Перевод "шоу" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шоу

шоу – 30 результатов перевода

Меня тогда уволят!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Ok, so then they fire me!
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle, which had nothing to do with me, whatever anybody says.
Скопировать
Это Депрессия, милочка.
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать
Каждую ночь мне приходится выходить, петь, танцевать, развлекать, надеясь, что он вернется.
It's the Depression, sweetie.
Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve.
Every night I have to go out there, sing, dance, keep going, hoping he's gonna to come back.
Скопировать
Ты всё ещё в постели?
Ах да, сегодня твоё шоу, так?
Где это?
Are you still in bed?
Oh yeah, your show's today, right?
Where was it?
Скопировать
я не могу сидеть в кровати я пропускаю шоу...
Сиэтл Грейс шоу.
я могу помочь с этим как я понимакю, ты снова со мной разговариваешь я не могу обижаться на тебя я пробовал, но у меня не получается ты делаешь шаги к краснокожей?
By paralyzing me from the waist down? I can't even sit up in the bed. I'm missing the show...
the Seattle Grace show.
I can help with that. So I guess you're talking to me again. Well, I can't stay mad at you.
Скопировать
1111 Imaginationland Episode 1 13:28:51 15.06.2014
Все персонажи и события в этом шоу, даже те, которые основаны на реальных людях, являются полностью вымышленными
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
"Imaginationland:
Episode 2" a.k.a The Drying of the Balls
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- Как у них дела? / - Не беспокойтесь, м-р Харт.
Они будут готовы к большому шоу через несколько дней.
- Хорошо бы.
How are they coming?
No worries, Mr. Hart. They'll be ready for the big show in a few days.
They'd better be.
Скопировать
Ты жутко расстроен. Поэтому я и не люблю, когда он приходит к тебе перед сном.
Устроил грандиозное шоу с процентами.
Три тысячи в неделю.
This is why I don't like you seeing him before bed.
Makes a big show of giving me a vig.
$3,000 a week.
Скопировать
Апплодисменты и музыку, пожалуйста.
И снова добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером"!
Напротив меня сегодня Джамаль Малик, как будто мы этого не знали.
Applause and music please!
Welcome back to "Who Wants to Be a Millionaire?"!
In the chair tonight is Jamal Malik, as if we don't know.
Скопировать
Это моё шоу.
Моё ёбаное шоу.
Это неестественно правдоподобно, и...
That's my show!
My fucking show!
It is a bizarrely plausible, and yet...
Скопировать
Пусть у тебя будет хорошая жизнь.
Ты возвращаешься на шоу.
Давай же!
Have a good life.
You're back on the show.
Come on!
Скопировать
Разносчик чая?
Добро пожаловать на шоу "Кто хочет стать миллионером".
Я могу с уверенностью сказать, что сегодня самая важная ночь в жизнях нас обоих.
Chaiwalla?
Welcome back to who wants to be a millionaire.
I can safetly say that tonight is the biggest night of both our lives.
Скопировать
Не, я о человеке-пауке и такой херне, понимаете.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
А мы продадим им принцессу Лею, на которую они смогут заебато подрочить.
No, like Spider-Man and shit, you know?
There's always a shitload of Star Wars nerds at those comic-book shows.
So we sell them a Princess Leia they can really fucking jerk off to.
Скопировать
Ты слышал о Патрике О"Хулихане?
Надеюсь на целое шоу, когда поеду в Нью-Йорк.
Мы должны набрать целую группу, прийти вместе и удивить его.
- Did you hear about Patrick O'Houlihan?
- Lucky bastard. I'm hoping to catch the show when I go to New York.
We should get a whole group of people together and surprise him.
Скопировать
Может мы перетрудились.
Ладно, впереди нас ждет целых 12 часов будет шоу, так что жертвуйте щедро.
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Maybe we're working too hard.
Anyway, you're in for quite a show over the next 12 hours, so give generously.
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Скопировать
А теперь пришло время обезвредить самую большую бомбу... она в ваших сердцах.
Продолжим шоу.
Некотрые номеры слишком горячие.
Well, it's time for you to set off the biggest bomb of all... the one in your hearts.
Let's keep the show going.
Some acts are too hot.
Скопировать
Кто-то перерезал тормоза.
Это всё - часть шоу, друзья.
Всё нормально.
Itty-bitty brake line is cut.
All part of the show, folks.
Everything's fine.
Скопировать
Очень приятно. - Добрый день.
Сегодня будет хорошее шоу?
- Я как раз собирался им заняться.
Hallie Galloway, it's a pleasure.
- How do you do?
- Got a good show? Right now I got a long show.
Скопировать
Это я носил синюю рубашку и брюки цвета хаки.
Всем хорошего шоу.
Мы им покажем.
I'm wearing a blue oxford shirt and khakis.
All right, good show, everyone.
Eat them up.
Скопировать
Красиво, да?
Я поеду на шоу талантов.
Какое шоу талантов?
Pretty good, huh?
I'm going to be on the talent show.
Which talent show?
Скопировать
Я поеду на шоу талантов.
Какое шоу талантов?
То, где будет выступать Чу Хани.
I'm going to be on the talent show.
Which talent show?
The one Jo Hani is going on.
Скопировать
Что-то в тебе жаждет борьбы, не так ли?
Добро пожаловать на шоу.
Да!
You got some fight in you, don't you?
Welcome to the show.
Yes!
Скопировать
Мистер Джу Хани?
Вы едете на шоу талантов, да?
Кто вы?
Mr. Jo Hani?
You're going to the talent show, right?
Who are you?
Скопировать
Не можешь.
Это же шоу!
Мы уже скоро заканчиваем.
No can do.
This is a live program!
We have to finish right after the last contestant.
Скопировать
Ти~~хо. Ти~~хо.
а помимо слайд-шоу и фотографий у тебя больше нет работы?
Мне и этого хватает по горло.
Qui~~et.
Mikio, outside of making this slide show and taking photos, you don't have any other work?
This is way more than enough for me.
Скопировать
Пиз, это здорово!
Ага, буду работать вместе с самыми известными критиками в шоу-индустрии, увижу группы, которые еще только
Их офисы находятся в Нью-Йорке, это круто, правда?
Piz, that's fantastic!
I'd work with the most important critics in the business, See bands when they're on the verge of breaking, Might even get to do a few reviews myself,
Their offices are in New York, Which could be cool, right?
Скопировать
Не могу дождаться, когда все кончится, и я смогу притвориться, что ничего не было.
Я хочу только приткнуться к Брэди и смотреть глупое шоу по ТВ.
В чем дело?
I just can't wait for this all to be over so I can just pretend it never happened.
I just want to curl up with Brady and watch bad TV.
What is it?
Скопировать
Тебе не кажется, что я об этом знаю?
Я хочу сделать напиток который подходит для шоу, по вкусу и порочности.
Я назваю его "Сандра О..."
Don't you think I know that!
I'm trying to create a drink that matches the show in both taste and sinfulness.
I'm calling it The Sandra Oh...
Скопировать
- Садись, вон там.
- Ты знаешь, один раз я делал шоу под названием "Поймать хищника".
Мы почти поймали этого педофила, но потом он сбежал от нас, потому что он не хотел сниматься на Dateline.
How does he do that?
You know, one time, I was doing a show called 'To Catch A Predator.'
We almost caught this pedophile, but then he ran from us because he didn't wanna be on Dateline. Se we tracked him down to his hoouuse.
Скопировать
Я не хочу видеть никакие декорации...
Показать шоу, принадлежащее тебе
Это правда?
I don't want to see any set.
To show you our shanti's set.
Is it true?
Скопировать
ОК, я не могу остатся, я должен уехать.
И ты можешь руководить всем этим шоу В чем проблема
Пресса, медиа и все все будут там.
O.k. I cant stay, i must go back.
And you can handle music launch what's a big deal.
In the show press, media and everyone will be there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шоу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шоу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение