Перевод "needed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение needed (нидед) :
nˈiːdɪd

нидед транскрипция – 30 результатов перевода

Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
That thing is dangerous, as you saw.
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Это опасное место, как ты понял.
Скопировать
Well, you've been there to see the stones!
I've seen a lot, more than I needed to build a convent.
Very well, build it.
так, ты был там, чтобы посмотреть на камни!
Я видел много, больше, чем Мне нужно, чтобы отстроить монастырь.
Отлично, построй его.
Скопировать
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Скопировать
Okay, come on, and may God forgive me.
To give us a hand is what is needed from Him.
Okay, guys.
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
Нам нужна Его рука помощи.
Да, мужики.
Скопировать
You didn't have to have him die.
That wasn't needed.
It's dawn.
Не надо было позволять ему умереть!
Не было в этом нужды.
Рассвело.
Скопировать
You see, gentlemen, just as I told you.
planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch that's so desperately needed
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
This proves everything.
It's all I needed. - No, no, leave it to me.
- You might drop it. It's slippery.
Этот доказывает все. Это все, что мне нужно.
- Нет-нет, предоставьте это мне.
- Он сверху скользкий.
Скопировать
Are you sure?
I think they were needed for some purpose.
We weren't.
Вы уверены?
Я думаю, что они были нужны для какой-то цели.
А мы нет.
Скопировать
Something serious?
A heart needed?
I'll sell cheap.
Что-нибудь серьезное?
Сердечко нужно.
Продам недорого.
Скопировать
We must make three cuts otherwise the baby won't be born.
No, no, I know how to do, a puncture and a kiss are needed.
In any case, I I'm sure babies use to come out of the belly.
Надо сделать три надреза, иначе ребенок не сможет появиться на свет.
Нет, нет, я знаю, как это делается. Нужен только прокол и поцелуй.
Так или иначе, я... я уверен, что дети появляются из живота.
Скопировать
Fancy that!
Anything is needed, a doctor, I don't know an ambulance?
I'm a doctor indeed!
Надо же!
Вам что-нибудь нужно? Может, вызвать врача? Или скорую помощь?
Я сам врач!
Скопировать
I thaught he had abandoned me.
That's all we would have needed!
Mum was just going to tell you.
Я плачу от радости, папа. Десять дней не показывался, как в воду канул.
Я думала, он меня бросил. Этого еще не хватало, пусть только попробует, голову сверну.
Мама хотела обо всем с тобой поговорить.
Скопировать
Why did you do it?
I needed the fine tools for my radio work.
They'd have been returned in the morning.
Зачем вы это сделали?
Мне нужны инструменты для радио работ.
Утром я их верну.
Скопировать
Nothing, nothing, I just
I was passing by, and well, I thought if I am needed.
Why you would be needed you fool.
Ничего, ничего.
Проходил мимо, подумал - может, понадоблюсь.
Ничего не нужно, придурок!
Скопировать
I was passing by, and well, I thought if I am needed.
Why you would be needed you fool.
There is nothing to do. Come on. Go home.
Проходил мимо, подумал - может, понадоблюсь.
Ничего не нужно, придурок!
Давай, иди домой.
Скопировать
- Last year? - Yes.
You're the image of the woman I needed for my exhibition.
Exactly right for it.
Да, вы именно та женщина, что нужна мне была для выставки.
Всё именно так.
Увы , уже поздно.
Скопировать
Alert a security detachment.
They may be needed.
It was a vicious attack, extremely destructive.
Вызовите охрану.
Они могут понадобиться.
Это была жестокая атака, очень разрушительная.
Скопировать
Spock again, captain.
Those medical supplies are badly needed on planet Theta Vll.
They are expecting us to get them there on time.
Это снова Спок, капитан.
Эти медицинские препараты очень нужны на планете Тета-VII.
Они рассчитывают, что мы доставим их вовремя.
Скопировать
Now we'll talk.
I had assumed you needed help.
I see I'm in error.
Вот теперь поговорим.
Я думал, вам нужна помощь.
Видимо, я ошибся.
Скопировать
They must be found.
You said you needed the crystals.
Fact:
Их нужно найти. Факт: вы сказали, что вам нужны кристаллы.
Факт: спустя час они пропали.
Факт: на двоих моих людей напали!
Скопировать
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices, no replacements needed
Maybe it is paradise after all.
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Может, это все-таки и рай.
Скопировать
Because I forced the three of you to come here all together
But I really needed you
Margherita, don't worry about that
Потому что я вынудила вас приехать сюда, всех троих вместе...
Но вы мне так нужны были! Так нужны!
Маргарита, не беспокойся о таких вещах.
Скопировать
- we expect to rendezvous with them.
The medicine for Theta Vll colony is not only needed desperately,
- it has a limited stability...
- ...когда мы будем в точке контакта. - Спасибо.
Медикаменты для колонии Тета не только чрезвычайно необходимы...
- ...они еще и нестабильны--
Скопировать
- But you left at the very time
- mankind needed courage.
- We offered the world order!
- Я никогда не боялся.
- Но вы сбежали в то самое время...
- ...когда людям была нужна отвага.
Скопировать
Which I find eminently satisfactory, doctor.
For nowhere am I so desperately needed as among a shipload of illogical humans.
Touché, Bones.
Это меня вполне устраивает, доктор.
Где еще я буду столь же необходим, как на корабле с нелогичными людьми?
В точку, Боунс.
Скопировать
I distorted a fact in the interest of self-preservation for my holy cause.
I needed help, not censure.
Freedom, not captivity for being a madman.
Я искал факты ради своего сохранения и святого дела.
Мне нужна помощь, а не осуждение.
Свобода, а не место в психиатрии.
Скопировать
- What for?
- We needed it for a meal.
You're confusing me.
- То есть?
- Нам нужны были деньги, чтобы приготовить обед.
Слушай, Пипито, не путай меня.
Скопировать
I should never have written to you.
You wouldn't have written if you hadn't needed the money.
Now, if you're a sensible girl, and if you want what I've come to give you, you'll tell me what I want to know.
Мне не надо было тебе писать.
Ты бы и не написала, если бы тебе не нужны были деньги.
Ну, если ты разумная девочка и если ты хочешь получить то что я привёз тебе, ты скажешь мне то, что я хочу знать.
Скопировать
(SIGHS)
It was plain to see that my old pet needed someone.
But if it were left up to Roger, we'd be bachelors forever.
[Вздох]
Было совершенно ясно, что моему домашнему любимцу нужен кто-то.
Однако, если бы это зависело целиком от Роджера, мы вечно оставались бы холостяками.
Скопировать
I wish that was the reason.
But don't tell him I took the job because I needed the money, and because I couldn't get a job stateside
He bows nice.
Если бы из-за этого.
Только не говорите ему. Я взялся за это только ради денег и потому что не смог найти работу в Штатах.
Красиво кланяется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов needed (нидед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы needed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нидед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение