Перевод "off-switches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение off-switches (офсyичиз) :
ˈɒfswˈɪtʃɪz

офсyичиз транскрипция – 31 результат перевода

All the time.
I mean, do they have off-switches?
BABY CRIES Human beings.
Постоянно.
У них есть выключатели?
- У людей нет.
Скопировать
- Switches off, sir.
- Switches off.
- Gas on.
- Питание, сэр.
- Питание.
- Топливо.
Скопировать
Get in the front cockpit.
- Switches off, sir.
- Switches off.
Лезь в переднюю кабину.
- Питание, сэр.
- Питание.
Скопировать
- Quite simple.
Off-on switches.
The large control here changes the strength of the brain-neutralising beam.
- Достаточно просто.
Выключатель.
ВЫКЛ Здесь регулятор силы нейтрализующего луча.
Скопировать
Go on, don't dawdle!
Last one switches off the light.
In 1 0 minutes I'll say good night.
Давайте, хватит бездельничать!
Последняя выключает свет
- Через 10 минут я приду пожелать спокойной ночи
Скопировать
Yes, it doesn't bother me.
No one switches it off, so it's constantly on.
I see.
Да, оно мне не препятствует.
Так не выключает никто, оно себе играет и играет.
Понятно.
Скопировать
You just cannot.
(switches off radio) Go to hell.
Wait!
Ты тоже не можешь.
(выключает радио) Катись к дьяволу.
Погоди!
Скопировать
They really are. Dig it?
(switches radio off)
- That depends, son.
Это действительно так, слышишь?
(выключает радио)
Это зависит от Тебя, сынок.
Скопировать
Result, stalemate.
So the first side that switches its computer off
-and does something irrational...
В итоге, тупиковая ситуация.
Так одна из сторон, которая выключает компьютер противника
- и когда противник начинает делать что-то иррациональное...
Скопировать
Come back up here.
I'll shut the switches off... and we'll blow this fucker off into space.
Okay. All right.
Возвращайтесь сюда.
Я включу рубильники... и мы разнесем эту тварь по всему космосу.
Окей.
Скопировать
- Pettigrew.
You started off by tearing out all the telephones and light switches... and wrecking my sister Martha's
You said it was an invention of the devil.
- Петтигрю.
Вы боялись телефонов и выключателей света... и пытались разбить машину моей сестры Марты.
Вы назвали её дьявольским изобретением.
Скопировать
What?
Your machine ripped his hand off, because you're too bloody cheap to install safety switches!
Someone sconed him, and he fell into the machine.
- Что?
Ваш станок отрезал ему руку, потому что вы чертовски скупы и не установили защитное отключение!
Кто-то огрел его и он упал в станок.
Скопировать
See that blood?
That's arterial, from when your machine ripped his hand off and he died there in a pool of his own blood
Auditioning won't make any difference.
Кровь видите?
Это из артерии, когда вашим станком ему оторвало руку, и он умирал здесь в луже крови, и всё от того, что вы чертовски скупы и не встроили защитное отключение.
Прослушивание мало что изменит.
Скопировать
Clever, isn't it?
In simple terms, it's a neurological wave... that triggers the centers of aggression... and switches
Transmitted through your nasty, free SIM cards, I assume.
Умно, не так ли?
Говоря просто, это неврологическая волна, которая пробуждает центры агрессии и отключает ингибиторы.
Передающаяся через ваши гадкие SIM-карты, полагаю.
Скопировать
What?
[switches off music]
Come with me.
Что?
Пускай катятся.
Поехали со мной.
Скопировать
And I do really weird things like...
I turn light switches on and off in divisions of eight.
I've... I've cut myself.
И я делаю очень странные вещи.
Такие как... включаю и выключаю свет в восьмом отделении.
Я резала себя.
Скопировать
We'll be safe in this utter darkness.
Hey, maybe one of these switches turns off that scary noise.
Fee-fi-fo-fum!
Мы будем в безопасности в этой кромешной тьме.
Эй,может,один из этих переключателей выключает этот страшный звук.
Фто-фы-фа-фие!
Скопировать
It's, um... amazing.
Philip, when you say it switches off human reproduction, we're not trying to end the human race.
We use a placebo. We leave 5 to 8% unaffected.
Это, м... поистине поразительно.
Филип, когда ты говоришь о том, что люди будут неспособны размножаться, мы не пытаемся истребить человеческую расу.
Мы используем плацебо. 5% или 8% это не затронет.
Скопировать
It then sends signals that alter the production of cohesion in fertility.
Essentially, it switches off human reproduction.
It's, um... amazing.
Он посылает сигнал, который изменяет процессы репродукции в организме.
И, по существу, делает людей неспособными к размножению.
Это, м... поистине поразительно.
Скопировать
There are numerous cases in medical literature of soldiers in situations of extreme exhaustion and bitter fighting, but also of ordinary people suffering from psychological trauma caused by brutal violence, who experience restricted awareness for a long period of time.
The body, when suffering physical pain, switches off locally or completely.
Unconsciousness is the most specific example.
В медицинской литературе описаны многие случаи— солдат, оказавшихся в ситуациях экстремального истощения и жестоких боев— а также обычных людей, переживающих— психологическую травму, вызванную насилием— в то же время эти люди долгое время пребывали в ограниченном рассудке.
Тело, испытывающее физическую боль, отключается частично или полностью.
Потеря сознания — самый яркий пример.
Скопировать
(Ballroom music)
(Switches off monitor)
I couldn't sleep.
(Бальная музыка)
(Звук выключения монитора)
Я не могу уснуть.
Скопировать
And the thing about when you go to sleep, you fall asleep, as soon as you do, you look for light switches, right?
You turn them on and off, inside, indoor light switches, to see what happens.
If you find a mirror or you look in a mirror, it's very good.
Как только заснёте - ищите выключатель. Ясно?
Включайте и выключайте свет, и вы увидите, что произойдёт.
А если найдёте зеркало, то посмотрите в него, это очень хорошо.
Скопировать
Rancho, I'm done
All switches off? - Yes
Hit the table and computer switches Ok
Ранчо, готово!
Все тумблерьI вьIключеньI?
Теперь включаем только те, что подсоединеньI к столу и к компьютеру.
Скопировать
I needed room for my margarita jello shots.
(SWITCHES OFF TELEVISION)
Why did you go out drinking alone when you got such great company here?
В морозилке не было места для желе из маргариты.
Я вместо бутылок взял пробирки, чтобы по форме напоминало мою трость.
Почему пошёл напиваться в одиночку, когда у тебя такая тёплая компания здесь?
Скопировать
It's either on or off.
You set it, it achieves the correct temperature, it switches off.
Oh, sure.
Он либо включен, либо выключен.
Ты устанавливаешь число, он нагревается до нужной температуры, а затем выключается.
Ну конечно.
Скопировать
(INTERFERENCE ON RADIO)
(SWITCHES RADIO OFF)
- What happened to her?
.
.
- Что с ней случилось?
Скопировать
(Laboured breathing on tape)
(Switches tape off)
(Clarence coughs)
(Тяжелое дыхание на магнитофоне)
(выключает магнитофон)
(Кларенс кашляет)
Скопировать
Arrival of the Queen of Sheba
(SWITCHES RADIO OFF)
(TOOTS HORN BY ACCIDENT)
Arrival of the Queen of Sheba
(выключает радио)
(случайно нажал на сигнал)
Скопировать
And I don't mean just for the slopes. (Laughs)
(Switches off machine) Why'd you do that? How long have you known Tad?
How long have you known Tad? Three weeks. Three weeks.
И не только ради спуска по склонам.
Зачем ты это сделал?
Как давно ты знаешь Тада?
Скопировать
Tommy.
ALARM switches OFF I got a lasagne in for tonight.
I'm working.
Томми.
Я лазанью приготовила. Знаю, она тебе нравится.
Я работаю.
Скопировать
-Wanna press that red one. -No.
That switches the engines off.
We only press that when the aircraft has landed.
- Хочу нажать ту красненькую.
- Нет. Она отключает двигатель.
Мы нажимаем ее только когда самолет приземляется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов off-switches (офсyичиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-switches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офсyичиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение