Перевод "Бугимен" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Бугимен

Бугимен – 30 результатов перевода

Они всё рассказывали про "Элитную республиканскую гвардию"
Как истории про бугимена
"Да, пока всё хорошо, но нам ещё предстоит встретиться..." ...с "Элитной республиканской гвардией"
They kept talking about the 'Elite Republican Guard' in these hushed tones, remember that?
Like they where the boogieman, you know;
"Yeah, we're doing well, but we have yet to face the 'Elite Republican Guard'."
Скопировать
Он знает.
Он бугимен.
И я процветаю.
He does. He knows.
He's the bogeyman.
I'm alive and well.
Скопировать
- Просвети меня.
Ну, насколько я понял, Истребительница - это своего рода Бугимен для подземных жителей... кем они пугают
- Ты утверждаешь, что ее не существует.
- Fill me in.
Well, the Slayer is like some kind of bogeyman for the subterrestrials something they tell their spawn to make 'em eat their vegetables.
- You're telling me she doesn't exist.
Скопировать
Оторвемсясегодня Зажжем вечером, детка
Я твой бугимен Вот кто я
Я здесь, чтобы делать все, что могу
Get down, get down Get down tonight, baby
I'm your boogie man That's what I am
I'm here to do Whatever I can
Скопировать
- Пелк сказал, на него напали.
- Ах да, мейлонский Бугимен.
Микроклеточный анализ завершен.
- Pelk said he was attacked.
- Ah yes, the Malon Bogeyman.
Microcellular analysis is complete.
Скопировать
Сейчас я держу в руках редкую копию "Мандолин в лунном свете" Перри Комо, записанную в 1958 году.
А если вы не сможете поставить в тупик нашего Доктора Буги, мы ее поставим в эфир!
Ну как, золотоискатели?
I'm holding in my hand a rare copy of Mandolins in the Moonlight by Perry Como from 1958.
And unless you can stump Dr Boogie, we're actually going to play it!
How about it, gold diggers?
Скопировать
- Скелеты!
Бугимены!
Оох.
- Skeletons!
Boogie men!
Ooh.
Скопировать
Ричи.
Это настоящий бугимен.
Пошли.
Ritchie.
That's the real bogeyman.
Come on.
Скопировать
О. Эта сказка, которую мне рассказывала мамочка, чтобы отвадить меня от самоудовлетворения на публике.
У меня нет времени на истории про Бугимена.
Я отправился в путь. Так что - чао, и не увидимся больше.
That's a tall tale me mum told to scare me from fiddling with myself in public.
But I haven't got time for stories about bogeyman.
I'm hitting the road, so it's sayonara and see you never.
Скопировать
Конечно, мы можем пойти на горки, Трев.
Но ты должен знать Бугимен поджидает нас на первом холме.
Да, идем прокатимся!
Sure, we can go on the coaster, Trav.
But you should know there's a bogeyman waitin' for us on the first hill.
Yeah, let's go for a ride!
Скопировать
На что ты намекаешь, Касл?
На нее охотился Бугимен?
Я всего лишь говорю, что, может, она так думала... почему она сказала "Оно идет за мной".
What are you saying, Castle?
Oh, was the boogeyman out to get her?
I'm saying maybe that's what she thought... why she said "It's coming for me,"
Скопировать
Я слышал о нем.
Он бугимен Казы.
Это то, что они всем говорили чтобы они не мешали их торговле,
I've heard of him.
He's Caza's boogeyman.
It's what they tell everyone so they don't mess with their distribution,
Скопировать
Вам когда -нибудь снились сны в 3D?
Словно Бугимен идет прямо на вас.
- Звездолет, где?
You ever dream in 3-D?
It's like the boogeyman is coming right at you.
-A spaceship, where?
Скопировать
Меняет траекторию.
Похоже этот бугимен собрался домой.
Чёрт.
Terminate launch sequence.
This bogey's bugging out and going home.
Damn.
Скопировать
Они воображаемые.
Мы их придумали, как Бугимена Три поросёнка, Пиноккио, Мать гусыню, херню типа того.
Права это идея.
They're imaginary.
We made them up, like the Boogie Man, the Three Little Pigs, Pinocchio, Mother Goose, shit like that.
Rights are an idea.
Скопировать
Ждем
Ну Видно Бугимена?
Тебе очень страшно?
Go up!
So... any boogeymen?
Pretty scary, ain't it, Norm?
Скопировать
Я на него обратил внимание ещё когда жил в Лондоне.
Собственный Бугимен Нью-Йорка.
- Вы конечно же, слышали о нем.
Yeah. Came to my attention while I was still living in London.
New York's very own bogeyman.
- Obviously, you've heard of him.
Скопировать
Кромешник там неизвестно что творит!
В смысле, Бугимен?
Да!
Pitch is out there doing who knows what!
You mean the Boogeyman?
Yes!
Скопировать
Что дальше?
Призраки Бугимен?
Акулы? Змеи?
Ghosts?
Boogieman? Sharks?
Snakes?
Скопировать
Но мне все время страшно.
Малыш, это не Бугимен.
Это просто куча мусора.
But I'm scared all the time.
It ain't the Boogeyman, kid.
It's just a pile of rock-'em, sock-'em junk.
Скопировать
Но я бы не стал вас звать, если бы всё не было так серьезно.
Бугимен был здесь!
На Северном полюсе!
But I obviously wouldn't have called you all here unless it was serious.
The Boogeyman was here!
At the Pole!
Скопировать
"Вам нечего бояться!
Бугимена не существует!"
Что ж, вскоре всё изменится.
"There's nothing to be afraid of.
"There's no such thing as the Boogeyman!"
Well, that's all about to change.
Скопировать
Я попробую.
Всё еще думаете, что Бугимена не существует?
Я в тебя верю.
I'll try.
Still think there's no such thing as the Boogeyman?
I do believe in you.
Скопировать
Как вы смеете веселиться в моем присутствии?
Я Бугимен, и вы будете меня бояться!
Нет!
You dare have fun in my presence?
I am the Boogeyman and you will fear me!
No!
Скопировать
ввжж, ввжж ввжж, ввжж ввжж, Я уж думаю: "Что за черт?
Может, это Бугимен пришел за нами."
А это наш малыш пытается пылесосом высушить свою мокрую постель!
Vvv! Vvv! Vvv!
"Maybe the boogie man's coming to get us."
This little guy is trying to vacuum his goddamn bed dry!
Скопировать
Мы считаем, что они беспокоились о том, что Форд захочет очистить совесть перед смертью, поэтому сократили его время.
После чего они разыграли появление того бугимена, которого он описывал, чтобы пустить нас по ложному
Любопытно.
We think they were worried about Ford clearing his conscience before he died, so they cut his time even shorter.
And then they piggybacked onto the boogeyman he described two months ago, kept us chasing our tails.
It's interesting.
Скопировать
Я знаю, что ты здесь.
Не надо прятаться в тени, как бугимен.
Ты давненько меня не видела.
I know you're here.
There's no need to lurk in the shadows like the bogeyman.
You haven't seen me in a while.
Скопировать
Сальвейшн и прилегающие к нему окрестности расположены в пределах одного из этих Фрагментов.
Так что по сути мы прячемся на Диком Западе и надеемся, что здесь твои бугимены нас не найдут.
Охотники - это тебе не бугимены.
The town of Salvation and its surrounding environs are located within one of these Fragmentations.
So, basically, we're hiding out in the Old West and hoping your boogeymen don't find us here.
The Hunters are not boogeymen.
Скопировать
Так что по сути мы прячемся на Диком Западе и надеемся, что здесь твои бугимены нас не найдут.
Охотники - это тебе не бугимены.
И лучше надейся, что они нас не найдут здесь.
So, basically, we're hiding out in the Old West and hoping your boogeymen don't find us here.
The Hunters are not boogeymen.
And you better hope they don't find us.
Скопировать
Значит, они заявились, убили ребенка, а вы отдаете им половину всего, что имеете?
Этот Бугимен, он ни хрена из себя не представляет.
А ты откуда знаешь?
Now, hold up. So, they show up, they kill a kid, and you give them half of everything?
These dicks just got a good story.
The bogeyman, he ain't shit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бугимен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бугимен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение