Перевод "скотство" на английский
скотство
→
bestiality
Произношение скотство
скотство – 29 результатов перевода
Боже!
- Это же полное скотство!
- Сейчас будет еще круче.
Jesus! Fuck!
- This is some sick shit!
- Yep, it's about to get sicker.
Скопировать
Мне нужен алкоголь,..
мне нужно забыть это скотство,..
это одиночество.
I need wine, ...
I need to forget this kind of monster, ...
This kind of lonesome
Скопировать
И нужно же людям впускать в себя через рот врага, который крадет у них разум!
Подумать только, что мы превращаемся в скотов, да еще любуемся собою, еще ликуем и рукоплещем собственному скотству
Доброе вино - это доброе домашнее животное, надо только уметь с ним обращаться.
O, God, that men should put an enemy in their mouths to steal away their brains.
That we should, with joy, revel, pleasure and applause transform ourselves into beasts!
Good wine is a good familiar creature if it be well used.
Скопировать
Да какой же ты мужик?
Разве это не скотство, не заканчивать то, что ты начал?
! Моя профессия будет поважнее твоей.
well, some gentlemen...
It's beastly not to finish something you begin.
It's my profession ahead of yours.
Скопировать
Перед вами человек, который больше не собирается терпеть.
Человек, который восстает против скотства, пиздобольства, подлости, грязи и говна.
Перед вами человек, который восстает.
Here is a man who would not take it anymore.
A man who stood up against the scum, the cunts, the dogs, the filth, the shit.
Here is someone who stood up.
Скопировать
А о нас ни слова.
Ну что же это за скотство!
Мы не такие важные, что ли?
-Not a word about us.
-What the fuck is that all about?
Don't we count?
Скопировать
Шесть месяцев спустя...
Не платить за проезд - скотство.
Жадюга - гриф.
Six months later....
Defrauding is naughty.
Preying like a vulture.
Скопировать
Жвачка - острие прогресса или победим безработицу в машиностроении
Не платить за проезд - скотство.
Мне за это не платят...
The advanced technology of gum. How to stop the unemployment in the mechanical engineering industry...
Defrauding is naughty. Profiteering like a rat.
"It's not my job..."
Скопировать
Обрыганные места для ветеранов секс-труда
Не платить за проезд - скотство.
Безбилетник - сорока.
These seats are reserved for disabled war veterans.
Defrauding is naughty.
Thieving like a magpie.
Скопировать
Мы потеряли нить к наркотикам
Разве не скотство!
К наркотикам?
There goes our only lead to the dope.
Ain't this a bitch!
The dope?
Скопировать
Ты же знаешь, как я к этому отношусь!
Это просто скотство!
Ты великий механик, веселый.
You know I'm sensitive about that!
That was really bitchy!
You were a great mechanic.
Скопировать
Он погиб!
Скотство!
Держитесь.
- Bruce is gone! He's gone!
Oh, fuck it!
Just hang on back there!
Скопировать
Да меня самого бы нахрен порвали!
Скотство!
Колбаски.
Yeah, well, you would have done the same thing. If I'd done the same fucking thing, I would have saved Bruce... wouldn't I?
Yeah, fuck!
Sausages!
Скопировать
Не хотите сами?
Что за скотство!
Давайте.
Would you like to be alone?
Oh, you... dirty fucker!
Here.
Скопировать
Все к машине!
Скотство, пустой.
Пошли.
Ryan, up!
Everyone else, downstairs.
- All right, Coop! Move. Move.
Скопировать
Вот придурки!
- Ну что за скотство?
- Это был Салямэ? Салямэ?
Fucking Americans!
What the fuck is that?
Was it Salameh?
Скопировать
- А теперь он мертв.
. - Почему я должен слушать это скотство?
Вы что не знаете, что часть человека, не умирает никогда.
- It is now dead.
- Who gives a fuck if they are married or not.
- What do I hear bestiality? You do not know that there is something man who never dies?
Скопировать
- Их ждет разгром!
Какое скотство.
А без рук?
Central is going down! Get down!
That's disgusting,
Hey, look, Ma!
Скопировать
А мой отец разводил людей на их социальные чеки.
Скотство какое.
Спецназ уже тут
My daddy used to grift people out of their welfare checks.
That ain't right.
The tac team's here.
Скопировать
Сделаете что-нибудь моей Соме и вы покойник.
Одно дело насиловать взрослых женщин, а совращать малолетних это скотство.
За это я яйца вырву.
If you ever do anything weird to Somee, you'll have to deal with the consequences.
I may forgive those bastards who fuck married women, I'll never forgive the sick son of bitches who touch children.
I will rip the balls off.
Скопировать
Йо, знаете что?
У меня нет особой шкалы скотства "От одного до какого нибудь другого номера"...
Так что... шесть...
You know what?
I don't have a "one to some other number of douchebags" scale.
So, six?
Скопировать
Ну, давай.
Скотство!
Выйди вон!
- Give me that.
Fuck!
Get out!
Скопировать
То есть как пусто?
Скотство!
За мной, ребята!
There's nothing in there?
Shit!
That's enough.
Скопировать
Я думаю, что лучше всего будет отложить заседание.
Остальные преподаватели потешались над Риком Санторумом, который говорил, что гомосексуальные контакты - скотство
Я его защищала.
I think the best thing to do would be to adjourn.
The other professors were making fun of Rick Santorum for saying homosexual acts were like bestiality.
I was defending him, that's all.
Скопировать
В жизни бывает... всего несколько моментов, имеющих... значение.
Скотство в том, что непонятно, что это именно такой момент, пока он не минует.
Мне повезло.
In your life, there's... very few moments that really... matter.
Now the bastard is that you don't realise that these are the moments, except in hindsight.
I got lucky.
Скопировать
Все так ужасно.
Кругом сплошное скотство, я живу в постоянной суете, но я думала: про крайней мере, твоя жизнь полна
Пусть не я, но кто-то поднялся над всей этой грязью, тянется к прекрасному, любит и... любим.
Everything is so horrible.
Beastliness everywhere and I live like an ant, but I thought at least there was you, living for love.
Someone rising clear above the muck for me, reaching for beautiful things, loving and... being loved.
Скопировать
ОБНОВЛЕНИЕ... Деньги переведены.
А теперь удвой за свое скотство.
У тебя 10 секунд. С нами не играют.
We sent it.
Now double it for being a dickhead. You got 10 seconds.
We're not the kind of people you play with.
Скопировать
Я вас отвлекаю?
Какое скотство.
И это не нарушает условия испытательного срока?
Am I interrupting?
This is so wrong.
How does this not violate his probation?
Скопировать
- Мне не нужен шлем! Чтоб тебя!
Вот же скотство!
- Возможно, вы слышали, что сегодня я покидаю "Утреннее шоу Си Би Эс с Дэном Иганом".
I don't need a bike helmet!
God damn it, ow!
As you may have heard, today marks my departure from the "CBS Morning Show with Dan Egan."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скотство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скотство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение