Перевод "functioning" на русский

English
Русский
0 / 30
functioningдействующий функционирование
Произношение functioning (фанкшенин) :
fˈʌŋkʃənɪŋ

фанкшенин транскрипция – 30 результатов перевода

You'll never give upon anyone, clark, because yourgreatest strength might also beyour greatest weakness - your hope.
You'll be pleased to hearthe prototype is just days from reaching its fullest functioning capacities.
Thanks to your wife, I almost died for you.
Ты никогда ни в ком не разочаруешься, Кларк, потому что твоя великая сила, ровно как и твоя слабость... это твоя вера.
Вы будете рады услышать о прототипе осталось всего несколько дней и он достигнет полной мощности.
Благодаря вашей жене, я почти умер за тебя.
Скопировать
That's... quite a list of diagnoses.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and--
And he hasn't... he hasn't spoken for four months.
Вот ... целый список диагнозов.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
И он не ... он не разговаривал в течение четырех месяцев.
Скопировать
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for
You, upstairs now !
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев.
Ты, марш наверх!
Скопировать
It's all in there.
"LuthorCorp's first functioning clone."
Something tells me you wouldn't go this far if it weren't the truth.
Я всё написала.
"Первый функционирующий клон Луторкорп".
Что-то мне подсказывает, что ради правды ты готов пойти на всё.
Скопировать
'All systems are functioning normally.' Who built you?
'All systems are functioning normally.
'Beware your curiosity, boy.' ZAP!
-'Все системы функционируют нормально.'
-Кто построил тебя? 'Все системы функционируют нормально.'
'Остерегайся своего любопытства, мальчик.'
Скопировать
Where are you?
The kidneys aren't functioning.
I have brought Mr. Suhrawardy.
Где ты?
Его пульс очень неритмичен.
Я привёл мистера Шураварди.
Скопировать
'Diagnostic checks completed.
'All systems are functioning normally.'
All right, while they're downstairs, where are you from?
'Диагностика завершена.
'Все системы функционируют нормально.'
Хорошо, пока они все внизу, скажи, откуда ты?
Скопировать
IT'S NOT OKAY.
IN THE DIAGNOSTIC AND STATISTICAL MANUAL, YOU ARE ONE OF THE MOST WELL ADJUSTED AND HIGH FUNCTION- ING
THANKS.
Ничего не в порядке! .. Знаешь, для того, чьих расстройств хватило бы, чтобы заслужить собственную категорию в
"Диагностическом и статистическом справочнике", ты один из самых хорошо приспособленных и высокофункциональных ублюдков, каких я знаю.
- Спасибо.
Скопировать
That's from eight months ago.
The red spots, or what they call hot areas are what you'd expect from a healthy, functioning brain.
- This one is dated one month ago.
Это восьмимесячной давности.
Красные пятна, это так называемые горячие зоны... Таким обычно бывает здоровый, функционирующий мозг.
- А вот это месячной давности.
Скопировать
Maybe emily Previn was autistic.
I read an article about a high-functioning autistic person who didn't need people.
She just had a job designing these big cattle slaughterhouses. At night, she came home and sat in a machine... that made her feel like she was being hugged.
Может Эмили Превим страдала аутизмом?
Я когда-то читал статью об особо активной аутистке, которой никто не был нужен.
Она проектировала здания скотобойни а по приходу домой садилась в такую машину которая давала ей ощущение объятий.
Скопировать
Thanks for asking.
Is your ship's F.T.L. functioning?
That's affirmative.
Спасибо что спросили.
Ваш корабль может совершить сверхсветовой прыжок?
Ответ положительный.
Скопировать
Come on, upstairs.
I just want a normal, functioning family!
You having a life and me stuck here slowly rotting away...!
Живей, наверх. Время мыться
Я просто хочу иметь нормальную организованную семью!
Ты то живешь нормально, оставив меня здесь на погибель
Скопировать
- That's a twist.
- Gate's functioning.
- We're looking at an incoming wormhole.
- А что это за искривление?
- Врата нормально функционируют.
- Мы наблюдаем входящую червоточину.
Скопировать
Charging is complete.
The new power cell is functioning properly.
Yeah.
Зарядка завершена.
Новая батарея функционирует исправно.
Да.
Скопировать
I see... no wonder the families settled out of court.
The memory is reformatted when the robot stops functioning.
This is a normal procedure by the manufacturer to protect the technical information of the software.
Понятно... Неудивительно, что семьи потерпевших не захотели судебных разбирательств.
Когда робот перестает функционировать, его память переформатируется.
Это обычная практика производителя, с целью защиты технической информации о программном обеспечении.
Скопировать
I don't feel the carotid pulse.
The heart has stopped functioning!
The heart has no action, it has stopped!
Исчезла артериальная пульсация.
Сердце остановилось!
Сердце не работает, оно остановилось!
Скопировать
The data link is operating just as if it were never gone!
It's right on orbit, functioning perfectly.
Get the Pentagon on the hotline.
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Это точно на орбите, функционирование идеальное.
Вызвать Пентагон по горячей линии.
Скопировать
Continue.
Voice audio is functioning.
Some sort of loudspeaker system.
Продолжай.
Передатчик голоса функционирует.
Какой-то вид громкоговорителя.
Скопировать
Planet continuing to shrink in mass.
- All scanning stations manned, all recorders functioning, captain.
Orbit steady now, sir.
Масса планеты продолжает уменьшаться.
- Все сканирующие станции готовы, все записывающие приборы функционируют, капитан.
Орбита устойчива, сэр.
Скопировать
This man should be getting stronger.
You sure the respirator is functioning properly?
Yes, doctor.
Он должен становиться сильнее.
Вы уверены, что респиратор работает нормально?
Да, доктор.
Скопировать
It's been, after all, two years since the conditioning took place.
You want to be sure the linkages are still functioning correctly before he's turned over to his American
Ach!
В конце концов, со времени первичной обработки прошло уже два года.
Надо убедиться, что все сочленения функционируют без сбоев, прежде чем передавать его нашему американскому резиденту.
Увы!
Скопировать
Ye-he-he-es! You see?
Well, the scanners functioning. Looks like desert to me, hmm?
Oh look!
Видите?
По-моему это пустыня, хмм?
О, смотрите!
Скопировать
This is Gamma 1, we read your signal.
Systems functioning?
Check, check.
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Системы работают?
Проверено. Проверено.
Скопировать
What happened?
Apparently the body functioning weakened during the duplication process--
A fact I failed to consider.
Что произошло?
Очевидно, внутренние процесс были ослаблены в процессе дупликации--
А я этого не учел.
Скопировать
The destructor is having no effect.
The mechanism is functioning perfectly.
The fault is in the Taranium.
Деструктор не оказывает никакого эффекта.
Механизм функционирует превосходно.
Дело в Тараниуме.
Скопировать
Your memories are gone as well?
The data banks that identify who I am are not functioning.
You were going to mention something else.
Ваша память также стерта?
Банки данных, ответственные за самоидентификацию, не функционируют.
Вы упоминали о чем-то еще.
Скопировать
The first tenet of good medicine is never make the patient any worse.
Right now, Worf is alive and functioning.
If he goes into that operation, he could come out a corpse.
Первый принцип хорошей медицины состоит в том, чтобы не навредить пациенту еще больше.
Сейчас Ворф жив и до определенной степени здоров.
Если он подвергнется этой операции, он может погибнуть.
Скопировать
How are you feeling?
I am functioning within established parameters.
Established parameters?
Как ты себя чувствуешь?
Я функционирую в соответствии с заданными параметрами.
Заданными параметрами?
Скопировать
It's perfect.
Transfer circuits are functioning properly.
Within established parameters?
Это отлично.
Передающие цепи функционируют нормально.
В пределах заданных параметров?
Скопировать
Sir, there is a fire in Biolab Four.
The fire suppression apparatus is not functioning.
Seal off that compartment.
Сэр, пожар в биолаборатории 4.
Система борьбы с огнем не функционирует.
Перекройте отсек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов functioning (фанкшенин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы functioning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанкшенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение