Перевод "an a end" на русский
Произношение an a end (эн э энд) :
ɐn ɐ ˈɛnd
эн э энд транскрипция – 31 результат перевода
This is what's going on.
There's an "a" end and a "b" end.
Let's say the a end is 12:00, and the b end is 12:01.
Вот что происходит.
Есть точка A и точка B.
Пусть точка А - это 12:00, а точка B - 12:01.
Скопировать
Just for being kind you'll have to go to hell
I'll put an end to your legend of a charmed life
Tatsuzo means it!
За твою доброту тебе не миновать преисподней!
Я положу конец легенде о твоей чудесной живучести.
Тацудзо так и сделает.
Скопировать
- Perhaps the world's best.
Drawn at the end of the Middle Ages by Fra Mauro, a Venetian monk who was an excellent geographer.
It looks mysterious.
Возможно, самая лучшая на свете.
Составлена в средние века Фра Мауро, венецианским монахом и отличным географом.
Она выглядит загадочно.
Скопировать
Women's...
Front... calls for... not only... a struggle... for our immediate demands... to be waged... but also
CLASS WARFARE to put an end to man's exploitation... of men and women.
Жен..ско...го...
Ос...во...бож...де...ния.
ВОЙНА КЛАССА Чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком.
Скопировать
Blood hath been shed ere now, in the olden time. And since too, murders have been performed too terrible for the ear.
Time has been that when the brains were out, a man would die and there an end.
But now they rise again, with 20 mortal gashes on their crowns.
Кровь лили встарь, когда еще закон в защиту людямне возвысил нравов.
Когда у жертвы череп размозжен, кончался человек, и все кончалось.
Теперь, имея даже двадцать ран на голове, они встают из гроба. Чтобы согнать нас с места за столом .
Скопировать
All institutions of established order throughout the countries of Europe are threatened.
An Irish army of 20,000 men, even 15,000, would forestall such a threat and bring this wretched war to
I am instructed to say that His Holiness would permit an Irish force to take up arms in this country.
Это угроза всему существованию всех стран в Европе.
Армия Ирландии из 20 тысяч, даже 15, ...станет преградой на пути этой опасности ...и положит конец этой войне.
Я уполномочен заявить, что его Святейшество ...разрешил ирландской армии сражаться в вашей стране.
Скопировать
I have a right to watch what I want.
Your party and ours share a common goal.: putting an end to fascism.
The majority wants to hear the singing.
Я имею право смотреть, что хочу.
У наших партий одна цель - положить конец фашизму.
Большинство хочет слушать песни.
Скопировать
Giorgio Rispa is madly in love with lppolita a woman he has shaped to meet his requirements and suit his needs
nature give way to feelings of regret while the mystic aspirations can't relieve the pain caused by a
This is how she appeared
"Болезненная любовь привязывает Джорджо Ауриспа к Ипполите, женщине, которую он создал, следуя своему воображению и желаниям, черствым и неопределенным.
Неудовлетворенность этой связи медленно разъедает их жизнь, а изоляция и контакт с природой контакт с природой открывают дорогу к угрызениям совести, в то время как мистические устремления не смягчают жестокие раны, наносимые цепью, которая составляется из грехов до самой смерти".
"Она появлялась так:
Скопировать
But what matters today isn't work but laziness.
Everyone says work is just a means to an end. We speak of a leisure society.
But when it comes, we won't know what leisure is.
Но в нынешнее время важна не работа, а лень.
Весь мир говорит, что работа - это лишь средство существования.
Говорят о цивилизации развлечений. Когда мы её достигнем, мы потеряем смысл отдыха.
Скопировать
It is I who have to die, because I've broken your friendship oath!
I've found a way to put an end to this dispute.
Meaning what?
Это я должен умереть, потому что я - причина разрушенной дружбы!
Я нашёл способ положить конец нашему спору.
И какой?
Скопировать
- Because it's a method.
. - A method, a mean, but not an end.
For Descartes, doubt is not a complacent attitude, it's a method to get to the truth.
- Потому,что это метод...
Хорошо.
Для Декарта, сомнение, не является условием отрицания, это лишь техника для достижения истины...
Скопировать
The outline is a tool, Bell.
A tool, not an end in itself.
I'm going to publish that outline.
Конспект - это руководство, Bell.
Руководство, а не вещь в себе.
Я собираюсь опубликовать этот конспект.
Скопировать
I just spoke to a Mr. Kenneth Dahlberg... who says that he is Midwest Finance Chairman.
Well, I can't seem to get an explanation on why a check... for $25,000 made out to Mr.
I don't know. - But you're head of the Committee, sir.
Это Боб Вудвард из "Вашингтон Пост". Я только что говорил с Мистером Кеннетом Далбергом, который, по его словам, является финансовым директором на среднем западе.
Ага, я знаю Кена Далберга. Ну, я не смог получить от него объяснения.. ..о том, каким образом чек на $25,000, выписанный Мистером Далбергом,..
..мог бы оказаться зачисленным на счёт взломщика "Уотергейт".
Скопировать
Don't you see?
We have an opportunity here-- a chance to end the Dominion threat once and for all.
We have enough firepower on this ship to turn that planet into a smoking cinder.
Вы что не видите?
Здесь у нас есть отличная возможность покончить с угрозой Доминиона раз и навсегда.
Огневой мощи корабля достаточно, чтобы обратить эту планету в тлеющие угли.
Скопировать
The Milan conference reconvenes in a month.
Unless you provide us before that time with a dynamite outrage... your connection with us is at an end
And now you may go.
Миланская конференция возобновит свою работу примерно через месяц.
И если вы до этого не устроите для нас большой взрыв, ваша связь с нами будет прервана.
А теперь можете идти.
Скопировать
Is it a painful or a sweet death?
Your life comes to an end like a candle.
Just before entering the dark, you make a sign with your hand.
Смерть была легкой или тяжелой?
Твоя жизнь затухла, как свечка.
Прямо перед тем, как уйти во тьму, ты перекрестился.
Скопировать
Might I have a word with you?
we´re trying to run down a lead on an associate of Vincennes.
what´s the name?
Эдмон, можно мне поговорить с тобой?
Мы пытаемся выйти на человека, связанного с Винсенсом Но пока зашли в тупик.
-Как его зовут?
Скопировать
-Don't you think that's strange?
-lt's a means to an end, my white friend.
A means to an end.
- Paзвe этo нe cтpaннo?
- Этo cpeдcтвo дocтижeния цeли.
Bceгo лишь cpeдcтвo.
Скопировать
-lt's a means to an end, my white friend.
A means to an end.
See...
- Этo cpeдcтвo дocтижeния цeли.
Bceгo лишь cpeдcтвo.
Bидишь ли...
Скопировать
Will the forces of His Shadow destroy us?
Time as you know had a beginning and time has an end and then time begins again as we shall each live
I have been gifted to see into the old cycles of time
- Силы Божественной Тени уничтожат нас?
- Время, как тебе известно, имеет начало и имеет конец. А потом время начинатся снова И мы должны будем прожить наши жизни в точности как прежде.
Я наделена даром видеть старые циклы времени, но не очень чётко.
Скопировать
The events of the last few weeks have been remarkable.
The end of a civil war that split Earthforce squarely down the middle the death of President William
It can be more than a little overwhelming.
События прошедшей недели были значительными с любой точки зрения.
Завершение гражданской войны, которая расколола Земные вооруженные силы смерть президента Уильяма Моргана Кларка рождение независимого Марса и создание нового межзвездного союза.
Это может показаться более чем ошеломляющим.
Скопировать
What is happening?
You, are out of your depth, in deep shit ...and, I would imagine, a few hours away from an untimely and
We, on the other hand, are auditioning bodyguards.
Что происходит?
Ты в глубокой яме с дерьмом. Представляю, как спустя несколько часов ты преждевременно и грязно умрешь.
А мы смотрим телохранителей.
Скопировать
- But, Dr Campbell--
- Unless the rest of that sentence is: "l have a fully cooked turkey" in the breast pocket of that blazer
CAMPBELL: This is indeed a very special holiday for us all.
- Но, доктор Кемпбелл...
- Только если эта фраза не заканчивается "У меня есть полностью готовая индейка в верхнем кармане куртки" боюсь, наша беседа подошла к концу.
Это безусловно очень особенный праздник для всех нас.
Скопировать
Really?
There's an end of a era.
That's right.
- Правда? - Да.
- Конец целой эпохи.
- Эт-точно.
Скопировать
Let's try this again.
A toast: To the end of an ending and the beginning of a beginning.
Oh, Wesley!
Давай попробуем еще раз.
Тост За конец конца и начало начала.
O, Уесли!
Скопировать
Let me tell you something.
You'll end up like a one-legged man in an ass-kicking contest.
I'm tired of your bullshit, Jack. I'm a businessman.
Давай.
Но я вот что тебе скажу, Джек. Т ы похож на одноногого драчуна, который пытается всех пинать.
Мне надоели твои обвинения.
Скопировать
That's why when you play you need to give in... and have the courage to be carried away and believe... believe in beauty!
Technique is a means, not an end.
I don't want you to make music.
Вот почему, когда вы играете, то вы должны позволить азарту захватить вас и верить, верить в силу красоты!
Техника - вовсе не вершина искусства.
Я не хочу, чтобы вы играли музыку.
Скопировать
- She's very outgoing.
A dungeon would put an end to that.
You're trying to cover your enjoyment.
- Она очень общительная девочка.
- Вот видишь, темница положила бы этому конец. - Мы тяжело проходим через это.
- Думаю ты пытаешься скрыть тот факт, что тебя это забавляет.
Скопировать
What?
'If you look to the end of the bar, 'you'll see an incredibly attractive guy holding up a fiver.'
You've got some nerve.
Что?
Если глянешь в конец бара, то увидишь необычайно привлекательного парня, машущего пятеркой.
Тебе не занимать наглости.
Скопировать
The same lousy-assed attitude that got us here in the first place!
That "make a statement do an end-zone dance, shake your ass and sue everybody in sight" attitude that's
You get paid when a job is done!
Из-за этой твоей самонадеянности мы и влипли!
Всякие дурацкие теории, идиотская показуха,.. ...желание всех засудить к чертям. Именно этот маразм и губит нашу страну!
Сделаешь работу - получишь деньги!
Скопировать
A job is not just to make money.
Money is an end, not a means.
Antoine understood his mother's new profession very well, and gave specific examples.
Но работать - это не значит просто зарабатывать деньги.
Деньги - это не цель, а средство.
Антуан... Он очень хорошо понял, в чем заключается новая работа его мамы. И он привел конкретные примеры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов an a end (эн э энд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an a end для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн э энд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
