Перевод "combs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение combs (коумз) :
kˈəʊmz

коумз транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah.
Let me have a 3 Musketeers and a ball-point pen, one of those combs there, a pint of Old Harper, a couple
Okay. You got an I. D. for the liquor?
Да.
Так дайте... "Трех мушкетеров", ...шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер", ...пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
А у тебя есть документы, чтобы брать пиво?
Скопировать
No, the only people who could set up an organisation of this size, would be foreign agents with enormous resources behind them.
And hair combs.
They want to use the radiated astronauts as a weapon.
Нет, единственные люди, которые могли спланировать подобное, это иностранные агенты с огромными ресурсами за спиной...
И расческой для волос!
Они хотят использовать астронавтов как оружие.
Скопировать
Here comes our first customer.
A head of cheese, butter, yogurt and honey in combs.
Eighty kopecks.
Вот и наш первый покупатель.
Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах.
Восемьдесят копеек.
Скопировать
The jewelry,
The marvellous combs.
Everything should be fine.
Ювелирные изделия...
Чудесные гребни.
Всё было бы прекрасно...
Скопировать
A pot of butter.
And honey in combs.
- How much do I owe you?
Горшок масла.
И мед в сотах.
- Сколько с меня?
Скопировать
Yeah.
This is Combs.
Why haven't we heard from you?
Да.
Гренджер, это Комбс.
Почему мы так давно ничего не слышали от тебя?
Скопировать
- They're still looking for him.
- Who did Combs put on it?
- He gave it to Riley and Cole.
- Его еще ищут.
- Кого назначил Комбс?
- Он поручил это Рили и Колу.
Скопировать
Twist, what about the numbers?
It's run out of a packing house on 14th by a guy named Combs.
Lonnegan comes out every three weeks or so to check on it, but... he stays away from the day-to-day stuff in case it's raided.
Твист, как насчет азартных игр?
Информаторы сказали, что он передает деньги с консервного завода в 14-х числах через парня по имени Комбс.
Лоннеган приезжает каждые три недели на проверку, но в обычные дни он не сует туда нос - боится облавы.
Скопировать
Garlands of flowers, ornamental objects that were found in the coffin.
Also there has been found: necklaces, combs, earrings, teaspoons, bottles... saucers, bracelets, slippers
Objects that in the faith of the ancients, accompany the dead, on their way to other worlds.
Гирлянда из цветов, декоративные объекты с орнаментом тоже располагались в гробу.
Там также были найдены: ожерелья, гребешки, серьги, ложки, блюдца, браслеты, шкатулки.
Все предметы, которые по старым поверьям должны были сопровождать мёртвых в пути к другому миру.
Скопировать
They make glue from animal's hooves.
Combs from horns.
Soap from their fat.
ќни делают перчатки из кожи животных.
ѕуговицы- из костей. ћуку- из суставов.
¬ар€т мыло из жира.
Скопировать
So it's weird. To make honey, ten bees get together, fly down to a supermarket, nick a jar of honey, bring it back.
And the queen bee just gets a big knife and spreads it in, in artist fashion, in the big combs at the
The worker bees just look on.
Чтобы сделать мед, десять пчел собираются вместе, летят в супермаркет, крадут банку с медом, приносят ее назад.
И пчелиная матка просто берет большой нож и размазывает его художественно, по большим сотам позади себя.
Пчёлы-рабочие просто наблюдают.
Скопировать
About to start school again soon, and ... and I make his breakfast, lunch, and dinner every day.
I make sure he ... combs his hair and brushes his teeth every day.
Teaching him how to play Ping-Pong.
Он скоро снова пойдет в школу... и... Я ему готовлю завтрак, ланч, обед... каждый день.
Я слежу, чтобы он... причесывался и каждый день чистил зубы.
Учу его как надо играть в пинг-понг.
Скопировать
once when Juana asked you to comb her hair
you threw the combs out of the window and the day you wanted to comb her hair she said no
you are only worth as much as the smallest stone on the pavement of my street
однажды, когда Хуана попросила, чтобы ты расчесала ее волосы
Ты выбросила женское белье из окна и день, ты хотели расчесать ее волосы, она сказала нет
Вы только стоят так много как наименьший камень на тротуаре моей улицы
Скопировать
In this very moment daddy is on his way to see the count.
He steps off the tractor, combs his hair and says:
"Now the right moment has come. Bloody hell, yes!"
В данный момент папа едет повидать графа.
Он сойдёт с трактора, причешется и скажет:
"Нужный момент настал.
Скопировать
Impatient youths of the sun Burning with many colours
Flick combs through hair In bathroom mirrors
Fucking with fusion and fashion
Нетерпеливые дети солнца сверкают всеми цветами радуги.
Причесываются перед зеркалами ванных комнат.
Сливаются в экстазе в единое целое.
Скопировать
[ Bell Ringing ]
[ Man ] Wood, wode... vermilion, madder... wool combs, teasels.
They've done enough.
Уходи отсюда. А вот ещё красотки под пытками.
Уходи. Убийство еврейского мальчика одним из дья... Дьявольских фламандских братств в безбожном городе Гааге.
У Дафера тоже есть братство.
Скопировать
And then... each time, I'd plough up the soil.
Red combs would spring up, everywhere.
In every field in the village, my mother's red combs... stained with blood and hatred... would appear by tens and hundreds.
А потом... мне нужно вспахать землю.
Чтобы повсюду возникали красные гребни.
На каждом поле в деревне... возникли бы красные гребни моей матери... красные гребни возникают десятками и сотнями.
Скопировать
Red combs would spring up, everywhere.
In every field in the village, my mother's red combs... stained with blood and hatred... would appear
And all the combs would shout at me:
Чтобы повсюду возникали красные гребни.
На каждом поле в деревне... возникли бы красные гребни моей матери... красные гребни возникают десятками и сотнями.
И все гребни кричат мне:
Скопировать
In every field in the village, my mother's red combs... stained with blood and hatred... would appear by tens and hundreds.
And all the combs would shout at me:
"I should have never been born a woman...
На каждом поле в деревне... возникли бы красные гребни моей матери... красные гребни возникают десятками и сотнями.
И все гребни кричат мне:
"Меня никогда не должна была рожать женщина...
Скопировать
That's enough!
Let's forget about the hair rollers, the combs, and love one another freely!
- Later.
Хватит!
Давай забудем о бигудях, расчёсках, и будем любить друг друга свободно!
- Позже.
Скопировать
Oh, my little chickadee
I sell combs for lice
And lace for a louse's wife
Любовь моя за три гроша,
Продам вам я иголки.
И кружева в придачу.
Скопировать
Brushes, tape measures, coils... perfume...
- Combs.
- Only these ones?
Кисти, рулетки, катушки... духи...
- Расчески.
- И все?
Скопировать
# Shoes of fine green leather #
# Combs to buckle my hair #
# And a ring for every finger #
И туфельки из зеленой кожи
Гребенки для волос
И кольца на каждом пальце
Скопировать
Combination lock.
- Fitted up with brushes, combs...
- Nope, nope, nope, nope.
Кодовый замок.
В набор входят и расчески. Hет.
Hет. Hет.
Скопировать
Things for Lorie.
I'd like to see what you got in the way of combs, brushes, and hand mirrors.
Women like to see what they look like.
Это для Лори.
Я хочу посмотреть, что у вас есть из гребней, щёток и ручных зеркал.
Женщины любят смотреть, как они выглядят.
Скопировать
Amy, this is for you.
A set of combs for your beautiful hair.
Oh, that's so sweet.
Эми, это тебе.
Набор расчёсок для твоих прекрасных волос.
О, как это мило.
Скопировать
Oh, that's so sweet.
But I sold my hair to a wigmaker to buy a set of combs for Hermes.
Oh, the irony.
О, как это мило.
Но я продала свои волосы парикмахеру, чтобы купить набор расчёсок для Гермеса.
Какая ирония!
Скопировать
Oh, the irony.
I sold my hair so I could buy this third set of combs for Zoidberg.
Thank you.
Какая ирония!
Я продал свои волосы, чтобы купить третий комплект расчёсок для Зойдберга.
Спасибо!
Скопировать
Unless there's some new angle to promote, it's money better spent elsewhere.
Now, if you'll excuse me, I noticed a basket of free combs by the sink.
- Dr. Crane.
Если не придумаешь необычную тему для раскрутки лучше я потрачу эти деньги на другое.
А теперь прошу извинить, я заметил возле раковины корзину с бесплатными расческами.
Доктор Крейн.
Скопировать
Riding in on that scooter like he's so cool.
- And the way Hansel combs his hair.
- Or, like, doesn't.
Да, я знаю? Разъезжает на скутере, тоже мне крутой.
- А как он причесывается.
- Да, никак, у него солома на голове.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combs (коумз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коумз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение