Перевод "procrastinate" на русский

English
Русский
0 / 30
procrastinateмямлить тянуть потянуть оттянуть оттягивать
Произношение procrastinate (проукрастинэйт) :
pɹəʊkɹˈastɪnˌeɪt

проукрастинэйт транскрипция – 28 результатов перевода

When will Bok Min come?
Will Ma Yau procrastinate?
Say something to prove you're Tarzan.
Где же Бумер?
Ма Яу, держись.
Скажи что-нибудь, чтобы доказать, что ты Тарзан.
Скопировать
It won't be legitimate for us.
Don't procrastinate again!
You can't change the Fate!
-Этo языческая цеpемoния.
-Чегo ты oпять ждешь, жpец.
Тебе не пpеодoлеть тoгo, чтo написанo в книге жизни.
Скопировать
If I didn't know you better I'd say that you were procrastinating.
Klingons do not procrastinate.
It is a tactical delay.
Если бы я не знал Вас лучше, то сказал бы, что Вы тянете время.
Клингоны не тянут время.
Это... тактическое выжидание.
Скопировать
-Please.
-All right, procrastinate.
Let me get our ducks in a row.
- А ты им обещал? - Я тебя умоляю.
- Хорошо.
Тяни резину, а я буду думать.
Скопировать
Inspiration to say the kind words and do the good deed now... immediately upon thinking them or feeling them.
Time is in glorious abundance to those who procrastinate.
Hello.
¬дохновение, чтобы сказать добрые слова и совершить добрые поотупки. ѕр€мо сейчас. ѕрежде чем подумать о них или почувотвовать их.
¬рем€ в изобилии дл€ тех, кто его т€нет.
ѕривет!
Скопировать
Mm. I'm just a lady in public.
So does that mean you, uh... don't wanna procrastinate with me?
I can't.
Я просто веду себя как леди на публике.
Так это значит, что ты, эм... не хочешь разделить эту фазу со мной?
Я не могу.
Скопировать
It gives your mind time to settle.
So what do you like to do when you procrastinate?
Oh, I like to take long showers or, uh... have sex.
Это дает мозгу время успокоится.
Так что тебе нравится делать, когда ты в этой фазе?
О, мне нравится принимать долгий душ или, кхм... заниматься сексом.
Скопировать
I'm going to call Gloria and see if she can pick up Lily, too, you know, just in case...
What, you procrastinate again and not tell Charlie you're quitting?
No, no!
Я позвоню Глории, чтобы узнать, не сможет ли она взять еще и Лили, знаешь, просто на всякий случай...
Что, ты опять медлишь и не говоришь Чарли, что увольняешься?
Нет, нет!
Скопировать
He isn't bothering me.
I love to have a reason to procrastinate.
Yeah, me, too.
Он не отвлекает меня.
Это хороший повод для отдыха.
Да, понимаю.
Скопировать
This table just told me you're a douche.
This whole mentoring thing is just another way to procrastinate from actually calling clients.
I'm not procrastinating.
Стол только что сказал мне, что ты придурок.
Все эти наставления - это очередной способ увильнуть от поиска клиентов.
Я не увиливаю.
Скопировать
I don't really have any control over that, Stanley.
Michael tends to procrastinate a bit whenever he has to do work.
Time cards, he has to sign these every Friday.
Стэнли, от меня это никак не зависит.
Майкл любит тянуть время, когда дело доходит до работы.
Учёт рабочего времени — надо подписывать каждую пятницу.
Скопировать
I told you the car needed a tune-up, Mr. Christopher,
- but you always procrastinate.
- Why are you always picking on me?
Я же говорил, что машине нужен осмотр, мистер Кристофер,
- но вы всегда с этим медлите.
- Ты чего на меня взъелся?
Скопировать
I am so behind on my deadline.
That's 'cause you always find new ways to procrastinate.
Or they find me.
Я вышел за все предельные сроки.
Это потому что ты всегда находишь новые способы подзатянуть.
Или они меня.
Скопировать
- Why are you always picking on me?
I don't procrastinate.
I just like to do things later.
- Ты чего на меня взъелся?
Я не медлю.
Я просто люблю всё делать несколько позже.
Скопировать
Your health is the most important thing.
I know how you procrastinate.
I do, don't I?
Твое здоровье более важно.
Я знаю как ты тянешь время.
Ну да, разве нет?
Скопировать
- Don't procrastinate. - By whatever do you mean?
I don't have a card for procrastinate.
You are just incorrigible.
что имеет значение.
- Не тяни время. - И что за слово ты сейчас сказал?
У меня такого слова на карточках нет.
Скопировать
You are just incorrigible.
"Procrastinate. "To drag one's ass in such a pathetic manner...
"as to ensure one's place in life as a loser." Hey, who are you calling a loser?
У меня такого слова на карточках нет.
Ты неисправима. что ты неудачник.
И кого ты назвал неудачником?
Скопировать
I'm gonna...
Procrastinate.
Probab...yes, most likely.
Я собираюсь...
Ничего не делать.
Возможно... да, наверно.
Скопировать
Seem terrible before the convertible actuality
I dislike you always procrastinate, What you do is not what I request!
When I can not see myself you should watch me.
Ужас перед ничем, которое является незыблемым всем.
Мне надоело, что вы все время тянете, вы не делаете то, что я называю смотреть!
Нужно на меня смотреть, когда я себя не вижу.
Скопировать
- Shouldn't I be learning the state capitals? - Bullshit. You'll learn what matters.
- Don't procrastinate. - By whatever do you mean?
I don't have a card for procrastinate.
Разве я не должна заучивать названия столиц штатов или что-то типа того?
что имеет значение.
- Не тяни время. - И что за слово ты сейчас сказал?
Скопировать
Listen, I'm glad, but next year, you start early, okay.
Let's not procrastinate.
Let's, like, get on it, like, in July.
Я рада, но в следующем году начни пораньше.
Давай не затягивай.
Давай начнем, например, в июле.
Скопировать
Within 6 hours?
It's not my style to procrastinate.
Is this the best you can do?
За 6 часов?
Не люблю откладывать дело в долгий ящик.
Это лучший проект?
Скопировать
A dog wrote a bestseller? !
All I've done is procrastinate!
Ah, who am I kidding?
Собака написала бестселлер?
Я только и делаю, что мешкаю.
А, кого я обманываю?
Скопировать
He could count every penny he ever made.
Yes, and he could also procrastinate.
I have a garage full of boxes he never sorted through to prove it.
Постоянно считал каждую копейку.
Да, но он также мог и откладывать.
У меня целый гараж его барахла, чтобы доказать это.
Скопировать
We approach this like writers.
So we procrastinate and make stuff up?
No.
Мы будем действовать, как писатели.
То есть будем мешкать и выдумывать, что попало?
Нет.
Скопировать
But you won't deal with it.
You will lie, procrastinate, hide, then run away and leave me in the shit to sort it out because that
Hey!
Ты не разберёшься с этим.
Ты будешь врать, тянуть время, прятаться, потом сбежишь и оставишь меня разгребать это дерьмо, потому что это всё, что ты когда-либо умел делать!
Эй!
Скопировать
We have an attachment to this place.
I'm not going to let you procrastinate any longer.
It's happening Sunday.
Мы привязаны к этому месту.
Я не позволю вам и дальше тянуть с этим делом.
- Это произойдёт в это воскресенье.
Скопировать
- Yeah.
We bitch and we procrastinate because that's what we do.
But we would've gotten it done at the absolute last possible minute.
- Ага.
Мы язвим и мусолим, потому что мы всегда это делаем.
Но мы бы его точно закончили в самую последнюю-препоследнюю минуту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов procrastinate (проукрастинэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы procrastinate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проукрастинэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение