Перевод "my mothers mother" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
mothersмамка мамаша тётка мать материнский
Произношение my mothers mother (май мазез мазе) :
maɪ mˈʌðəz mˈʌðə

май мазез мазе транскрипция – 30 результатов перевода

- The ogre tried to eat me.
It 's my mother 's fault:
I f ound some f ood. She wanted to share it with my brothers.
- Меня пытался съесть людоед.
Это вина моей матери...
Я нашёл немного еды она хотела поделиться ей с моими братьями.
Скопировать
Farewell, you sweet peach blossom.
Oh, my mother`s eyes!
Good-bye!
Прощай, мой сладкий цветок персика.
О, какой укоризненный взгляд!
Прощай!
Скопировать
How can I go back?
I even stole my mother¡¯s money.
I have work to do tonight.
Как я могу вернуться?
Я даже взяла деньги своей матери.
У меня работа ночью.
Скопировать
Well, I didn't know then. I know now.
Because my mother put a curse on me.
I mean, it started with that child.
тогда не знал. Сейчас знаю.
Потому что моя мама меня сглазила. что матери - все матери - накладывают сглаз на своих детей И сглаз работает!
По крайней мере все так и случилось с моим ребенком.
Скопировать
And the food is delicious.
My mother 's a wonderful cook.
My sister 's a testament to that.
Да и еда вкуснейшая.
Моя мама отлично готовит.
И моя сестра тому свидетельство.
Скопировать
I'm sure she's dying to.
Just like a lot of mothers in the Glades who won't ever get to see their kids again...
I'm not going to that prison.
Я уверена, что она тоже умрет.
Как множество матерей из Глэйдс, которые больше не увидят своих детей... потому что моя мать помогла убить их.
Я не пойду в эту тюрьму.
Скопировать
Oh, yeah? What's your relation?
His mother and my mother were both mothers.
You heard me, no more visitors.
- И кем вы ему приходитесь?
У его матери и моей были дети.
Я уже сказала: больше никаких посетителей.
Скопировать
I love Ricky, and I want to spend the rest of my life with him, but there are still other things that I want to do.
I mean, I want to finish high school and go to college, get my masters and teach, and along the way,
I want to be married.
Я люблю Рики и хочу провести с ним всю оставшуюся жизнь, но есть много всего, что я хочу сделать.
Я хочу закончить школу и колледж, получить диплом и учиться, И однажды, возможно мой опыт матери-подростка поможет другим девочкам в такой ситуации.
Я хочу выйти замуж.
Скопировать
I guarantee you that the boy is like our own now.
Surely, I'm not a better mother than you would be, - but I'll do my best to be the best of mothers."
To agree to this Finnish proposition - seems to be in the interests of Germany, as well.
Заверяю вас, что мальчик теперь нам, как родной сын.
Конечно, я не могу быть ему матерью лучше, чем были бы вы, - но я сделаю всё, что смогу, чтобы стать лучшей из матерей".
...Для Финляндии согласиться на такое предложение, похоже, должно быть и в германских интересах.
Скопировать
I don't want a wedding or anything like a wedding.
I don't want my mother to do anything or Ricky's mothers to do anything or my best friends to do anything
All right?
Я не хочу свадьбу или что-то похожее на свадьбу.
Я не хочу, чтобы моя мама что-то делала или мама Рикки что-то делала или мои лучшие друзья что-то делали.
Хорошо?
Скопировать
And let me tell you, I was pretty heavy back then.
I had a tendency to eat my feelings, but no matter how heavy my load or my ass, my mother could always
They love their kids.
И позволь мне сказать, я была очень тяжелой тогда.
У меня была тенденция заедать мои чувства, Но как бы тяжело мне не было или моей заднице, моя мама всегда облегчала это с ее безусловной любовью. потому что так делают хорошие мамы.
Они любят своих детей.
Скопировать
Don't let the weather un-tether your feather.
And don't let any mother smother your other, my brother.
Up high.
Не дай мороке тебя заморочить.
Не дай туману тебя затуманить, братан.
Салют!
Скопировать
Were you trying to run out the clock until your mother died?
Look, my mother wasn't like other mothers.
She's tough.
Ты собирался тянуть время пока твоя мать не умрет?
Слушай, моя мама не была как другие мамы.
Она жесткая.
Скопировать
Yes.
"Let 100 mothers cry, but not my mother.
But better my mother than me. "
Да.
"Пусть рыдают 100 матерей, но не моя."
"Пусть рыдает моя мать, но не я."
Скопировать
You didn't come home last night.
You're not my mother.
You could have called.
Ты не ночевал дома прошлой ночью.
Жанна, ты не моя мама, договорились?
Ты мог бы позвонить.
Скопировать
Now!
And don't ever talk about my mother again.
there's a leak. Go back on bypass now.
Сейчас же!
И никогда больше не говорите о моей матери.
Здесь утечка, переключите снова на байпас.
Скопировать
We just need a little happy.
my mother tried to kill herself when I was a kid... after the love of her life disappeared.
I never told anybody that before.
Нам просто нужно немного счастья.
Моя мать пыталась убить себя, когда я была маленькой... После того, как любовь ее жизни исчезла.
Я никогда этого никому не рассказывала.
Скопировать
Let's go.
my mother used to say that for a surgeon,a day without death is a rare gift.
time of death...11:53.
Приступим.
Моя мать говорила, что день без смертей - редкий подарок для хирурга.
Время смерти... 11:53.
Скопировать
The chief went back to his wife.
My mother didn't want to live.
I get that.
Шеф вернулся к своей жене.
Моя мать не хотела жить.
Я поняла.
Скопировать
Honestly.
I swear on my mothers soul.
What's on this note?
Честное слово.
Клянусь душой моей матери.
Что там нарисовано?
Скопировать
Holy shit, this just got real.
This is exactly why you haven't met my mother.
You don't know how to ease people into this situation.
Охренеть, все интересней.
По этой причине я не представляю тебя маме!
... Ты не можешь деликатно объяснить людям ситуацию.
Скопировать
Her coronation took place in london this past week.
I know of no queen of England save my mother.
And I will accept no other queen, except my mother.
Ее коронация прошла на прошлой неделе в Лондоне.
Я не признаю иной Королевы Англии кроме своей матери.
И не приму другую Королеву, кроме нее.
Скопировать
I know of no queen of England save my mother.
And I will accept no other queen, except my mother.
In which case, I have to tell you that you are forbidden to communicate in any way with your mother, from this day forward.
Я не признаю иной Королевы Англии кроме своей матери.
И не приму другую Королеву, кроме нее.
В этом случае, мне надлежит передать вам, что вам запрещено любое общение с этого момента с вашей матерью.
Скопировать
To my mind, it is sure proof that God has abandoned her.
How is my mother, the Queen?
Alas, I cannot visit or speak to her.
На мой взгляд это уверенное доказательство того, что Господь опустошил ее.
Как моя мать, королева?
Увы, я не могу навещать или говорить с ней.
Скопировать
I would welcome you back to court, and reconcile you with your father, if you will only accept me as Queen.
I recognize no Queen but my mother.
But if the King's mistress would intercede with the King on my behalf... then I would be grateful.
Я верну вас ко двору и примирю с вашим отцом если вы только признаете меня Королевой
Я не признаю Королевой никого, кроме своей матери.
Но если любовница Короля попросит мира у Короля от моего лица... я буду весьма признательна.
Скопировать
- Yeah. It's fine.
I just always seem to forget my mother doesn't play well with others.
Oh, I think she's doing all right, considering.
- Да, прекрасно.
Я просто кажется забыла, что моя мама не очень хорошо играет с другими.
О, думаю она справляется, в общем-то.
Скопировать
He will perish at my hand.
My mothers, the time approaches.
You must away to the Globe.
Погибнет от моей руки.
Матери, час близок.
Отправляйтесь в "Глобус".
Скопировать
It's out of season to be heavy disposed.
It is now, my mothers.
The final words to activate the tetradecagon.
Не стоит и пытаться даже.
Время настало, матери мои.
Финальные слова активируют тетрадекагон.
Скопировать
This guy Bernie Goetz shot a bunch of muggers on the subway.
Wouldn't mind having him with me next time I go see my mother-in-law.
No, but really, New York City's a great place to live, if you're a cockroach.
- Ты же не думаешь, что...
- Тот жирный ублюдок убил её, правда? ! Вот сучара...
Он убийца, как Бирди Гетс! Ну, вы знаете, "Хищник Метро" из 80-ых?
Скопировать
Not the kind of battles you can't win, lois.
You remember what he did to my mother.
I don't want him to hurt someone else that I care about.
Только не ради тех сражений, в которых ты не можешь победить, Лоис
Помнишь, что он сделал с моей матерью?
Я не хочу, чтобы он причинил боль еще кому-то из тех, кто мне дорог
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my mothers mother (май мазез мазе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my mothers mother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май мазез мазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение