Перевод "сцепление" на английский
Произношение сцепление
сцепление – 30 результатов перевода
У той женщины, миссис Тинтель, было трое детей. Она болела ревматизмом
Теперь, как погода меняется, то, я извинюсь, у меня так колено ломит, что я ни сцепления, ни газа не
Понимаете, как это для меня убийственно?
That woman, Mrs. Tintel, had three children and was ailing from rheumatism.
When the weather's going to change like today, my knees hurt so much that I feel neither clutch nor gas.
You can imagine how disastrous it is for me.
Скопировать
Канада, провинция Квебек Поселение горняков НЕ ТАК ДАВНО...
Чёрт бы побрал это вшивое сцепление!
Я её почти 2 месяца чинил.
ASBESTOS-MINING COUNTRY IN QUEBEC PROVINCE NOT SO LONG AGO...
Damn this lousy clutch!
I've been after them for two months to fix it.
Скопировать
Хорошо.
Теперь выжми сцепление.
О'кей, поставь на первую.
That's right.
Now push in the clutch.
Okay, put it in first.
Скопировать
Выжимаю сцепление...
Выжимаю сцепление левой ногой...
Выжимаю...1-ая скорость... 1-ая скорость!
I declutch...
I declutch with my left foot...
I declutch... 1st gear... 1st gear!
Скопировать
Машина мобильной группы с автоматом, так ведь? Рычаг переключения в полу.
Четыре скорости, двойное сцепление, полный привод и гидравлический ковш впереди.
- Я разберусь. - Послушай, Мэри.
Every time I go out to sell insurance, my stomach gets all upset... and I think that I'm bothering people.
That's why sportscasting would be a very good thing. Besides, I'd get to hang around you all day.
- Uh, Frank?
Скопировать
Руки прочь от руля!
Сцепление...
Ладно, на следующем - налево.
Get off the wheel!
Declutch...
OK, next left.
Скопировать
Скорее всего, это масса энергии.
Способное к сцеплению электромагнитное поле.
Компьютер могло бы такое существо принять физическую форму?
Most probable, mass of energy.
A highly cohesive electromagnetic field.
Computer could the described entity assume physical form?
Скопировать
Потихоньку дави на газ.
Выжимаю сцепление...
Выжимаю сцепление левой ногой...
Accelerate a bit.
I declutch...
I declutch with my left foot...
Скопировать
Попытайся держаться!
- Сцепление и тормоза сломались.
- Что? Остается только одно.
Try and hang on!
- The clutch and brake are gone. - What?
There's only one thing to do.
Скопировать
У нас есть номер 600, как раз только что вернули.
Но я немного волнуюсь насчёт сцепления.
- Он её берёт.
We do have a Seat 600 that's just been returned.
But I'm a little nervous about the clutch.
- He'll take it.
Скопировать
- Спасибо.
Если у тебя будут проблемы со сцеплением, в Марбеле поменяй машину.
Я подумаю об этом.
- Gracias.
If the clutch gives you any trouble, change the car in Marbella.
I'll keep it in mind.
Скопировать
- Ну конечно.
- Используй сцепление.
- Правильно.
- Of course.
- Use the clutch.
- Right.
Скопировать
- По делу.
Как сцепление?
- Что?
- Business.
How's the clutch?
- What?
Скопировать
- Что?
- Сцепление!
- Нормально!
- What?
- The clutch!
- Fine! - Okay.
Скопировать
Я смогу поддерживать трактор в рабочем состоянии.
А как заменишь карбюратор, коробку и сцепление без завода или станков?
Если бы ты верил в мой инженерный талант так же, как я верю в твой фермерский, ты бы понял, что к тому времени я смогу сделать новое сцепление.
Well, I can keep a tractor in working order.
Replace a carburettor, gearbox, clutch without a factory or machine tools?
If you had the same amount of faith in me as an engineer as I have in you as a farmer, you'd realise that by the time I needed a new clutch, I'd be able to make one.
Скопировать
А как заменишь карбюратор, коробку и сцепление без завода или станков?
талант так же, как я верю в твой фермерский, ты бы понял, что к тому времени я смогу сделать новое сцепление
Более того - я бы мог обучить этому и Алана, к примеру.
Replace a carburettor, gearbox, clutch without a factory or machine tools?
If you had the same amount of faith in me as an engineer as I have in you as a farmer, you'd realise that by the time I needed a new clutch, I'd be able to make one.
What's more, I would have trained someone like Alan to make one, too.
Скопировать
Ускорялись перед лежачими полицейскими?
Ездили на сцеплении?
Такого рода вещи.
Do you zip over speed bumps?
Ride the clutch?
Things like that?
Скопировать
Чем это пахнет?
Посмотрите на сцепление.
Извините.
What is that smell?
Look at the clutch.
Excuse me.
Скопировать
Улучшений нет.
Он теряет сцепление.
Компьютер, палуба 6.
No improvement.
He's still losing cohesion.
Computer, Deck 6.
Скопировать
Пять футов.
Сцепление.
Вперёд.
Five feet.
Locks are engaged.
Fuel teams, let's go.
Скопировать
Нет проблем.
- Сцепление готово.
Готовы к передаче!
No problem.
You. You.
You there! - Hard locked. - Ready for transfusion!
Скопировать
Доберман одел не те ботинки.
У него нет сцепления с полом.
И эта лошадь!
Doberman's wearing the wrong shoes.
He's... got no traction.
And this horse!
Скопировать
Запомни, это как крылья бабочки.
Немного газу, немного сцепления. Немного газу, немного сцепления.
Немного газу, немного сцепления.
Just calm down. So remember, it's like a butterfly's wings.
Use a little gas, a little clutch.
- A little gas, a little clutch. - A little gas, a little clutch.
Скопировать
Немного газу, немного сцепления. Немного газу, немного сцепления.
Немного газу, немного сцепления.
А что, если я нажму это?
Use a little gas, a little clutch.
- A little gas, a little clutch. - A little gas, a little clutch.
What happens if I hit this?
Скопировать
Подожди!
Помнишь, когда я сказал, о том что надо нажать на сцепление прежде, чем ты попробуешь переставить передачу
Припоминаешь?
Wait!
Okay, remember when I said that thing about stepping on the clutch before you actually try and shift?
is that coming back to you?
Скопировать
Припоминаешь?
Теперь на нейтральной, ногу на сцепление....
Нет, нет.
is that coming back to you?
-You're in neutral, foot on the clutch--
That's it. Okay?
Скопировать
Статус?
Их плазменные сцепления работают.
Мы готовы к передаче антиматерии.
Status?
Their plasma couplings are on line.
We're ready for the antimatter transfer.
Скопировать
Тревога, тревога! Декомпрессия на платформе 684.
Сцепление корпуса разрушается.
Маневровые двигатели отказали.
Alert, alert, decompression on platform six eight four.
Brace for hull rupture.
Thrusters are down.
Скопировать
Вы, кажется, сказали, что это были незначительные колебания.
Вся эта труба Джеффри теряет молекулярные сцепления.
Сдается мне, медовый месяц подошел к концу.
I thought you said it was a minor fluctuation.
This entire Jefferies tube is losing molecular cohesion.
I guess the honeymoon's off.
Скопировать
Нат!
Сцепление!
Прыгай!
Nat!
Brace!
Jump!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сцепление?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сцепление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
