Перевод "принимать ванну" на английский

Русский
English
0 / 30
приниматьdeliver take over receive accept take
ваннуbathroom bath
Произношение принимать ванну

принимать ванну – 30 результатов перевода

Я покажу тебе ванные.
Много людей приходило сюда принимать ванну.
Семьи проводили здесь все лето.
I'll show you the bathhouse.
Lots of people used to come to take the waters.
Families spent their summers here.
Скопировать
- Кто?
Которая принимала ванну и которая уже час как орёт:
Почему она это делает?
Who?
Excuse me, Juliette's here, who... who took her bath, who yelled for an hour, "Who is it?", and who heard her sister, her poor idiot of a sister say "Juliette isn't here."
Why did she say that?
Скопировать
М-с Хоббс, я иду дать вашему мужу по физиономии. - Спасибо.
- Я отучу его смотреть, как моя жена принимает ванну.
О, спасибо.
Mrs. Hobbs, I am going to punch your husband in the nose.
- Thank you. - I'll teach him to watch my wife take a bath.
Oh, thanks.
Скопировать
Дай пройти!
С тех пор, как я была ребенком, Очень не люблю принимать ванны.
Не надо так волноваться.
Let go!
Ever since I was a kid, I've hated taking baths.
Don't get uptight.
Скопировать
На самом деле я не хотела сказать то, что сказала.
Почему б тебе не составить мне компанию, пока я принимаю ванну?
Могла бы почитать свой журнал,..
In fact, I did not want I say what I said.
Why do not you make me company, while I take a bath?
I could read your magazine ..
Скопировать
Сара, открой.
Я принимаю ванну.
Тогда вылезай.
- Sara, open up.
- I'm taking a bath!
Well, get out of the bath.
Скопировать
Бедный мальчик.
Он никогда не принимал ванну.
- Я чую запах еды.
Poor boy.
He hasn't even had a proper bath.
- I detect the odor of food.
Скопировать
Бог мой, да что за черт!
Ты принимала ванну?
Но разве ты не мылась 6 месяцев назад, когда я уезжал?
My god, what a mess !
Have you had another bath ?
Did you take one when I left six months ago ?
Скопировать
Где действительность?
Ты принимаешь ванну. Это абсурдная комната.
В то время как твой отец...
Where has reality gone?
Bathing this absurd room?
While your father...
Скопировать
Я так рада принимать эту ванну.
Все, что я буду делать здесь, это принимать ванны и гулять.
Это райское чувство, когда тебе не нужно больше зарабатывать деньги
I'm so excited about taking this bath.
All I will do here is taking baths and going for walks.
It feels like heaven not having to earn money anymore.
Скопировать
Другую ногу...
Будем принимать ванну!
Горячо!
The other leg...
Have your bath now!
It's burning.
Скопировать
А ванну, настоящую ванну вы никогда не принимаете?
Принимаю, на Вознесение. часто принимать ванну вредно для кожи.
А волосы ношу длинные не из экономии, а потому что они шею греют.
. If, in the summer.
Bathing too often, skin will be ruined.
Took him long hair not because going to the hairdresser ... but to have the neck warm. Do not eat breakfast?
Скопировать
Где эта ванная?
Вы же не будете принимать ванну с...!
Мсье Эрик, умоляю Вас, будьте благоразумны!
Where's the bathroom? .
~ You're not going to take a bath with... ~ It's right here.
Master Eric, I ask you, please...
Скопировать
Когда Менкин начал падать вниз.
Конечно, история умалчивает о судьбе всех тех людей, которые провели ночь в этой комнате и не принимали
Мифология срабатывает лучше всего, когда она избирательна.
When he went under.
Of course, history doesn't record the fate of all the people who spent the night there and didn't take a bath.
Mythology works best when it's selective.
Скопировать
Потому что то, что все они делают, не ночью, утром.
Они принимают ванну.
О, черт!
Cos that's what they all did, not in the night, but in the morning.
They all took a bath.
Oh, shit!
Скопировать
Мистер Розен.
Пора выходить, Дэвид, теперь моя очередь принимать ванну.
Теперь ты чувствуешь себя лучше?
Mr. Rosen!
Time to get out, David.
It's my turn for the bath. Are you feeling better now?
Скопировать
Они для ароматерапии.
И какую именно часть фразы "я принимаю ванну" ты принял за "милости прошу"?
Что ж, не хотелось бы сильно тебя напрягать, но Дафни вернулась и они с Шерри опять поцапались а теперь она заявляет, что собирается переночевать у Найлса и я не знаю, что делать, ведь это уже по твоей части.
They're aroma-therapeutic.
And exactly what part of "I'm taking a bath" did you take to mean "Come on in"?
Well, I'm sorry to tax your delicate system, but Daphne's back, and she and Sherry are at again, and now she says she's gonna stay overnight with Niles, and this is your department.
Скопировать
Фрейзер?
Я принимаю ванну.
Пузырьки?
[KNOCKING ON DOOR] MARTIN: Frasier?
I'm taking a bath.
Bubbles?
Скопировать
- Мне наполнить для вас ванну?
- Нет я не хочу принимать ванну.
Включи телевизор.
- Shall I draw the water for your bath?
- No... I don't feel like taking a bath.
Turn the TV on.
Скопировать
Её мама не может подойти к телефону.
Она принимает ванну.
Мне пора идти.
Well her mother can not come to the phone now.
It is bathing.
Now I have to hang.
Скопировать
Будешь на лестнице в 9.30.
В это время Эмили будет принимать ванну.
Откуда ты знаешь?
You'll be in the stairwell at 9:30.
By that time, Emily will be taking her bath.
She will? How do you know?
Скопировать
Ну да.
Она в ванной, принимает ванну.
Я должен увидеть ее
She's not here here.
She's in the bathroom, takin' a bath.
- No, I've got an appointment.
Скопировать
Класс!
Можешь готовить, пока принимаешь ванну.
Кто-то поработал головой.
That's great!
So you can cook while in the tub.
Somebody was using his head.
Скопировать
- Нам надо поговорить.
- Я принимаю ванну.
Отлично, тогда я уйду.
- We need to talk.
- I'm taking a bath.
Fine, then I'll leave.
Скопировать
Как думаете, он когда-нибудь принимает душ?
Может, от вместо этого принимает ванну.
Мая мама говорит, что принимая ванну не становишься чище.
You think he ever takes a shower?
Maybe he takes baths instead.
My mom says they don't really get you clean.
Скопировать
Типа психическое торможение.
Это твой сын принимает ванну?
Нет, это я.
It's a mental block.
Is this your son in the bubble bath?
No, that's me.
Скопировать
Я слышала.
- Принимаешь ванну?
- Ну да, я вспотела.
- I know. I heard you
- Having a bath?
- I felt sticky
Скопировать
Лейтенант Дэн, мороженое!
Время принимать ванну, лейтенант.
Харпер!
Lieutenant Dan, ice cream!
It's time for your bath, Lieutenant.
Harper!
Скопировать
С такой кучей читов, ты мог бы заказать полную ванну.
- Ты никогда не принимал ванну из пресной воды?
- Зачем ты со мной разговариваешь?
With all those chits, you could order up a bath.
Have you ever had a freshwater bath?
Why are you talking to me?
Скопировать
Примерно через час после обеда.
Я принимал ванну.
Лен никогда не сделал бы такого.
It was about an hour after dinner.
I was just having a bath.
But look, Len would never hurt anyone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов принимать ванну?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы принимать ванну для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение