Перевод "needed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение needed (нидед) :
nˈiːdɪd

нидед транскрипция – 30 результатов перевода

- Let me, OK.
You're needed in there.
Go and sit down.
Только дай мне такую возможность.
Побудь пока там.
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Скопировать
Why?
They needed slaves.
They needed slaves to steal more people.
Почему?
Им нужны рабы.
Им нужны рабы, чтобы дальше красть людей.
Скопировать
Get the package.
In the last three months, I remembered all the reasons... why I needed you in my life.
So have I.
Отдай посылку.
За последние три месяца я обдумала все причины... зачем ты был нужен в моей жизни.
Итак, ну же...
Скопировать
Where were you last night?
I had to stay with cristina.She needed me.
That's so nice.
Где ты была вчера?
Я ночевала у Кристины, я была нужна ей.
Как мило.
Скопировать
But rebecca's at the house.
I needed you.
Apparently she's crazy.
Но у нас там Ребекка.
Ты была мне нужна.
Она, определенно, чокнутая.
Скопировать
She needed it for her mojo.
Did you ever stop to think that maybe I needed it?
Oh,you'd waste the sparkle pager.
Ей он нужен был для настроения.
А ты не задумалась, что, может, мне он тоже нужен?
Ты бы потратила его силу зря.
Скопировать
You could start work tomorrow.
I...needed to come back... to see that it was right to leave.
You need to fill my position.
Завтра сможешь приступать.
Мне нужно было вернуться... чтобы понять, что я правильно сделала, когда уехала.
Нанимай кого-нибудь на мое место.
Скопировать
I'll just go upstairs and go charting.
I... like a virgin... look, if you needed more money,
- all you had to do was...
Я просто пойду наверх и займусь картами.
Я невинна... Если тебе нужно было больше денег,
- ты просто могла...
Скопировать
Well, no.
I've got a domestic situation, and I needed some support from my boyfriend.
Upstairs.
Ну, нет.
У меня возникла затруднительная ситуация, и мне нужна была поддержка от моего парня.
Наверх.
Скопировать
And then I came and went as I pleased.
She was always there when I needed her. But if she needed me, well...
And if she wasn't happy, she could always go and buy a nice new dress.
И приходил и уходил, когда хотел.
Когда мне надо, она была рядом, когда я был нужен ей ...
Когда ей было прлохо, она покупала новое платье.
Скопировать
you couldn't have waited one day?
wouldn't,actually, but there's a snazzy new chief candidate marching around the hall today, and you needed
The patient was fine,addison.
ты не мог подождать один день?
у неё ухудшилось зрение на правом глазу на 40%, завтра бы она вообще его лишилась это не точно но тебе нужно было привлечь внимание нового шефа и тебе нужно было быть героем В то, что должно было быть сегодня
Пациент был в порядке, Эдиссон.
Скопировать
Jeong-ju also has a scar in the same place.
I just remembered I needed to go somewhere.
I'll be right back!
У Джонг Джу есть точно такой же шрам.
Вспомнила, мне нужно кое-куда сходить.
Я скоро вернусь!
Скопировать
Where you going?
Whoa.Hey, my car overheated on the way to work, and I just needed some water for my radiator.
What are you all dressed up for, kitten?
Куда ты направляешься?
Эй моя машина перегрелась по пути на работу и мне нужно немного воды для радиатора.
Для чего же ты так нарядилась, киска?
Скопировать
I've been watching you for 20 years, champ.
Your joy comes from being needed.
That's who you are.
Я наблюдаю за тобой уже 20 лет парень.
Тебе нравится быть нужным.
Вот ты кто.
Скопировать
After that, we didn't say a word until we got to Eri's apartment.
Not that we didn't know what we should say... more of an atmosphere where nothing more needed to be said
Alright, bavaroise, come to me! (Habanero is a kind of chili.
мы не произнесли ни слова за всю дорогу до дома Эри.
что сказать... что больше ничего говорить не нужно. сама атмосфера казалась благословенной.
habanero.
Скопировать
And you took him literally.
I just needed to see you.
The thing is, even though he was mad, I swear I saw the slightest glimmer of pride in his eyes, just for a second.
И ты понял его буквально.
мне просто надо было увидеть тебя.
Дело в том, что хотя он и был зол. Клянусь, я видел крошечный отблеск гордости в его глазах, всего на секунду.
Скопировать
Come on, Carmen.
So I needed to ask you...
Come here.
Идем, Кармен.
Мне надо тебя спросить...
Поди сюда.
Скопировать
- A lot of times...
- "You're no longer needed, because I can play that role better than you."
"Everything you've done up to this point has been a waste."
- Большую часть времени...
- "Ты больше не нужна, потому что я могу играть эту роль лучше тебя."
"Все, что ты делала до этого момента, оказалось бесполезным."
Скопировать
If this is your way of trying to make me feel guilty about paving over that Indian burial ground, it isn't going to work.
We needed the damn parking spaces.
Now, why in the hell are we paying this much money for scrubs?
Если ты так пытаешься заставить меня испытывать чувство вины насчет дорожного покрытия на индийской земле, то это не сработает.
Нам нужны эти чертовы парковочные места.
А теперь, почему, черт возьми, мы платим так много за униформу?
Скопировать
Face it, Niki, you're nothing.
I'm the one they needed.
Molly, we need to go, now.
Смирись, Никки. Ты ничто.
Это я была им нужна.
Молли, нам надо срочно уходить. А куда?
Скопировать
You came here because you needed to.
You needed to hear the truth before you could save the world.
Can I save the world?
Ты пришёл сюда, потому что хотел.
Хотел услышать правду перед тем, как спасти мир.
Я спасу мир?
Скопировать
You've had the power all along, Peter.
You just needed to learn how to use it.
Why me?
Способности были у тебя всё время, Питер.
Надо просто научиться ими пользоваться.
Но почему я?
Скопировать
You were all set to marry that little blond thing. Become a tax lawyer with two kids, a beer gut and a McMansion in the suburbs.
I needed you sharp, on the road, honing your skills your gifts.
What about my mom?
Ты слишком стремился жениться на этой малютке-блондинке стать налоговым адвокатом с двумя детьми, пивным животом и особнячком в пригороде.
Ты был мне нужен энергичным, в дороге, оттачивающим свои умения свой дар.
А что насчет моей мамы?
Скопировать
I found myself writing,in kryptonian, the symbol for power.
It was a beacon -- the same beacon jor-el used when he needed me.
You knew my father?
Я понял, что могу писать по-криптонийски -Символ, обозначавший силу..
-Это был сигнал Тот самый сигнал, которым пользовался Джор-Эл, чтобы вызвать меня
-Вы знали моего отца?
Скопировать
All part of the beauty pageant.
Jake, I needed the strongest.
And that's you.
Это все - часть прекрасного шоу.
Джейк, мне нужен был сильнейший.
И это ты.
Скопировать
And that's you.
Needed me for what?
Oh, I got a laundry list of tasty things for you.
И это ты.
Нужен для чего?
О, я тут набросал для тебя черновик приятных вещей.
Скопировать
Thanks.
That's just what I needed.
What the hell are you?
Спасибо.
Это то, что мне было нужно
Да кто ты такой, черт возьми!
Скопировать
You lost my car in a card game.
Well, I needed the money and you weren't helping me out.
Besides, nothin' ventured, nothing gained, Bro.
- Ты проиграл мою машину в карты.
- Мне нужны были деньги, ты ведь отказался мне помочь.
Кроме того, братишка, кто не рискует - тот не выигрывает.
Скопировать
Where did you go?
I just needed to stretch my legs a little.
I think we will need to cars.
Куда ты ходил?
Мне нужно было размять ноги.
Я думала, нам нужна машина.
Скопировать
We got our weapons, but this was a big job, and we didn't want to go off half-cocked.
So, we realized we needed a plan.
I mean, like that.
Мы достали оружие, но это было большое дело, и мы не хотели идти на него неподготовленными.
Мы поняли что нам нужен план.
То есть, вот так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов needed (нидед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы needed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нидед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение