Перевод "рождественская песня" на английский
Произношение рождественская песня
рождественская песня – 30 результатов перевода
и ещё ту, которая с привидением?
- "Рождественская песнь"?
Нет, там ещё про поезда.
- What's the other one, the one with the ghost?
- Christmas Carol?
No, the one with the trains.
Скопировать
- Мы пропали!
Санта-Клаус не появился, ...но у Центрального парка люди поют рождественскую песню.
Давайте послушаем.
- We're toast.
Well, still no sign of Santa. But some spontaneous Christmas caroling has broken out right here in front of Central Park.
Let's have a listen in.
Скопировать
А вы пойте и охраняйте подарки.
Пойте весёлую рождественскую песню, чтобы я вас слышала.
Что мне теперь делать.
And then you guys sing and guard the presents, okay?
So sing a nice loud Christmas song so Mommy can hear you.
Now what am I gonna do?
Скопировать
Люблю это время года.
Рождественские песни, снежинки, Санта Клаусы.
- И что теперь?
I love this time of year.
Christmas carols snowflakes, Santa Clauses.
Now what?
Скопировать
- Это из-за моего телефона?
Давайте споем Рождественскую песню!
Хватит!
-Was it because of my phone? -Stop it, Kari!
Let's sing a song.
Enough!
Скопировать
- Джейкоб Марли?
Будет и отрывок из "Рождественской песни"?
Нет, его вставили в сцену рождения Христа.
- Jacob Marley?
They're doing A Christmas Carol too?
No, they're not. They worked him into the nativity scene.
Скопировать
- Нет.
Рождественская песня.
Тебе понравится.
- No.
A Christmas song.
You'll like it.
Скопировать
Позже у нас будет тыквенный пирог
И мы споем рождественскую песню
И появится настроение
Later we'll have some pumpkin pie?
? And we'll do some caroling? ?
You will get a sentiment...?
Скопировать
А он только рассмеялся и сказал...
Это похоже на рождественскую песню.
Я видел маленького индейца Лицо красно как огонь. Он говорил так странно...
He smiled and said:...
It looks like a christmas song.
I saw a little Indian just lately his face was fire-red he talked very strange.
Скопировать
Колокольчики звенят
[ Ведущий ] А сейчас пятый класс сыграет нам... сцену из романа Чарльза Диккенса, "Рождественская песня
[ Жалуются ] Сколько же в этой школе классов?
Jingle all
The fifth grade will now favour us... with a scene from Charles, uh, Dickens' A Christmas Carol.
How many grades does this school have?
Скопировать
откуда ты это взял
Поют Рождественскую песню: "Тихая Ночь...
Святая Ночь один спит. другой служит и есть Святая пара
Ohh, Where did you get that?
"Stille Nacht, ... heilige Nacht
Alles schläft; einsam wacht Nur das traute hochheilige Paar
Скопировать
Да знаю я, кто он такой.
Это тот, что написал кукольную "Рождественскую песнь".
Ну вот.
Yeah, I know who that is.
The guy who wrote Muppets Christmas Carol.
There.
Скопировать
Нам надо попытаться чем-то заняться.
Включу рождественские песни.
Отвлечёмся.
We should try to stay busy.
I'll put carols on.
It'll distract us.
Скопировать
Марли тоже хотела вас поблагодарить.
Имеет ли это отношение к хору, поющему рождественскую песню в актовом зале, где падает снег на экране
Так-так.
Marley wanted to say thank you, too.
Does this involve the glee club singing a Christmas song in the auditorium with snow falling on an elaborate winter scene?
Yep, okay.
Скопировать
Эрни пытался предостеречь шефа, что стена ненадёжна, но тот не стал слушать.
Лори в корзине - передать весть о том, что мы ещё живы, и мы поддерживаем свой дух, распевая любимую рождественскую
А Лори разве доставил послание?
Ernie tried to warn the boss the wall was unstable, but he refused to listen.
We've hauled young Laurie up to the top in the basket to send word that we're still alive, and we're keeping our spirits up by singing little Isobel's favourite Christmas song.'
Did Laurie ever deliver his message?
Скопировать
Я объединили все известные исторические факты о Богемии с воспоминаниями о моих дедушке с бабушкой
Бабушка и Дедушка пели рождественские песни, пока я сидел напротив камины и пытался сконструировать высокоэнергетический
Ладно, продолжаем наш квест.
I combined a well-known, historical fact about Bohemia with the memory of my grandparents,
Mee-Maw and Pop-Pop, singing Christmas carols while I sat in front of the fire and tried to build a high-energy particle accelerator out of Legos.
Okay, continuing our quest.
Скопировать
Я тоже.
Я пел рождественские песни...
в марте, и справлял нужду в кустиках по пути.
Me too.
I went Christmas caroling...
in March, and I fertilized some bushes along the way.
Скопировать
Пока мы поднимались к тебе с безобидными бутылочками сидра, принесёнными под формой, они пьют виски и играют в покер.
Создают настроение, чтобы петь Рождественские песни.
У нас всего 10 минут, чтобы сделать тоже самое.
We just sidled past the parlour with these innocuous little bottles of Babycham under our cardies and they were all drinking whisky sours and playing poker.
They're getting themselves in the mood for carol singing!
We've got exactly ten minutes to have a quick brightener ourselves.
Скопировать
Если вам не нравится ваща тёща, что вам ещё остаётся?
("Рождественская песнь" Диккенса)
Да, верно.
If you don't like your mother-in-law, what hope is there for you?
I view the mother-in-law as, it's Christmas Future.
Yes, that's true.
Скопировать
Дед Мороз щиплет тебя за нос.
Рождественские песни
Хор поет.
♪ Jack Frost nipping... ♪ At your nose
♪ Yuletide carols
♪ Being sung by a choir
Скопировать
Я прятался, капитан глаза-во-все-стороны, в самом безопасном месте во вселенной - на небесах.
"Рождественской песни" Диккенса)
Извини.
I was hiding, captain side eyes, in the safest place in the universe -- heaven.
But then you and the other two stooges had to go and ruin Christmas, now, didn't you?
Sorry.
Скопировать
Я знаю, что ты пытаешься сделать с конвертами и фальшивыми телефонными звонками.
Я видела Рождественскую песнь.
Классическая сказка Ошибки преследуют человека, который их не исправил
I know what you're trying to doing with the envelopes and the phony phone calls.
I've seen "a Christmas Carol."
The classic tale of misdeeds haunting a man who didn't remedy them.
Скопировать
Подожди, подожди.
Святой Вацлав больше известен как Добрый король Венцеслав Из любимой старой рождественской песни
Никогда о такой не слышал.
Wait, wait.
Svaty Vaclav is better known as Good King Wenceslas from the beloved Victorian Christmas carol.
Never heard of it.
Скопировать
Бис!
Это моя любимая рождественская песня, я хотела бы спеть её для вас сегодня.
*О, святая ночь*
Encore!
This is my favorite holiday song that I'd like to sing for you today.
♪ O holy night
Скопировать
- Пока.
Помню, я слушала по радио "Рождественскую песнь в прозе", но кажется, эту я не читала.
Не думаю, что мы действительно здесь будем читать книги, Люси.
- Bye.
I remember A Christmas Carol on the wireless, but I don't think I've read this one.
I don't think we're actually here to read the book, Lucy.
Скопировать
— Не надо, Ральф.
(Звучит рождественская песня "Серебряные колокольчики")
С Рождеством!
- No, Ralf.
# Silver bells, Silver bells... #
Merry Christmas!
Скопировать
Это ужасно.
А потом я пела рождественские песни посреди универмага Sears чтобы отвлечь от внимание от мамы, пока
И те несколько минут, пока я пела рождественские песни, были единственной частью Рождества, которая мне была по душе.
that sounds horrible.
And then I'd sing carols in the middle of Sears just to create a distraction while my mom shoplifted.
And those few minutes when I was singing carols, that was the one part of Christmas I liked.
Скопировать
Правда?
Ты не имеешь в виду "Рождественскую песнь"?
— Да. Это тоже.
- Really?
Not A Ñhristmas Ñarol? - They'd send a child up.
- Yeah, I've got that one as well.
Скопировать
— Пока ты даешь мне очки, я не против.
Пять очков за незнание разницы между Оливером Твистом и Рождественской песнью.
Двигаемся к чему-то более полезному, но не сразу.
- If you give me points, I don't mind. - Exactly.
Five points for not knowing the difference between Oliver Twist and A Ñhristmas Ñarol.
We'll move on to something more salubrious directly, but not yet.
Скопировать
Какое счастье, мы ничего не пропустили.
Прямо как в счастливой рождественской песне.
Я так рада, что ты приехал.
Good heavens, we haven't missed it after all.
It's like the end of Christmas carol.
I'm so glad you're here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рождественская песня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рождественская песня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение