Перевод "помойка" на английский

Русский
English
0 / 30
помойкаdustbin garbage can
Произношение помойка

помойка – 30 результатов перевода

Ладно, ладно.
Зачем так стараться ради этой помойки?
Я бы на твоем месте забил на все.
Okay, fine.
Why are you trying out for this dump?
I'd just give it up, if I were you.
Скопировать
Его звали Рики и мы держали его в секретной правительственной лаборатории.
Пока он не залез в помойку не сожрал шоколада, и не вознёсся на небеса.
Мамочка, папочка, познакомьтесь с моим женихом (идиш)
His name was Ricky and we kept him in a secret government lab.
Until he ascended to heaven after getting into the garbage and eating some chocolate.
Mommy, Daddy, come meet my fiancé.
Скопировать
Но в следующий раз, когда начнешь играть в Чака Норриса
. - Это помойка.
- Зато у них дешевая выпивка,
Lie to me.
But next time you go Chuck Norris on some guy, don't do it in one of my favorite bars.
- The Sand Bar? - They got dollar well drinks.
Скопировать
Я назначила место встречи.
Надо убираться с этой помойки.
Это капсула Левиафана.
I've relayed our rendez-vous point.
We can get off this waste hole of a planet.
That's the Leviathan's pod.
Скопировать
Убей - не знаю.
Нашёл на помойке.
Зато смотри как их много.
Beat me.
I found them in the garbage.
But look how many there are.
Скопировать
До Рождества?
проводят с уважением и даже с почётом, и это будет достойным концом хора, а то нас будто выбрасывают на помойку
Мы поставим фисгармонию в церкви не потому, что скрипки - это плохо; просто фисгармония - лучше.
Next Christmas?
If we fell glorious, with a bit of a flourish, we would have a respectable end and not dwindle away at some... nameless, paltry, second-Sunday-after such and such.
When we introduce the harmonium into the church, it will not be that fiddles were bad, but that a harmonium was better.
Скопировать
Всё, что сможет продать по Интернету.
Остальное пойдёт на помойку.
Это же всё для бейсбола. Смотрите – перчатка и форма.
Well,the stuff that'll sell on ebay.
I'm guessing t rest will end up in a dumpster.
What's all this baseball stuff?
Скопировать
Стойте! Да нет, нет, нет!
Тут будет жилой дом, когда снесем эту помойку.
Нет, остановите, сейчас же!
- What the fuck is going on?
Condos is what's going on, as soon as this shit-hole's demo'd.
No, you gotta stop it right now.
Скопировать
Эй! Уроды!
Возвращайтесь к себе, на помойку!
Но у нас есть пропуски, позволяющие нам быть здесь.
Yo, freak jobs!
Hit the nearest manhole, pronto-like!
But we have passes that allow us to be up here.
Скопировать
Но у них там в "Молодеженах" просто изобилие, по сравнению с этим. - Ты и сейчас живешь не лучше.
Он эту мебель с помойки подобрал?
- Посмотри, что я нашел.
You don't live much better than this now.
Find this garbage furniture in the street? Whoa!
He didn't even try to hide it.
Скопировать
Молодого умного парня, наёмного убийцу, предают близкие люди.
Его убирают, а части тела распихивают по городским помойкам.
Короче говоря, его собирают по частям и воскрешают благодаря науке или, может быть, магии.
Young wiseguy, assassin, gets betrayed by his people.
They whack him, leave his body parts in dumpsters all around the city.
Long story short, he is put back together by science, or maybe it's supernatural.
Скопировать
Детка, конечно нет, что ты делаешь?
Я похожа на что-то, что можно завернуть в ковер... и выбросить на помойку?
Шардин.
Baby, this ain't about what you do.
I don't look like something you could roll up in a rug... and throw in the trash?
Shardene.
Скопировать
Ясно...
Я передам это своим детям, которым приходится играть на стоянке возле помойки.
Блядь!
Yeah.
Yeah, yeah. I'll pass it along to my kids, after playing in a parking lot next to a dumpster!
Fuck!
Скопировать
В гостиной, в левом ящике комода, а сверху положила вощеную бумагу.
"Эту рухлядь выкинуть на помойку."
Как я могла забыть?
In the small chest of drawers. In the left drawer under the wax paper.
The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste.
How could I forget?
Скопировать
Я бы не вляпался в это дело.
Что за мрачная помойка!
Почему они не поставят лампы помощнее?
Then I wouldn't be mixed up in it.
What a gloomy dump.
Why can't they put in a bigger lamp?
Скопировать
Эй! Что значит, обзаведись фуражкой?
Твоя станция воняет, как помойка!
Её и на карте-то нет!
What does he mean, a proper hat?
Your station smells like a dustbin.
It isn't even on the map.
Скопировать
Если ты хочешь купить недвижимость, почему бы не купить эту?
- Эту помойку?
- Ее можно почистить.
If you want to buy real estate, why don't you buy this?
- This junk?
- Well, it could be cleared and drained.
Скопировать
Что думаешь?
Думаю он пошатается по канализации и вернется ни с чем, усталый и вонючий как помойка.
О Боже.
What do you think?
He'll slog around, come back empty-handed, tired and smelling like garbage.
Oh, my God.
Скопировать
Милый...
Ну и помойка у тебя в комнате.
Не могу найти мои чёрные джинсы.
Emmett: UH, HON... HONEY...
YOUR ROOM IS A SHIT-HOLE.
I CAN'T FIND MY BLACK JEANS.
Скопировать
Вот и пришли.
Дом, милая помойка.
Здорово вернуться обратно.
WELL, HERE WE ARE.
HOME, SWEET DUMP.
IT IS SO GREAT TO BE BACK.
Скопировать
И это не считая сюжетной линии "Крестного отца", которая у нас тоже затронута.
А что если... куски случайно расфасОвывают по помойкам одного мусорного маршрута?
Тогда все части тела окажутся на одной свалке.
And that's not even including "The Godfather" angle, which we got here.
What if... they disposed him at stops that happened to be along the same route?
Then he would all end up in the same dump.
Скопировать
- Ты всё испортил!
- Хочет сгнить в этой помойке?
Мы оба хотели здесь обосноваться.
-You've ruined it all!
-Do you want to rotin this dump?
We wanted to try it out here.
Скопировать
С радостью.
Мой заупокой не для этой помойки.
Сыт по горло.
Cruel enough punishment being stuck here as a spook... while you play chairman of the boring.
But hell if I'm going to spend my afterlife in your stinking city.
Get stuffed.
Скопировать
Миндалевидный разрез глаз - 80 тысяч.
Hoc - 200 тысяч, выброшенных на помойку, потому что через год мне его сломали.
Это все придает мне шарм, но если бы я знала это заранее, ничего бы не трогала.
Almond- shaped eyes- - 80,000.
Nose- - 200,000. A waste of money. Another beating the following year left it like this.
it gives me character, but if I'd known... I wouldn't have touched it.
Скопировать
Мадам, вы уверены, что сможете съесть это!
Вы избавили меня от похода на помойку! Обманул!
Я бы оценил, если бы ты не обманул девушку.
Hey, ma'am, you sure can put it away.
You saved me a trip to the dump.
Bam! I'd appreciate it if you didn't "bam" the young lady.
Скопировать
-Он там в трусах сидит.
Если крыса доберется до помойки, считай, она ушла.
Джанку следует подобраться поближе, если он собрался поохотится.
- There in his damn drawers.
Rat make that trash, he home free.
Junk better get in closer if he want a shot at him.
Скопировать
Куда бы ни пошли, он пойдет с вами.
Ну и помойка.
Ты ведь хотела свое жилье, верно?
If you go anywhere, go with him.
What a dump.
You wanted us to get a place, right?
Скопировать
Он - отец моих детей.
И ради них я не хочу увидеть его в помойке.
Ты понимаешь?
He is the father of my kids.
And for their sake I don't want to see him in a bucket.
Do you understand?
Скопировать
Моя матушка, она больна.
А мой папочка живет на помойке!
Король предложил мне кучу золота А у меня еще целый выводок братьев...
My mother, she is sick.
And my father lives off the garbage!
The King offered me much in gold and I have a litter of brothers...
Скопировать
А что твое то?
Да твоей помойке на колесах нужен аккумулятор.
А эта кухня, она была обставлена лет 25 назад.
What's for you?
That shitwagon parked out front needs a battery.
Or this kitchen here has been rigged the same way for 25 years.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов помойка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы помойка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение