Перевод "расчесать" на английский

Русский
English
0 / 30
расчесатьcard comb scratch raw
Произношение расчесать

расчесать – 30 результатов перевода

Или будет больше рвоты, в моем случае.
Но я вам говорю, это единственный зуд, который папочка уже расчесал.
Слушайте, мы должны найти Корделию до того как...
Or vomit, in this case.
But I'll tell you, this is one itch that Daddy's done scratching.
Look, we've gotta find Cordelia before...
Скопировать
А это осталось от орангутана. На память.
Можно расчесать, разрыхлить и посадить календулу.
Прости, Освальд.
This is what is left of the orang-utan, a memory.
You can comb it and rake it and sow Pot Marigolds on it.
Forgive me, Osvald.
Скопировать
Не убивай меня в таком виде.
Позволь мне принять ванну, надеть чистую одежду, расчесать свои волосы, очиститься и совершить молитву
Что ещё?
Don't kill me like this.
Let me take a bath, put clean clothes on, comb my hair purify my self and do my prayer.
What else?
Скопировать
Щётку, которой вы пользовались.
Которой вы аккуратно расчесали ей волосы.
И вот то, зачем вы пришли:..
We'll find the brush you used.
We'll find the brush you used to get her hair just right.
And then what you came for:
Скопировать
Обойдёмся без самодеятельности.
Главное, их расчесать.
Никакой жалости.
As long as it's not, "Thanks for the Country Music Award."
You'll be lucky if I can get it untangled.
No mercy.
Скопировать
Она обрадовалась Давиду и тут же стала рассказывать ему сказку.
Я тем временем переоделась в халат и расчесала волосы.
Я приготовила омлет, открыла бутылку вина.
She was pleased to see David and offered to tell him a story.
I put on my dressing gown and combed my hair.
I made an omelette and opened a bottle of wine.
Скопировать
Скажи, сколько еще раз ты меня спросишь об этом?
Я встал, умылся, почистил зубы, расчесался на пробор, надел белую рубашку и синие штаны, и отправился
С самого начала.
How many times are you going to ask the same question?
I got up, brushed my teeth, parted my hair, put on a shirt and went to pray.
One more time.
Скопировать
Каждую - на бок,.. ...маленькие головки - на сложенные руки.
Вы расчесали им волосы...
На это намекает отсутствие в них грязи.
Each on the side... little heads resting on cupped hands.
And you combed their hair.
The lack of debris suggests this.
Скопировать
если Вы хотите приехать, затем прибывать и в противном случае говорят мне идти и не показывает мне дверь я как кувшин воды, оставляю Вас
однажды, когда Хуана попросила, чтобы ты расчесала ее волосы
Ты выбросила женское белье из окна и день, ты хотели расчесать ее волосы, она сказала нет
if you want to come, then come and if not, tell me to go and don't show me the door like a pitcher of water I'm leaving you, leaving you
once when Juana asked you to comb her hair
you threw the combs out of the window and the day you wanted to comb her hair she said no
Скопировать
однажды, когда Хуана попросила, чтобы ты расчесала ее волосы
Ты выбросила женское белье из окна и день, ты хотели расчесать ее волосы, она сказала нет
Вы только стоят так много как наименьший камень на тротуаре моей улицы
once when Juana asked you to comb her hair
you threw the combs out of the window and the day you wanted to comb her hair she said no
you are only worth as much as the smallest stone on the pavement of my street
Скопировать
Больше мы не можем держать это в секрете.
Шелби расчесала себе руку.
Это гемодиализ. Пустяки.
I guess we cant keep it a secret any longer.
Shelby has been driving nails up her arm.
Its my dialysis. its no big thing.
Скопировать
Отстранение от бейсбола было подобно ампутации.
Я слышал, один старик проснулся чтобы расчесать зудящую ногу, которую отрезали 50 лет назад.
Это обо мне.
Getting thrown out of baseball was like having part of me amputated.
I've heard that old men wake up and scratch itchy legs that have been dust for over 50 years.
That was me.
Скопировать
Ты тянешь время, Иен.
У тебя сухие губы, шею расчесал.
Скажи мне.
You're holding back, Ian.
Your lips are dry, you're scratching your neck red.
Talk to me.
Скопировать
- И в чём смысл?
Можно же вытереть волосы полотенцем и расчесать?
Феном волосы можно уложить.
- What's the point?
Why not just rub it dry with a towel and comb it out?
There's more control.
Скопировать
Я это подцепила, когда мой мяч улетел в лес.
Или расчесав несколько другую страсть.
Извините, но что дает вам право приходить в мой дом и делать непристойные обвинения?
I got it from hitting my ball into the woods.
Or scratching some other itch.
[ Scoffs ] I'm sorry, but what gives you the right to come into my home and make lewd accusations?
Скопировать
К чему она предьявляла претензии?
- Она видела синяки на руках отца, его волосы были расчесаны не на тот пробор.
- Подружка и прическа. Только представь, Пит.
The manager says it's a spike.
The daughter says she would say that. What were the complaints about?
She's seen bruising on her dad's arms, his hair was parted the wrong way.
Скопировать
Я и сама справляюсь, правда.
Дело не в том, можешь ли ты сама расчесать себе волосы.
Тебя уважают ровно настолько, насколько ты требуешь.
I'm fine on my own, really.
It's not whether you're competent to brush your own hair.
One receives as much respect as one demands.
Скопировать
Убийца, вероятно, порезался, пока тащил тело через лес.
Расчесал его волосы, вымыл его руки и лицо, сложил руки на груди и устроил святилище.
Кто-то потратил уйму времени, чтобы сделать все, как положено.
Killer probably got cut dragging the body through the woods.
Combed his hair, washed his hands and face, laid his hands across his body, and built a shrine.
Somebody spent a lot of time getting this just right.
Скопировать
Всегда.
Все, что я бы хотел, это расчесать твои волосы хотя бы еще раз.
Развяжи меня.
Always.
All I'd want is to brush your hair one more time.
Untie me.
Скопировать
Не можешь сделать всё так, как хочешь.
Не важно, если ты уже опоздал на 45 минут если ты не расчесался, не позавтракал, если у тебя в мозге
Умираешь..
You can't bend them to your will.
It doesn't matter if you're already 45 minutes late, if your hair isn't brushed, and you haven't fixed breakfast, and you're hemorrhaging brain cells by the second while you sit here...
Dying...
Скопировать
Правда, Эмили?
Позволь мне расчесать волосы.
Шоу начинается.
Right, Emily?
Let me brush your hair.
It's almost time for the show.
Скопировать
Я просто устала.
Расчесать тебе волосы?
Нет, спасибо.
No, I'm just tired.
- Want me to brush your hair?
- No, thanks.
Скопировать
Машина воняет жидким соединением машинного масла, жаркого и грязи.
Спереди сидит солдатик с расчесанным фурункулом на шее.
Кто? Рядовой Смяловский!
The car reeks, a funky mixture of motor oil, gunk, and stale sweat.
The private behind the wheel has a popped pimple on his nape.
- Private Smyadovsky.
Скопировать
Это очень страшно, жить в приюте.
Расчесать тебе волосы?
- Нет.
That's the most frightening when you're put into care. You have a choice.
- Can not brush your hair? - No.
I can do easily.
Скопировать
Почему бы и нет?
против, чтобы я подослал к тебе свою жену-психопатку... ну, понимаешь, чтобы он надрала тебе яйца и еще расчесала
- Боже, это было бы великолепно!
You know, why not?"
"And then, how's about I send over my psycho-bitch wife to... "you know, break your balls and threaten you?
"God, that'd be hilarious."
Скопировать
Вы чесались во сне.
Вы расчесали голову до самого черепа.
Это мозговое вещество.
You were scratching it in your sleep.
You scratched right through your skull.
- What? - This is brain matter. Oh, God.
Скопировать
Мне тебя не хватает.
Тебе нужно, чтоб кто-то расчесал тебе волосы?
Знаешь, мы, чувствительные мужчины, отлично это делаем.
I miss you.
What, you, uh, need somebody to do your hair?
You know, us sensitive men are good at that.
Скопировать
Господи, меня снова вырвет.
Не надо, я только что расчесала тебе волосы.
Почему я должна это делать?
Oh, my God. I'm gonna hurl again.
Okay, please don't, 'cause I just got the last of the puke out of your hair.
Why do I have to do this?
Скопировать
Я тебя тоже люблю.
Ты расчесала волосы?
Я хочу жить с тобой всё время.
I love you too.
Did you brush your hair?
I want to live with you all the time.
Скопировать
У тебя есть гордость-действительно гордость, Бен.
О, по крайней мере когда твои волосы расчесаны.
Я правда ценю то, что ты поддерживаешь меня, и я надеюсь, ты продолжишь это делать-- поддерживать меня, даже когда Эми вернется из Нью-Йорка.
You have dignity... real dignity, Ben.
Oh, at least when your hair is combed.
I really appreciate you standing by me like this, and I hope you continue to do that... to stand by me even when Amy comes back from New York.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расчесать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расчесать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение