Перевод "rebuff" на русский

English
Русский
0 / 30
rebuffотпор неудача отповедь отбривать отшить
Произношение rebuff (рибаф) :
ɹɪbˈʌf

рибаф транскрипция – 19 результатов перевода

-Never rebuffed
I never rebuff a local feeling No, my friend
It's tough to be a god
- @ Мы не откажем... @ - @ Не откажем... @
@ и примем этот дар. @
@ Непросто богом быть @
Скопировать
! What're you doing? !
Lana, you can't beckon him and then rebuff him!
Beckon and rebuff whom. Kazak.
- Это ты что делаешь?
а потом отталкивать!
- Манить и отталкивать кого?
Скопировать
Lana, you can't beckon him and then rebuff him!
Beckon and rebuff whom. Kazak.
Woof?
а потом отталкивать!
- Манить и отталкивать кого?
- Казака.
Скопировать
What's the problem?
Did he rebuff Khaliq's challenge?
Why the empty chair?
В чем проблема?
Он не принял вызов Халика?
Почему стул пустой?
Скопировать
Let's get you married.
Perhaps I shouldn't have been so quick to rebuff your Colleen suggestion.
No, you were right.
Скоро выдадим тебя замуж.
Не стоило мне так быстро отвергать твое предложение по поводу Колин.
Нет, ты был прав.
Скопировать
But he had so many pets and was so good to them.
How could a man who loves animals with such a haunting totality just turn around and brutally rebuff
- It doesn't make sense.
Но у него была куча домашних животных, и он так хорошо о них заботился.
Как может мужчина, который нереально обожает животных, просто отвернуться и дать от ворот поворот?
- В этом нет никакого смысла.
Скопировать
Come, Tunga.
We've been given a rebuff.
- A policeman, I have to ask.
Тунга!
Идем. Мы получили отказ.
Я работаю в полиции, вот и спрашиваю.
Скопировать
- Why?
Because I don't need to know how to rebuff the advances of a genetic splice between Barbie and Shakira
It's just never gonna happen.
- Почему?
Потому что я не знаю, как дать отпор гибриду, вобравшему в себя все лучшее от Барби и Шакиры.
Просто такого никогда не произойдет.
Скопировать
Gonna break out the suit, have a couple of drinks.
Rebuff the advances of my cute interns? Emily.
Yeah, I'm gonna be there.
Смахнёшь пыль с костюма, выпьем по рюмочке.
Будешь отбиваться от моих симпатичных практиканток?
Эмили. Да, я приду.
Скопировать
What?
Did you ever rebuff him in any way?
No.
Что?
Вы ему когда-нибудь отказывали?
Нет.
Скопировать
Why did I bring you here?
It's for you to wake up and not seek a rebuff.
What did you say?
Зачем я тебя сюда привёл?
Чтобы ты раскрыла глаза.
Что?
Скопировать
As wife of the magistrate, no one would dare accuse you.
But if you rebuff my overture, I can do nothing to protect you.
Dollie, hurry up!
Никто не посмеет обвинять вас, если станете женой магистрата.
Но отказав мне в предложении, я никак не смогу защитить вас.
Долли, шевелись!
Скопировать
Beer's cold.
Instant rebuff.
Just leave me here.
Пиво очень холодное.
Мгновенное отторжение.
Бросьте меня здесь.
Скопировать
"Downpour".
"Rebuff", with two f's.
"Pittance". "Cackle".
Изморось.
Отсеивание.
Лепта. Ухмылка.
Скопировать
Divorced five years, but yes.
Starting around the time Tyler went off to college, he basically began to rebuff us at every turn.
Mr. Forester, given your financial profile, we really do need to consider the possibility that money was a factor.
Мы развелись пять лет назад, но да.
Это началось когда Тайлер пошел в колледж, он отвергал любые наши попытки.
Мистер Форестер, учитывая ваше финансовое положение, мы вынуждены рассмотреть возможность, что все это из-за денег.
Скопировать
I thought not.
And yet you continue to rebuff the wholly reasonable offer of your creditor.
This shop is my livelihood.
Ну понял что вы не можете.
Вы продолжаете отрицать полностью разумное предложение ваш кредитор?
Магазин средств к существованию.
Скопировать
Fleck makes moves on all his surrogates.
The good ones rebuff him.
I'm a good one.
Флек пристаёт ко всем суррогатным партнёршам.
Те, что получше, отвергают его.
Я - одна из них.
Скопировать
That will be all.
I had no choice but to rebuff you, Crane.
You built all this for us.
На этом все.
У меня не было выбора, кроме как оттолкнуть тебя, Крейн.
Но вы построили все это для нас.
Скопировать
I can offer you only my lightness.
I admire your every smile, your every rebuff.
I realize my offer is flimsy.
"Тебе я ничего не могу предложить, кроме своей легкости.
"Восхищаюсь каждой твоей улыбкой или наоборот, каждой твоей отповедью.
"Я могу предложить тебе немногое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rebuff (рибаф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rebuff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение