Перевод "делать покупки" на английский

Русский
English
0 / 30
делатьdo make
покупкиpurchase purchasing buying
Произношение делать покупки

делать покупки – 30 результатов перевода

Уж точно не Шелли.
Она делала покупки тем вечером.
Она вернулась домой поздно.
Certainly not Shelley.
She was out shopping that night.
She came home late.
Скопировать
Расскажи.
Пару месяцев назад я делал покупки в "Барнис"... ты же знаешь, мне нравится не отставать от жизни.
В общем, я вышел из примерочной и увидел двух молодых ребят, которые смеялись надо мной, знаешь, типа "этот старик слишком старается".
Tell me.
A couple of months ago, I was shopping at Barneys -- you know I like to stay current.
Anyhow, I'm coming out of the dressing room, and I see these two young guys laughing at me, you know, like "there's the old guy trying too hard."
Скопировать
Супермаркет с такими пакетами находится на Третьей Авеню.
Таким образом, ты думаешь, что она делала покупки для него.
Так, она лгала полиции.
The bags from this market are from Third Avenue.
So, you think she was doing the shopping for him.
So, she lied to the police.
Скопировать
- Где ты был все это время?
Я делал покупки на день рождения.
Я делал, что хотелось.
- What have you been all this time?
I was shopping, for my birthday.
I do how I feel.
Скопировать
Что у тебя?
Согласно социальной сети, Анджела сейчас делает покупки в Торговом центре.
А согласно GPS одноразового телефона, она - на 175 улице.
You got something?
Angela's social media check-in indicates a location at the National Mall.
It's inconsistent with the burner phone GPS location at 175 G Street.
Скопировать
Идеально, но только до тех пор, пока вор не решит продать ее, так как все думают, что настоящая "Склоненная муза"
Вы удивитесь, как много аферистов и коллекционеров готовы делать "покупки" на черном рынке... и, видимо
Вот и наш вор.
Smart, so long as the thief doesn't want to sell it, since everybody thinks the real "Reclining Muse" is here at the gallery.
Well, you'd be surprised just how many shady dealers and collectors are willing to buy on the black market...
- [Guitars screeching] - Kate: There's our thief.
Скопировать
Ни одна из этих трат не похожа на проблемы с наркотиками.
Нет, снятие в 3 часа ночи, то есть, обычная привычка делать покупки в бакалее...
- потребность, ничего больше.
I mean, none of this spending looks like a drug issue.
No 3:00 A.M. withdrawals, I mean, regular shopping habits for groceries...
- organic, no less. - Yeah.
Скопировать
Как раз сейчас.
Я....я делаю покупки.
Это странно.
I am.
I'm-I'm... I'm shopping.
It's weird.
Скопировать
Может наша жертва работала на фабрике.
Вот почему она делала покупки через дорогу, у Бодеги.
Я возьсу Фроста и Фрэнки.
Maybe our victim worked at that factory.
That's why she was shopping at a Bodega across the street.
I'll get Frost and Frankie.
Скопировать
Это очередь для черной пятницы.
Чтобы не мешать другим людям делать покупки сегодня.
Хорошо, спасибо.
- That's the line for Black Friday
So other people can do normal shopping today.
- Oh, okay, thanks.
Скопировать
Он не выпустится в ближайшие четыре месяца.
Я думал, ты согласилась отказаться делать покупки заранее.
Ладно.
He doesn't graduate for four months.
I thought you agreed to cut back on your early shopping?
Okay, fine.
Скопировать
Дорогая Эйлис, трудно поверить, что ты читаешь это в Америке, через тысячи миль океана.
После твоего отъезда главная новость это то, что мама перестала делать покупки у Колючки Келли.
Как ты знаешь, ее хлеб не всегда был свежим, и она завышала цены на все...
Dear Eilis. It's hard for me to believe that you're reading this in America, thousands of miles across the sea.
The big news here is that since you left, Mammy has stopped shopping at Nettles Kelly's.
As you know, her bread wasn't always fresh and she overcharged for everything...
Скопировать
Хорошо, я забыла об этом.
Суть в том, чтобы друзья вместе делали покупки в интернете, а не делали это в одиночку.
Отправь мне это на электронку.
Oh, good, I forgot about that.
I want to figure out a way for friends to shop together online. Make it less of an alone thing.
E-mail me that idea, will you?
Скопировать
Вы когда-нибудь слышали о сланцевой нефти?
Потому что мы владеем несколькими сотнями акров этой нефти в Тайоге, Северная Дакота, поэтому да, я делала
А он всегда вооружен, когда танцует?
Have you never heard of shale oil?
'Cause we happen to own several hundred acres of it back in Tioga, N.D., so, yes, I was shopping with American currency... While George went out and did one of his dance-mob things.
Is he always armed when he dances?
Скопировать
Ладно.
Я хочу делать покупки в Интернете и начать сначала.
В Сан-Фернандо я могу стать другой.
Okay!
I wanna shop online and I wanna start over.
You know, I could be different in the Valley.
Скопировать
Я не говорю о продаже.
Ошибка делает покупку недействительной.
И мы в безопасности, потому что покупка не состоялась?
I'm not talking about selling them back.
This mistake makes the entire sale invalid.
And we don't have exposure because the sale never happened?
Скопировать
Ух ты.
Это не так, как мне нравится делать покупки.
Это место похоже на больницу.
Whoa.
This is not how I like to shop.
This place looks like a hospital.
Скопировать
Сары нет дома.
Она в магазине делает покупки к сегодняшнему ужину.
А, хорошо.
Sara's not home.
She's at the market shopping for tonight's dinner.
Oh, okay.
Скопировать
А что насчет конца декабря, перед Рождеством?
Вы делали покупки в том же магазине?
- А что?
And what about back in December, around Christmas Eve?
You were shopping in the same store, is that right?
- Why?
Скопировать
Где ты?
Делаю покупки, спасибо тебе большое.
Полиция была здесь.
Where are you?
Shopping for clothes, thank you very much.
The police have just been here.
Скопировать
У нас есть выписки по кредитным картам.
Брент приходил в твой магазин и делал покупки.
Ты опознал его по голосу, да?
We have credit-card receipts.
Brent came into your store and bought supplies.
You recognized his voice, didn't you?
Скопировать
Это видео из аптеки, где Дага последний раз видели живым.
Согласно этим записям, Даг делал покупки для ребёнка: питание, смеси, подгузники, салфетки, детский аспирин
Расплатился наличными, я полагаю.
This is footage from the pharmacy where Doug was last seen alive.
According to store records, Doug bought baby supplies -- food, formula, diapers, wipes, baby aspirin, and a bottle of Pedialyte.
Paid for in cash, I'm guessing.
Скопировать
"Валли в большом городе".
Я видела как он делал покупки, в аэропорту и на пляже, но не в городе.
Возможно, мои нервы ослепляют меня.
"Wally in the City".
I found him shopping, at the airport and the beach, but not in the city.
Perhaps my nerves have blinded me.
Скопировать
Так что да. Я буду на торгах.
- Вы делаете покупки в основном на аукционах?
- Да.
So yeah, I'll be bidding.
And you buy mostly from auction?
- Yeah.
Скопировать
Что ты делаешь?
Просто делаю покупки для вечеринки, которую ты пытаешься продинамить.
В первую очередь я никогда не соглашалась на это .
What are you doing?
Just shopping for the party you're trying to bail out on.
I never said yes in the first place.
Скопировать
И ты всё ещё думаешь, что я должна отправить маме подарок получше?
Делать покупки тебя тоже никто не учил.
Я ухожу.
You still think I should send my mom a better gift?
And no one taught you how to check out, either.
I'm going.
Скопировать
Кассир супермаркета ослеплен деньгами?
В каком супермаркете ты делаешь покупки?
Затем наступает момент, когда задают роковой вопрос...
A supermarket cashier blinded by money?
What supermarket do you shop in?
Then comes the moment the fatal question is asked...
Скопировать
К тому же, молодёжь, на которую я рассчитывала,
- ...предпочитает делать покупки в Интернете..
- Значит, вопрос решён?
Well, the younger demographic I was targeting
- prefers to shop online anyway.
- So we're good?
Скопировать
Мы оставим вам корки.
Боюсь, я разрумянюсь от восторга, если пойду делать покупки.
Иногда вот поем шоколадный мусс — сердце радуется.
We'll leave you the crusts.
I'm afraid I would blush for joy if I'd go shopping.
Sometimes it does my heart good to have a chocolate mousse.
Скопировать
Вот досада.
Мы могли бы узнать, где она делала покупки.
Я развожусь.
That's a shame.
We could have found out where she did her shopping.
I'm getting divorced.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов делать покупки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы делать покупки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение