Перевод "неотразимый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение неотразимый

неотразимый – 30 результатов перевода

М-р Спок?
Неотразимая женская красота всегда отвлекает, мадам.
Спок?
Mr. Spock?
Extreme feminine beauty is always disturbing, madam.
Spock?
Скопировать
Проходите, проходите...
Клянусь богом, Фанни, ты неотразима!
- Вы его хорошо знаете, мадам Штубб, осталось только вспомнить.
Come, come, come, come!
- Christ, Fanny you're a sight for sore eyes!
Who's that?
Скопировать
Как вам понравился роман с моей женой?
Вы, наверное, неотразимы в определенные моменты.
Я себе представляю вас пьющим поцелуи измены с ее губ!
- How did you enjoy your affair with my wife?
You must be irresistible at certain moments.
When I imagine you drinking those adulterous kisses from her lips!
Скопировать
Кто-то вешается перед дверью своего любовника, другой бросается с крыши, чтобы избежать гнева своего хозяина.
Вы смотрите так высокомерно, потому что думаете, что неотразимы?
Но находясь здесь, вы ясно показываете, что торгуете своей благосклонностью. Иначе как вы можете объяснить свои красивые волосы, ваши брови, такие изящные, ваши глаза, такие томные? ..
There's someone who hangs himself in front of his lover's door, ...another who throws himself from a roof not to have to suffer his master's anger,
Are you acting so superior because you think you're irresistible?
Yet here you're clearly showing yourself to offer your favours, ...otherwise how can you explain your nice hair, ...your eyebrows so long, and your eyes so languid?
Скопировать
Тренировочный зал додзе клана Тиба.
Ваш удар неотразим. Я сдаюсь.
Употребите свои таланты для служения клану.
Chiba School Of Fencing
I think it's impossible to break your form.
Why don't you seek a post worthy of your great skill?
Скопировать
Я полагаю, у вас большой сексуальный опыт.
Я из высшего света, мужчины находят меня неотразимой.
- Папа волновался...
You are a woman of many sexual experiences, I think.
I'll say, darling. Ever since I was so high, men have found me irresistible.
-Daddy was always worrying that.... -Yes?
Скопировать
Тебе нечего стыдиться.
Я думаю, что именно это делает творческих людей такими неотразимыми.
Ладно.
It's nothing to be ashamed of.
I think it's what makes artists so compelling.
All right.
Скопировать
Чего бы тебе хотелось?
Убеди меня, что ты находишь мое остроумие и смелость неотразимыми.
Я не понимать.
WHAT WOULD YOU LIKE ME TO DO ?
CONVINCE ME THAT YOU FIND MY WIT AND COURAGE IRRESISTIBLE.
I NO UNDERSTAND.
Скопировать
Ну и что?
Всё равно он неотразимый красавчик.
О Боже, что он сказал?
- So what?
He's still the total definition of yummy.
OhmyGod, whatdidhesay?
Скопировать
Ты встретил Люси.
О... она неотразима.
Я от нее с ума схожу.
You met Lucy.
Oh... she's irresistible.
I'm mad about her.
Скопировать
Историю?
Очаровательные даты и неотразимые места.
Но есть кое-что удивительное в этих исторических событиях... изучая их подробнее, выясняешь, что все они связаны с людьми.
History?
Fascinating dates and compelling places.
But there's something amazing about these huge events, that when you dig down into them, they're all about people.
Скопировать
Я запрограммирован служить. Отлично.
Я должен иметь неотразимую харизму на капитанском ужине с этими 'объектами'.
Привет.
And, of course, in a backwards universe many things begin to make more sense -
Oh my god, you are sexy!
Bravo, bud!
Скопировать
"Запах паука".
Арахния посылает Хаотику пузырек ее неотразимого зелья.
Теперь, стоит ему это вдохнуть, он под ее чарами.
"Spell of the Spider."
Arachnia sends Chaotica a vial of her irresistible potion.
Now, whenever he gets a whiff, he's under her spell.
Скопировать
А эта приправа для чего?
Делает тебя неотразимым для противоположного пола.
Да ну? Это же смешно.
What's this spice for?
Swamp root, makes you irresistible to the opposite sex.
That's ridiculous.
Скопировать
Рад, что в этом году вы решили прийти.
- Джин, ты неотразима!
- Спасибо за приглашение.
So glad you decided to come this year.
Look at you, jean, wow!
you look terrific! Thanks. Thanks for inviting us.
Скопировать
'Доктор Морис, наберите 1-1-8.'
В тот миг, когда я увидел вас, я подумал, что вы неотразимы.
Вы не простая дувушка Я знаю.
'Dr Morris, please dial 1-1-8.'
The moment I saw you out there, I thought you were incredible.
You're not like most of the girls I know.
Скопировать
Они не правы.
Итак, все девушки нашли его неотразимым.
Почему?
They're wrong.
So all three of you girls find him irresistible.
Why?
Скопировать
Я видел, как ты целовал Рианну.
Она считает меня неотразимым.
-Это тебе не дает права!
I saw you kiss Rianne.
She kissed me. She finds me irresistible.
- That's not the point!
Скопировать
Он любит секс
Это неотразимо
Столь многим мужчинам он не приносит удовольствия
He loves sex.
That's irresistible.
So many men don't really enjoy it.
Скопировать
- Сидит, как влитое!
- Вы неотразимы!
Издеваетесь? Я смущаюсь.
- It fits like a glove?
- More like a mitten.
Leave it out.
Скопировать
А ещё?
И магия, которй ты обладаешь, неотразима она вдохновляет меня на один план.
Полёт на закате и ужин на двоих?
What else?
You have an undeniable magic about you that inspires a plan.
Flight at sunset and dinner for two?
Скопировать
Ты потрясающе выглядишь!
Вы неотразимы.
Это всё Кэрол.
You look great!
Miss Perkins... you're beautiful.
You've been...
Скопировать
Я ничего не сделал, я просто был там, вот и всё.
Она неотразима!
Я хотела уберечь ее от тебя.
But I didn't do anything!
You won't be able to resist her.
I wanted to save her from you.
Скопировать
Я думал, парни будут сопротивляться.
- Ты всегда неотразима.
- Нет, мне надо идти.
And I thought all the guys would resist you.
- As if anyone ever could.
- No, I've got to go.
Скопировать
Не смотри на мамочку.
А она не отразима.
Смотри, Майки. Смотри.
All right, don't look at Mommy.
You've got to love her.
Watch this, Mikey.
Скопировать
Вы начинаете с жгучим желанием... ..и на следующий день остаетесь со жгущим ощущением, если вы понимаете, что я имею в виду.
Да, но эта была настолько неотразима.
Милая и невинная.
You start out with a burning desire... ..and end up the next day with a burning sensation, if you know what I mean.
Yes, but this one was so irresistible.
Sweet and innocent.
Скопировать
Если человек хочет жениться на девушке, он крадет какую-нибудь мелкую вещицу, принадлежащую ей,
накладывает на нее заклинание и он становится для нее абсолютно неотразимым.
- И сколько оно длится?
If a young man wants a girl for his wife... He steals some trivial possession from her...
Casts a spell over it... and then she finds him irresistible.
And does it last?
Скопировать
Это была его собственная инициатива.
Неотразимая в своей безрассудности.
Извини, Питер.
The solo initiative.
Very dashing...very audacious.
I'm sorry, Peter.
Скопировать
И наш доблестный работник засучил рукава в Адриатическом море на корабле "Одиссей", на котором отдыхали несколько миллиардеров, совершая круиз между Сицилией и Монако.
Пассажиры не сводили глаз с неотразимого магараджи Бибуди Бушан Бардобаджи.
Миссис Шварц, джинсы и куртки "Шварц".
And our brave young man shook his old days on the shores Adriatic. Along which walked a few billionaires from Sicily to Monaco.
The passengers and the passenger were crazy of compelling maharajah Dedudebishany Barbabadai.
But his attention was drawn to Mrs. Schwartz.
Скопировать
- Чудесный запах.
- Гарантировано делает меня неотразимым.
Тебе лучше поторопиться.
- Marvellous scent.
- Guaranteed to make me irresistible.
You better get a move on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неотразимый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неотразимый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение