Перевод "vehicle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vehicle (виокол) :
vˈiəkəl

виокол транскрипция – 30 результатов перевода

The evidence is insufficient.
Vehicle scratches alone cannot warrant a conviction.
Unless the prosecutor wishes to ignore the basic rule of law.
Улик не достаточно.
Сама по себе царапина на машине не может быть основанием для обвинения.
Если только прокурор не желает проигнорировать законное право.
Скопировать
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
They are the ones who robbed an armored vehicle six months ago.
According to intelligence from Interpol, police from Thailand, Vietnam, and Cambodia have all been after them over the last six months.
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
Они подозреваются в ограблении инкассаторского фургона полгода назад.
Они украли 100 миллионов долларов. Согласно разведке Интерпола, полиция Тайваня, Вьетнама и Камбоджи тоже ищет их.
Скопировать
Clark?
police say Lang's vehicle exploded in what was believed to be a car bomb behind a local coffeehouse.
according to wire services, a funeral date has yet to be set.
Кларк?
Полиция заявляет, что автомобиль миссис Лэнг взорвался после того, как она повернула ключ... Взрывное устройство было установлено в ее машине, припаркованной около кафе.
По сообщению, поступившему на телетайп дата похорон еще не назначена.
Скопировать
He's at the scrap yard.
He's searching for a vehicle.
Good answer!
Он на свалке машин.
Он ищет машину.
Правильный ответ!
Скопировать
No, they are the bus.
See, they're the vehicle that gets us here.
They drop us off and go on their way.
Нет, они сами этот автобус.
Понимаете, они тот транспорт, который нас сюда доставляет.
Они нас высаживают, и мы идём своей дорогой.
Скопировать
Technically we're rubber tramps.
Because we have a vehicle.
- You don't have to push me away.
Вот мы, технически, резиновые бродяги.
У нас есть транспортное средство.
- Не толкайся.
Скопировать
'FBI agent looks on as the woman in red stares - in terror.
'The prisoners are led off, off to Alcatraz 'as special FBI agents check the prison transportation vehicle
'Freddie and Jeff Stinger here, famous bank robbers, 'being taken to Alcatraz at the end of their life.
Агент ФБР взирает на женщину в красном, застывшую в ужасе.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас. Спецагенты ФБР проверяют тюремный вагон. Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
Скопировать
All cars copy.
Driver of the white truck, stop your vehicle.
Stop your vehicle immediately.
Прием все машины.
Водитель белого грузовика, остановите автомобиль.
Остановите автомобиль немедленно.
Скопировать
Driver of the white truck, stop your vehicle.
Stop your vehicle immediately.
Stop your truck immediately.
Водитель белого грузовика, остановите автомобиль.
Остановите автомобиль немедленно.
Остановите автомобиль немедленно.
Скопировать
Not again.
(Have you seen this vehicle? )
No.
Опять?
Вы видели эту машину?
Нет.
Скопировать
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting bribes.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Скопировать
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
Objection.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Протестую.
Скопировать
Give'em a gizmo! Give them a cellphone, give them a laptop! Give them a cellphone which takes the picture of a laptop!
Give one of them three-wheeled vehicles, give them an all-terrain vehicle!
Give them one of them things that they buy for themselves when they're trying to take their minds off of how badly they're getting fucked by the system...!
ƒайте им мобильник, дайте ноутбук. ƒайте им мобильник который фоткает ноутбук. ƒайте им ноутбук, который фоткает мобильник!
ƒайте одному из них трЄхколЄсник, дайте им вседорожник, дайте им одну из газонокосилок на которой езд€т, снегоход, дайте им передвижное барбекю или водный мотоцикл.
ƒайте им одну из тех вещей, которые они покупают себе, когда пытаютс€ отвлечьс€ от мыслей как их выебла система.. я знаю что нужно сделать!
Скопировать
- What you got?
- A headache and I got your vehicle.
Now send out the hostages.
- Что у вас?
- Головная боль. И грузовик для вас.
А теперь выпускайте заложников.
Скопировать
Keep those hands up!
Step out of the vehicle and keep those hands up!
Get down on your knees and put your hands on your head!
Держите поднятыми!
Выйдите из машины и держите руки поднятыми!
Встаньте на колени и скрестите руки за головой!
Скопировать
I'm just getting the sense that I shouldn't be driving
- a large vehicle when you tell me this.
- It's no big deal.
Интуиция мне подсказывает, что лучше не вести машину,
- когда ты сообщишь новость.
- Ничего серьезного.
Скопировать
These hard cases, they weren't driving a truck, were they? Yeah, never seen one like it. Wait.
That was your vehicle. Damn straight.
I... I...
Ещё одна ночь...и мы ещё ближе к концу нашего путешествия.
Ваша сила, ваша воля и благодать божья хранили нас вместе в трудные дни на долгом пути.
И как я понял, у нас гости.
Скопировать
Turn around.
Sir, is there anything in the vehicle we should know about?
Nope.
Повернитесь.
Сэр, в машине есть что-то, о чем мы должны знать?
Нет.
Скопировать
-Put your hands on the roof, please, sir.
one of the city's designated drug-free, anti-loitering zones... where a drug suspect leaned into your vehicle
And when we signaled for you to stop... you leaned over as if concealing something...
-Пожалуйста, положите руки на крышу, сэр.
Сэр, вы замечены в одном из районов, где ведется борьба с наркоторговлей и бродяжничеством... в момент, когда подозреваемый в наркоторговле наклонился к вашей машине... и что-то вам передал.
Когда мы дали сигнал остановиться... вы нагнулись так, как будто пытались спрятать что-то...
Скопировать
I pulled it when I was Wiring the van.
-All units, 5-0-3, stolen police vehicle.
-Bingo. Address. Okay.
Я снял его, когда заводил фургон.
-Есть адрес. Хорошо.
-Всем машинам, 5-0-3, украдена полицейская машина.
Скопировать
At this very moment, a man identified as Anthony Fait is leading police on a wild high-speed chase through downtown Los Angeles.
He's driving an all-terrain vehicle.
Come on! Kick his ass!
Некий Энтони Фэйт пытается бежать на мотоцикле от полиции,.. ...развивая бешеную скорость.
Он угнал четырёхколёсный мотоцикл!
Бейте его!
Скопировать
- No, um... leave it.
He pulled her back at the last second just as the semi ploughed into the vehicle.
The passengers inside the SUV...
Ќе надо. ќставь.
ќн успел оттащить еЄ в сторону за миг до того, как налетел грузовик.
¬се пассажиры "ƒжипа" погибли.
Скопировать
Move it, fat boy!
Move away from the vehicle.
Excuse me.
А ну, пошёл отсюда, толстяк!
Разойдитесь!
Простите...
Скопировать
We want to know why it happened.
Why did a genius operator like you miss the 73-type vehicle?
Panicked in terror?
Мы просто хотим узнать, почему это случилось.
Почему такой высококлассный оператор допустил простую ошибку в управление?
Запаниковали в бою?
Скопировать
Well-paid, expenses, an office.
"Own vehicle"...
You don't have your "own vehicle."
Хорошо платят, оплачивают расходы, офис.
"Собственный автомобиль".
У тебя нет "собственного автомобиля".
Скопировать
"Maybe that's what you think!"
. - [ Laughs ] [ vehicle horn honks ]
Now, I've tried biking .
"Потому что ты думаешь об этом!"
Запомни мои слова, эта шутка про комнату мыслей будет длинной.
Сейчас, я пытаюсь ездить на велосипеде.
Скопировать
Do it!
Step away from the vehicle and keep those hands up!
Do it!
Сейчас же!
Выйдите из машин и держите руки поднятыми!
Сейчас же!
Скопировать
I bend the rules a Iittle, so what?
Well, then there's your vehicle, matches what the perp drove, and Forensics places you at the crime scene
along with a dozen other cars.
- Я слегка нарушил правила, и что?
- И твоя машина совпадает с той, на которой ездит преступник. И криминалисты установили, что ты был на месте преступления.
- Так же как и дюжина других машин.
Скопировать
To deliver the message of the god who came before all other gods.
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana
The van was being driven by three men, asked by Agent Scully to protect the child.
Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов.
В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны Скалли, было вынуждено остановиться стрелявшей женщиной, под дулом пистолета осуществившей похищение ребёнка.
Микроавтобусом управляли три человека, которых агент Скалли попросила защитить ребёнка.
Скопировать
Where'd you get this?
I tracked down a mileage discrepancy in the Bureau's vehicle fleet.
A secretary from our Baltimore field office used a Ford Taurus without authorization.
- Где вы это взяли?
- Все началось, когда я проследила... расхождение в километраже в транспортном парке Бюро.
Оказывается, очень хорошенькая секретарша... из нашего офиса в Балтиморе... использовала Форд Таурус без разрешения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vehicle (виокол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vehicle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виокол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение