопировать
You met Lucy.
Oh... she's irresistible.
I'm mad about her.
Ты встретил Люси.
О... она неотразима.
Я от нее с ума схожу.
Скопировать
Excuse me.
It was just one of those stupid, irresistible moments.
And on the kitchen table!
Прошу прощения.
Это был один из идиотских случаев, когда невозможно отказать.
А ещё и на кухонном столе!
Скопировать
- You were getting along fine.
You programmed her to find me irresistible.
I could read her a criminal activities report.
Я думал вы двое прекрасно ладите.
Конечно ладим. Ты запрограммировал её так, чтобы я был для неё неотразим.
Я мог бы читать ей отчёты о преступной деятельности. Она бы решила, что это поэзия.
Скопировать
"Spell of the Spider."
Arachnia sends Chaotica a vial of her irresistible potion.
Now, whenever he gets a whiff, he's under her spell.
"Запах паука".
Арахния посылает Хаотику пузырек ее неотразимого зелья.
Теперь, стоит ему это вдохнуть, он под ее чарами.
Скопировать
What's this spice for?
Swamp root, makes you irresistible to the opposite sex.
That's ridiculous.
А эта приправа для чего?
Это тертый болотный корень. Делает тебя неотразимым для противоположного пола.
Да ну? Это же смешно.
Скопировать
Perfect body, perfect mind.
- Irresistible charm.
- Perfect psycho!
Идеальное тело, идеальный ум.
- Непреодолимый шарм.
- Полный псих!
Скопировать
You.
I know I'm irresistible, but what do you want?
I want you... and what you have.
Ты...
Знаю, я неотразим, но чего ты хочешь?
Я хочу тебя и твоё богатство.
Скопировать
Daphne, if you're offering up your attractive friend as some sort of a peace offering, well, then, I accept.
Perhaps I'd better go and make myself irresistible.
Well, you won't have time for much.
Дафни, если ты пригласила свою симпатичную подругу в качестве искупительной жертвы, что ж, я её принимаю.
Пожалуй, мне лучше пойти и привести себя в порядок.
У вас не так много времени.
Скопировать
Besides, you're a schweiber man!
Irresistible to the ladies.
Isn't that right, yes, that's right.
К тому же, ты Швайбер!
Дамский угодник. - Я прав, милая?
- Да.
Скопировать
Although, Nick was a charmer.
Completely irresistible at first, which feeds into the whole "man's man" thing.
You know about Nick's mother, right?
Ник всегда был покорителем сердец.
Сначала трудно перед ним устоять. И это связано с той самой темой: "всем мужчинам мужчина".
Вы не слышали о матери Ника?
Скопировать
Check this out.
"and an open shirt shows a sexy chest... and an irresistible joie de vivre."
Really?
Зацени это.
"Узкие брюки превращают мужской зад в мечту женщин... а расстегнутая рубашка демонстрирует сексуальную грудь... и неодолимую joie de vivre".
Серьёзно?
Скопировать
Good!
The captain sailed for a few months, and one day he felt an irresistible desire to throw himself into
It wasn't me that wanted to, it was the story.
Х орошо!
Капитан провел в плавании несколько месяцев, пока не почувствовал однаждьi непреодолимое желание броситься в воду.
Не я этого хотел, а сама история.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов irresistible (иризистибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irresistible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иризистибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение