Перевод "reinstate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reinstate (риинстэйт) :
ɹˌiːɪnstˈeɪt

риинстэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Five years of civil war has taught our young king many lessons.
True, for he chose to reinstate Cardinal Mazarin, the only French statesman capable of following Cardinal
A king isn't a king if he doesn't consider his ministers as enemies.
За пять лет гражданской войны наш молодой король научился многому.
Действительно, ввиду того, что он решился восстановить кардинала Мазарини, единственного французского государственного деятеля, способного заменить кардинала Ришелье.
Король - не король, если не воспринимает своих министров как врагов.
Скопировать
What does he want with Kes?
Oh, I know exactly what he wants... to overthrow my family's government and to reinstate himself as the
He has held title before?
Что ему нужно от Кес?
Я точно знаю, чего он хочет - свергнуть правление моей семьи и снова стать автархом.
Он уже носил этот титул раньше?
Скопировать
Engage.
Reinstate cloak.
If you're looking for your weapons... they were removed in transport.
Начинайте.
Вернуть маскировку.
Если вы ищете свое оружие, оно было рассеяно транспортером.
Скопировать
We have three demands:
Withdraw your people, reinstate the former staff and hospital status.
I'm the director.
А чего вы хотите? По пунктам?
Три требования: убрать молодёжный патронат, вернуть старый персонал и статус больницы.
Надо поговорить.
Скопировать
Jimmy, this means that we've won?
You will fully reinstate it, Jimmy.
We won.
Джими значит, мы победили?
Вас восстановят в должности, Джими.
Мы победили.
Скопировать
Then ask for one.
Demand that they reinstate your Bajoran deputies.
- Dukat will never agree to that.
Тогда попроси.
Потребуй, чтобы они восстановили твоих баджорских помощников.
Дукат никогда на это не согласится.
Скопировать
In a month, all your debts will be paid.
In six months, the Ferengi Commerce Authority will be begging to reinstate you.
In a year, you'll have your own moon.
Через месяц ты выплатишь все свои долги.
Через полгода Торговая Служба Ференги будет умолять тебя вернуться к ним.
Через год у тебя будет собственная луна.
Скопировать
- Oh, jeez.
- Once the threat is gone I'll be a hero and the DOOP will reinstate me.
- Sir, that plan makes no sense.
- О, боже...
- Когда нейтральная машина войны рухнет, я снова стану героем, и Организация вернет мне звание капитана.
- Сер, план бессмысленный.
Скопировать
If they want the hostages, they must close down the Sanctuaries.
And reinstate the Federal Employment Act.
Why don't you have them throw in some silk shirts?
Они хотят освободить заложников - мы потребуем, чтобы они закрыли все Округа Спасения.
И восстановили акт о занятости населения.
Почему бы вам вдобавок не попросить пару шелковых рубашек?
Скопировать
Which is what?
Close the Sanctuaries and reinstate the Federal Employment Act.
- That's asking a lot.
Какие именно?
Закрыть Округа и восстановить акт о занятости населения.
- Вы просите о многом.
Скопировать
What are you saying, Gordon?
Coop, it gives me great pleasure to reinstate you into the Federal Bureau of Investigation.
Brand-new issue, more accurate and efficient.
Что ты хочешь сказать, Гордон?
Куп, я с огромным удовольствием восстанавливаю тебя на службе в Федеральном Бюро Расследований.
Новее не бывает, ещё более точная и эффективная-
Скопировать
It's an essential step for us to determine certain covert sector applications for Angelo's work.
To convince Angelo to reinstate the original formulas.
Well...
Для нас это решающий шаг, так мы определим,.. ...каким образом использовать работу Энджело.
Будет до крайности сложно убедить Энджело вернуться к первоначальным формулам.
Что ж, постарайтесь быть убедительным.
Скопировать
The ambitious Leonore Galigai, Concini's wife is hoping to prevent Louis Xlll from getting the power, with the help of the Mother-Queen and have her husband proclaimed as the new king of France.
They want to reinstate the stability by bringing Carol of Angouleme on the throne.
Rinaldo, his evil right hand man, would mercilessly kill any one daring to rise against his master.
Прошло 6 лет после убийства Генриха IV. Его сыну Людовику ХIII 15 лет. Королева-регентша Мария Медичи производит своего фаворита Кончини в маршалы и назначает его Первым Министром.
Амбициозная Леонора Галигаи, жена Кончини, надеется с помощью королевы-матери лишить власти молодого Людовика ХIII и объявить своего мужа королем Франции.
Против этих безумных притязаний объединяются французские дворяне. Они хотят восстановить порядок и посадить на трон герцога д'Ангулема.
Скопировать
The company has fired people illegally.
As long as it doesn't re-instate people...
Once, at a strike meeting,
Компания незаконно увольняет персонал.
Пока они заново не наймут уволенных...
Однажды, на забастовочном митинге,
Скопировать
I want him back.
Reinstate the man.
Sir, in my heart, I know I'm funny.
И я хочу, чтобы он вернулся.
Восстановить его!
Сэр, в глубине души я уверен, что смешон.
Скопировать
Keep hidden behind the table.
After that woman tells her story he'll have to reinstate me, no matter what you' re not wearing.
All rise.
Просто не высовывайся из-за стола.
После того, как та женщина расскажет историю он должен будет восстановить меня, независимо от того, что на тебе надето.
Всем встать.
Скопировать
I have an honorary condom to celebrate the decision.
"Reinstate me. "
Are you all right?
У меня есть почетный презерватив, чтобы отпраздновать это решение.
"Восстанови меня".
Ты в порядке?
Скопировать
Yeah?
I figured if I dazzle them, they will have to reinstate me.
But it's difficult with the medication because it's hard to see the solution.
Правда?
Надеюсь, что если я сделаю нечто выдающееся... они наконец отстанут от меня.
Но из-за этих таблеток... мне трудно... увидеть решение.
Скопировать
Here's the deal.
Get them to reinstate Hammond, or this disk goes to the press.
It'll never see the light of day.
Вот мое предложение.
Заставьте их восстановить Хэммонда или этот диск попадет в прессу.
Я никогда не увижу солнечного света.
Скопировать
The gate isn't buried.
It is possible the Goa'uld went there by ship to reinstate command.
But Heru-ur is dead, the naqahdah mine was dry...
Врата не захоронены.
Возможно, Гоаулды прилетели на корабле и завладели планетой.
Но Гер-Ур мертв, наквадовая шахта пуста...
Скопировать
All his life is nothing but '"God said '"
Tomorrow night I'll come to you with a plan to overturn the Resurrection and reinstate the destruction
'"The Guide to The Hereafter'" as photocopied by our mole in the Countdown Dept. All I want is preliminary destruction...
Он просто разговаривает.
Вся его суть в этом. Завтра ночью я приду с планом как отменить Избавление и восстановить уничтожение.
"Руководство по концу света", его переснял наш агент в Отделе Обратного отсчета.
Скопировать
Oh, you're not going to be missing.
bright-eyed and bushy-tailed tomorrow morning... when you reverse the seizure of my personal assets... and reinstate
- And why would I do that?
Ты не исчезнешь.
Завтра вернешься на работу. Ясный взор и пушистый хвост. Отменишь заморозку моих фондов и восстановишь Отдел Эквизитивных Манипуляций.
С чего мне это делать?
Скопировать
Be brief, this evening exhausted me.
Only you can convince them to reinstate me in the Brotherhood.
That decision was voted, you saw it!
Говори скорее. Этот вечер меня вымотал.
Я понимаю. Только вы можете убедить их вновь принять меня в братство.
Это решение было принято голосованием.
Скопировать
What stinks?
The department deciding not to reinstate you.
They didn't even give you a chance.
Что омерзительно?
Что в департаменте решили не восстанавливать вас.
Они даже не дали вам шанс.
Скопировать
They're inside Downing Street. Come on.
Reinstate my disguise!
Hurry up, hurry! Hurry!
Они прямо на Даунинг-стрит.
Надень на меня маскировку!
Поторопись, быстрее!
Скопировать
Straight as an arrow.
attends Agrestic to be president of the PTA I believe the position is open again and I would like to reinstate
God, I am feeling so much better.
Натурал на все сто.
Так вот, раз уж для того, чтобы быть президентом родительского комитета, нужно иметь ребёнка-ученика в Агрестике, я так понимаю, должность снова вакантна. И я бы хотела восставить себя в ней.
Боже мой, мне уже намного лучше!
Скопировать
Here's the deal.
Get them to reinstate Hammond or this disk goes to the press.
You've got connections, General.
Предлагаю сделку.
Заставьте их восстановить Хэммонда или этот диск отправится в прессу.
У вас есть связи, генерал.
Скопировать
Something tells me, if God got them here, he can probably get them home.
The House will undoubtedly reinstate Congressman Baxter when it reconvenes in the morning.
Until then, there is a lot to be done here on Capitol Hill.
... Здаётся мне, что раз Бог их сюда привёл, значит он же их и по домам разведёт.
- На утреннем заседании палата представителей восстановит в своих рядах конгресмена Бакстера.
... Но до тех пор на Капитолийском холме нужно сделать ещё массу дел.
Скопировать
We need him to do it again.
My father says he will reinstate his knighthood.
- I'm afraid he could not accept.
Мы нуждаемся в нем, чтобы сделать это снова.
Мой отец говорит он восстановит свое рыцарство.
- Боюсь, он не согласиться.
Скопировать
Yeah, you guessed it.
I'm gonna reinstate the pledge diet plan.
You remember bacon grease and butter burritos, right?
Да ты угадал.
Верну диету новичков.
Ты помнишь топленый бекон и бурито из масла?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reinstate (риинстэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reinstate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риинстэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение