Перевод "справочная" на английский
Произношение справочная
справочная – 30 результатов перевода
- Что?
Подойдите к справочному бюро.
Гилберт Вули!
- What?
Wanted at the information counter.
Gilbert Wooley!
Скопировать
Гилберт Вули!
Подойдите к справочному бюро.
Успокойся и отдыхай.
Gilbert Wooley!
Wanted at the information counter.
Take it easy and rest, Harry.
Скопировать
Нет, дорогой.
Подойдите, пожалуйста, к стойке справочной.
Но бабушка не могла забрать своего внука, ведь она стала жертвой страшной аварии..
No, I'm sorry.
The grandmother of Johnny Trotz who has just arrived from New York is requested to come to the Lufthansa counter.
But she couldn't pick up her grandson, as she had just had an accident.
Скопировать
Пассажир Пивэр.
Пассажира Пивэра ожидают у справочного бюро.
- Они здесь.
Passenger Pivert.
Would M. Pivert, come to the information counter!
- They're here.
Скопировать
А, господин комиссар, вы вовремя.
Пивэра ожидают у справочного бюро. Блокируйте все выходы А мы идем туда.
Осторожно. Это убийца.
Division chief! Good timing. They just paged Pivert.
Block the exits and let's go!
But, careful, he's a killer!
Скопировать
Не останавливайтесь, не останавливайтесь!
Мистер Гарольд Броттен, пожалуйста, подойдите к справочному бюро.
Они скоро успокоятся и разойдутся, как только их снимет телевидение.
Keep moving, please. Keep moving, please.
'Mr. Harold Brotten, please come to the information desk.'
They'll break it up soon and go home after the TV cameras get a few shots.
Скопировать
Скажите, пожалуйста, когда я буду в Хабаровске?
Справочное бюро работает, там спросите.
Ну, попрощалась?
Will you please tell me when I'll be in Khabarovsk?
The information office is open, ask them.
Well, did you say your goodbyes?
Скопировать
Внимание, пожалуйста, сеньор Алекс Динамо, сеньор Алекс Динамо...
Пожалуйста, подойдите к справочному столу.
Позаботься о багаже и жди в такси...
"Your attention please, Mr. Alex Dynamo, Mr. Alex Dynamo,"
"Please report to the information desk"
Take care of the lugage and wait in a cab,
Скопировать
САН-ХУАН, ПУЭРТО-РИКО
Справочную, пожалуйста?
Вызовите сеньора Алекса Динамо.
"San Juan, US territory of Puerto Rico,aka Progress Island"
Information, please?
Page call for Mr. Alex Dynamo.
Скопировать
Я пойду посмотрю, что там.
СПРАВОЧНАЯ
Алекс Динамо... Меня вызывали.
I'll go see what this is about.
"Information"
Alex Dynamo there was a page call for me.
Скопировать
Мулен.
Пассажиры поезда, следующего по маршруту Седан - Труа - Оксер, могут обратиться в справочное бюро, находящееся
Вам предоставят сведения о членах вашей семьи и друзьях, ехавших в первой половине состава.
Moulins.
The passengers of the extra train from Sedan Troyes, Aubchères... need to visit the reception area at track 20
Where they will receive more information about their family, parents and friends You have to go
Скопировать
Не знаем мы номер, забыли, родной.
Сейчас парнишка в справочную позвонит,
а мы его подождем в булочной с тобой. Идет?
We don't know the number.
We forgot it, dear.
The boy will go and call the information, and we'll wait for him in a bread shop.
Скопировать
а мы его подождем в булочной с тобой. Идет?
Слушайте, друзья, не надо булочной, не надо справочной.
Вот моя планета.
The boy will go and call the information, and we'll wait for him in a bread shop.
Oh, thank you. Listen, friends.
Forget the bread shop, forget the information. This is my planet.
Скопировать
Вот только не надо было вносить в телефонный справочник твои данные.
Мне в справочной сразу дали твой адрес.
Сразу, блядь, дали.
But you really ought to have your name and number unlisted.
Information girl give me your address.
Your fucking address, man.
Скопировать
Я тебе названивала, но похоже, неправильно записала номер.
А когда я узнала номер по справочной, никто не отвечал.
И я вот подумала придти сюда и проверить, все ли в порядке.
I've been calling, but I had your number wrong.
When I got the right one, there was no answer.
So I thought I'd come down here and make sure you were okay.
Скопировать
Как туда добраться?
- Позвони в справочную.
Поправляйся.
How do you get there?
-Call the AAA.
Just get better.
Скопировать
Не подскажете, где ближайший полицейский участок?
Мы похожи на справочное бюро?
Отвали, придурок. - Что?
You couldn't tell me the way to the nearest police station, could you?
We look like tourist information?
Get out, you freak.
Скопировать
- Есть что-нибудь?
Телефоны Уилсона дома и на работе отключены никаких не внесенных в справочную номеров, никакого адреса
Ну, это уже кое-что.
- Any luck with your contact?
His phones are disconnected no unlisted numbers, forwarding addresses or record.
That's something.
Скопировать
Я не понимаю: ты же старалась, помогала абонентам.
А для чего еще нужны операторы справочной службы?
Знаешь, давай я поговорю со своим начальником.
I mean, isn't that what directory assistance operators are for?
I was too helpful.
You know, Iet me talk to my boss. I'II see if I can get you a job teaching ESL.
Скопировать
У меня нет газеты.
Здравствуйте, и добро пожаловать в кино-справочную.
Вы слышали о нас благодаря Нью-Йорк Таймс и радио "Hot 97".
I don't have a paper, though.
Hello, and welcome to Moviefone.
Brought to you by The New York Times and Hot 97.
Скопировать
Я постоянно хожу туда с Джерри.
Здравствуйте и добро пожаловать в кино-справочную.
Если вы знаете название фильма, который хотите посмотреть, нажмите 1.
That's where I always go with Jerry.
Hello, and welcome to Moviefone.
If you know the name of the movie you'd like to see, press one.
Скопировать
Эй! Ты куда?
Справочная.
Да, мне нужен номер такси.
Where are you going?
Valley Information.
Do you have the number of a cab company?
Скопировать
Знаете что?
Вам не следует называться Справочной.
Привет, бабушка.
You know what?
You shouldn't call yourself lnformation!
Hello, Grandma.
Скопировать
Где?
- В справочной Центрального вокзала.
И не забудь: нет баксов - нет экскурсии.
Where?
Grand Central information booth.
And don't forget. No scrip no trip.
Скопировать
Номер телефона - 38243.
Можешь позвонить в справочную, чтобы узнать адрес.
Ты сказал Майе, чтобы возвращалась домой?
The phone number is 38243.
You can call directory for the address.
Did you tell Maja to come home?
Скопировать
"Вставная челюсть" стала "Зубным протезом!" "Медицина" стала "Медикаментозным лечением!"
"Информация" стала "Справочным материалом!"
"Свалка" стала "Захоронением отходов!"
False teeth became dental appliances. Medicine became medication.
Information became directory assistance.
The dump became the landfill.
Скопировать
Московское время 11:06
Наше справочное бюро
С 15-ого июня открыто регулярное воздушное сообщение "Москва-Найроби"
Moscow time 11:06
Our information desk
Since June the 15th, regular flights have been opened from Moscow to Nairobi
Скопировать
Без двадцати семь. Какие у вас здесь обязанности, мадемуазель Постик?
Телефонный коммутатор, справочное бюро.
И вообще я здесь работаю уже 19 лет.
What duties do you have here, mademoiselle Postic?
Telephone switchboard. Information counter.
I work here for 19 years already.
Скопировать
- Я позвоню.
Там в справочном бюро должен быть Рэй.
Дионин.
I will do it.
There is a Ray somebody there at enquiries.
Dionin.
Скопировать
Но сегодня, мне бы подошло зваение Полицейского Лейтенанта из "Гринпис"...
Фрэнки-младшие могли бы отдыхать в тени деревьев дышать чистым воздухом, купаться в океане и звонить в справочную
Нам нужен тот мир, где без опаски можно питаться водяными крысами, не боясь при этом отравиться...
But now I want to be known as "The Environmental Police Lieutenant".
I want a world where Frank Junior, and all the Frank Juniors, can sit under a shade tree, breathe the air, swim in the ocean, and go into a 7-Eleven without an interpreter.
I want a world where I can eat a sea otter without getting sick.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов справочная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы справочная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
