Перевод "reinstate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reinstate (риинстэйт) :
ɹˌiːɪnstˈeɪt

риинстэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
I can't reinstate you, Jack.
Have you heard a thing I've said?
К несчастью, ты знаешь, наша процедура не допускает нарушения протокола.
Я не могу восстановить тебя, Джек.
Райан, ты слышал, что я сказал?
Скопировать
Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
I can't reinstate you, Jack.
I was raped.
К несчастью, ты знаешь наша процедура не допускает нарушения протокола.
Я не могу восстановить тебя, Джек.
Mеня изнасиловали.
Скопировать
We'd be in contempt of agency regulations if we reinstated him without a hearing.
Ryan, you don't have to reinstate me. Not permanently.
Nobody here has as much information about this situation as I do.
Mы нарушим наш устав, если восстановим его без слушания.
Райан, не нужно восстанавливать меня навсегда.
Но только у меня есть наиболее полная информация.
Скопировать
I understand you have Jack under arrest.
Reinstate him to his previous position.
If someone could putyour name and mine on a list together, they'll find Robert Ellis too.
Я знаю, вы арестовали Джека.
Восстановите его в должности.
Джек Бауер Если кто-то охотится на нас, он сможет найти и Роберта Эллиса.
Скопировать
It deals with a student and a school-sponsored club and there are no mutants in sight.
Did you do this because you thought I'd reinstate Miss Sullivan?
I did this because it's the right thing to do.
Это про учеников, про спонсируемый школой клуб и совсем без мутантов.
Вы это сделали, только потому, что подумали, что я восстановлю в должности мисс Салливан?
Я сделала это, потому что это правильный поступок.
Скопировать
The company has fired people illegally.
As long as it doesn't re-instate people...
Once, at a strike meeting,
Компания незаконно увольняет персонал.
Пока они заново не наймут уволенных...
Однажды, на забастовочном митинге,
Скопировать
What are you saying, Gordon?
Coop, it gives me great pleasure to reinstate you into the Federal Bureau of Investigation.
Brand-new issue, more accurate and efficient.
Что ты хочешь сказать, Гордон?
Куп, я с огромным удовольствием восстанавливаю тебя на службе в Федеральном Бюро Расследований.
Новее не бывает, ещё более точная и эффективная-
Скопировать
It's an essential step for us to determine certain covert sector applications for Angelo's work.
To convince Angelo to reinstate the original formulas.
Well...
Для нас это решающий шаг, так мы определим,.. ...каким образом использовать работу Энджело.
Будет до крайности сложно убедить Энджело вернуться к первоначальным формулам.
Что ж, постарайтесь быть убедительным.
Скопировать
What does he want with Kes?
Oh, I know exactly what he wants... to overthrow my family's government and to reinstate himself as the
He has held title before?
Что ему нужно от Кес?
Я точно знаю, чего он хочет - свергнуть правление моей семьи и снова стать автархом.
Он уже носил этот титул раньше?
Скопировать
If they want the hostages, they must close down the Sanctuaries.
And reinstate the Federal Employment Act.
Why don't you have them throw in some silk shirts?
Они хотят освободить заложников - мы потребуем, чтобы они закрыли все Округа Спасения.
И восстановили акт о занятости населения.
Почему бы вам вдобавок не попросить пару шелковых рубашек?
Скопировать
Which is what?
Close the Sanctuaries and reinstate the Federal Employment Act.
- That's asking a lot.
Какие именно?
Закрыть Округа и восстановить акт о занятости населения.
- Вы просите о многом.
Скопировать
Engage.
Reinstate cloak.
If you're looking for your weapons... they were removed in transport.
Начинайте.
Вернуть маскировку.
Если вы ищете свое оружие, оно было рассеяно транспортером.
Скопировать
Five years of civil war has taught our young king many lessons.
True, for he chose to reinstate Cardinal Mazarin, the only French statesman capable of following Cardinal
A king isn't a king if he doesn't consider his ministers as enemies.
За пять лет гражданской войны наш молодой король научился многому.
Действительно, ввиду того, что он решился восстановить кардинала Мазарини, единственного французского государственного деятеля, способного заменить кардинала Ришелье.
Король - не король, если не воспринимает своих министров как врагов.
Скопировать
The ambitious Leonore Galigai, Concini's wife is hoping to prevent Louis Xlll from getting the power, with the help of the Mother-Queen and have her husband proclaimed as the new king of France.
They want to reinstate the stability by bringing Carol of Angouleme on the throne.
Rinaldo, his evil right hand man, would mercilessly kill any one daring to rise against his master.
Прошло 6 лет после убийства Генриха IV. Его сыну Людовику ХIII 15 лет. Королева-регентша Мария Медичи производит своего фаворита Кончини в маршалы и назначает его Первым Министром.
Амбициозная Леонора Галигаи, жена Кончини, надеется с помощью королевы-матери лишить власти молодого Людовика ХIII и объявить своего мужа королем Франции.
Против этих безумных притязаний объединяются французские дворяне. Они хотят восстановить порядок и посадить на трон герцога д'Ангулема.
Скопировать
Then ask for one.
Demand that they reinstate your Bajoran deputies.
- Dukat will never agree to that.
Тогда попроси.
Потребуй, чтобы они восстановили твоих баджорских помощников.
Дукат никогда на это не согласится.
Скопировать
Keep hidden behind the table.
After that woman tells her story he'll have to reinstate me, no matter what you' re not wearing.
All rise.
Просто не высовывайся из-за стола.
После того, как та женщина расскажет историю он должен будет восстановить меня, независимо от того, что на тебе надето.
Всем встать.
Скопировать
Yeah?
I figured if I dazzle them, they will have to reinstate me.
But it's difficult with the medication because it's hard to see the solution.
Правда?
Надеюсь, что если я сделаю нечто выдающееся... они наконец отстанут от меня.
Но из-за этих таблеток... мне трудно... увидеть решение.
Скопировать
Jimmy, this means that we've won?
You will fully reinstate it, Jimmy.
We won.
Джими значит, мы победили?
Вас восстановят в должности, Джими.
Мы победили.
Скопировать
I want him back.
Reinstate the man.
Sir, in my heart, I know I'm funny.
И я хочу, чтобы он вернулся.
Восстановить его!
Сэр, в глубине души я уверен, что смешон.
Скопировать
We have three demands:
Withdraw your people, reinstate the former staff and hospital status.
I'm the director.
А чего вы хотите? По пунктам?
Три требования: убрать молодёжный патронат, вернуть старый персонал и статус больницы.
Надо поговорить.
Скопировать
In a month, all your debts will be paid.
In six months, the Ferengi Commerce Authority will be begging to reinstate you.
In a year, you'll have your own moon.
Через месяц ты выплатишь все свои долги.
Через полгода Торговая Служба Ференги будет умолять тебя вернуться к ним.
Через год у тебя будет собственная луна.
Скопировать
- Oh, jeez.
- Once the threat is gone I'll be a hero and the DOOP will reinstate me.
- Sir, that plan makes no sense.
- О, боже...
- Когда нейтральная машина войны рухнет, я снова стану героем, и Организация вернет мне звание капитана.
- Сер, план бессмысленный.
Скопировать
I have an honorary condom to celebrate the decision.
"Reinstate me. "
Are you all right?
У меня есть почетный презерватив, чтобы отпраздновать это решение.
"Восстанови меня".
Ты в порядке?
Скопировать
They tore down my poster, this is where I pasted it...
Reinstate Anna Walentynowicz... plus a pay raise with an inflation allowance.
So then I told the guys... we were going to Section K-3, and they started off.
Кто-то сорвал тот плакат, я его приклеил, потом опять сорвали и так уже осталось...
Возвращение на работу Анны Валентинович, было еще повышение зарплаты на 1000 злотых и надбавка в связи с повышением цен. Эти три вещи были написаны на плакате.
Потом парни пришли на работу, говорим: ну теперь идем в цех К-3, они уже начали.
Скопировать
Here's the deal.
Get them to reinstate Hammond, or this disk goes to the press.
It'll never see the light of day.
Вот мое предложение.
Заставьте их восстановить Хэммонда или этот диск попадет в прессу.
Я никогда не увижу солнечного света.
Скопировать
The gate isn't buried.
It is possible the Goa'uld went there by ship to reinstate command.
But Heru-ur is dead, the naqahdah mine was dry...
Врата не захоронены.
Возможно, Гоаулды прилетели на корабле и завладели планетой.
Но Гер-Ур мертв, наквадовая шахта пуста...
Скопировать
I don't make it a habit of meeting with prisoners. I'm doing this out of deference to Mr. Mercker here... who thought it'd be a good idea.
However, any attempt to have me reinstate the fight... between Mr.
It has been irrevocably cancelled.
Я не люблю встречаться с заключёнными и делаю это по настоянию мистера Меркера который считает, что так будет лучше.
Любые попытки уговорить меня разрешить поединок Чемберза с Монро Хатченом обречены на провал.
Я категорически запрещаю.
Скопировать
That I'll keep to myself.
I guarantee I'll bring in these two men, but first, I need you to reinstate me as detective first grade
Extortion, Officer Gordon.
Вот это я оставлю при себе.
Я Вам гарантирую, что приведу этих двоих, но сперва, я хочу, чтобы Вы восстановили меня, как детектива первого класса в Полиции Готэма.
Это вымогательство, офицер Гордон.
Скопировать
What?
It turns out that the medical examiner is leaving, so Captain Essen decided to reinstate me.
Oh.
Что?
Оказывается, что судебно-медицинский эксперт уезжает, так что Капитан Эссен решил восстановить меня.
Оу.
Скопировать
Well, honestly, Lizzie, I'm in a bit of a tight spot.
I need you to release the Hassanis and reinstate full immunity immediately.
Well, I can't reinstate what they were never qualified for.
Честно говоря, Лиззи, положение у меня не самое простое.
Мне нужно, чтобы ты отпустила Хассани и немедленно полностью восстановила их право на иммунитет.
Я не могу восстановить то, на что у них не было прав.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reinstate (риинстэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reinstate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риинстэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение