Перевод "Highest order" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Highest order (хайист одо) :
hˈaɪɪst ˈɔːdə

хайист одо транскрипция – 30 результатов перевода

Military, civilian, construction crew.
Mostly technical and electronic experts of the highest order.
What are they doing there?
- Гражданские и военные, строители
В основном, инженеры и специалисты по электронике высокого уровня
- И что они там делают?
Скопировать
Gina, this is the path to ultimate salvation,
Service of the highest order.
I don't want to be saved, I just wanna see Devon.
Джина... Это путь к спасению твоей души.
Высшее служение!
Я не хочу спасения! Я хочу видеть Девона!
Скопировать
For many of these men, this will not be a new diet.
and cabbage and beer and you drop them into Afghanistan where they commence chemical warfare of the highest
You send three-man fart squads into every cave and tunnel in Afghanistan, just send them in there.
Для многих из этих мужчин, это не будет новая диета.
Вы заполняете их сыром, капустой и пивом и забрасываете в Афганистан где они осуществляют химическую атаку высшего класса.
Посылаешь три пердёжных взвода в каждую пещеру и тоннель в Афганистане, просто посылаешь их туда.
Скопировать
Come here, my child
You will be an ascetic of the highest order
A chant in praise of the Atman (the inner Self)
Подойди сюда, сынок
Ты будешь аскетом
Песнопение во славу Атмана (внутреннего Я)
Скопировать
My God!
Fry must be a mastermind of the highest order.
[THEME FROM SANFORD AND SON PLAYS]
Боже мой!
Этот мистер Фрай, должно быть, выдающийся ум высшего порядка.
Человек (по ТВ):
Скопировать
I' m not convinced by either party' s argument.
Whilst accepting that there are merits in both, it is clear that Kate and Steve are parents of the highest
In resisting the council, they have chosen not to presuppose a medical condition that we pray does not exist.
Меня не убедили доводы ни одной стороны.
И принимая во внимание то, что они оба, это ясно, Кейт и Стив - родители наивысшего порядка.
Противостоя совету, они выбрали не предполагать наличие болезни у ребёнка, как бы мы не их не упрашивали, и которой не могло быть.
Скопировать
Your stratagem has become clear, you bastard.
A bastard of the highest order.
Ha! Drink up everybody.
Ваша хитрость стала ясна, ублюдок.
Бастард самого высшего сословия
Пейте все.
Скопировать
We may proceed.
Sir Richard Worsley is a selfless, God-fearing and dutiful public servant of the highest order.
A doting father, a loving and dutiful husband who has been wronged and subject to an outrageous plot.
Мы можем продолжить.
Сэр Ричард Уорсли - самоотверженный, богобоязненный и покорный слуга общества высшей пробы.
Любящий до безумия отец, послушный и любящий муж, который пострадал и стал объектом ужасного заговора.
Скопировать
We're to deploy next week.
I would consider this a personal favor of the highest order.
If you were able to rescue the major, I would be deeply in your debt.
Мы отправимся за ним на следующей неделе.
Я сочту это за личную услугу наивысшего порядка.
Если бы вы смогли спасти майора, я буду перед вами в большом долгу.
Скопировать
You know, going to war for your sidepiece doesn't just make you an unpopular president, it makes you a criminal...
Of the highest order.
Listen to me.
Знаешь, развязав войну из-за девки, станешь не только непопулярным президентом, а станешь преступником.
Высшего порядка.
Слушай меня.
Скопировать
Ordinary for him means hating immigrants, talking in rhyming slang and not reading books.
- Sounds like a tool of the highest order.
- Yes, he is.
Простой для него значит ненавидящий иммигрантов, неграмотно говорящий и не читающий книг.
- Похоже на наёмника высшего класса.
- Да.
Скопировать
So, he's an ambulance chaser.
Of the highest order.
Then I might have just a little trouble finding his vein.
Значит, он адвокат.
Наивысшей степени.
Тогда у меня может возникнуть проблемка при поиске его вены.
Скопировать
But his superiors demanded that he sign off.
for the ship unknown to anyone but her captain, and consider that route to be a state secret of the highest
When Vazquez refused and threatened to report his concerns to the court, things got ugly.
Но начальство потребовало, чтобы он согласился.
Ему сказали, что если он не сможет организовать эскорт, то он должен проложить секретный маршрут для судна. И хранить этот маршрут как государственную тайну.
Но когда Васкес пригрозил, что доложет свои опасения суду, ситуация накалилась.
Скопировать
Who were they?
Dirtbags of the highest order.
Run drugs, underage hookers. And a lot of paper.
Кто они?
Грязные дельцы самого широкого профиля.
Занимаются наркотиками, несовершеннолетними проститутками, и поддельными документами.
Скопировать
They are imposters!
Changelings of the highest order.
The undead are the pale horsemen personified, intent on destruction and evil, and they must be judged!
Они самозванцы.
Они подкидыши иного порядка.
Нежить лишь всадники бледные, несущие зло и разрушение, и должны быть осуждены.
Скопировать
But Shaw's a hypocrite.
A traitor of the highest order.
You're not suggesting I just let this go, are you? Ah.
Но Шоу - лицемер.
Предатель высшего порядка.
Вы же не думаете, что я это просто так оставлю?
Скопировать
The firm is particularly adept at solving image crises of the corporate variety, making them one-stop shopping for many of the Fortune 500.
Spin doctors of the highest order, and former tenants of the midtown offices ravaged by a homemade bomb
They occupied the space until December 2008.
Фирма специализируется на разрешении корпоративных проблем, что ставит их на первое место списка крупнейших глобальных корпораций.
Политтехнологи высочайшего ранга, и бывшие арендаторы офисов в центре города, взорвавшихся сегодня от самодельной бомбы.
Они занимали это место до декабря 2008го.
Скопировать
- State confidential.
- Of the highest order. - Yes!
- International, state secret...
- Секретное дело. - Государственная тайна.
- По высочайшему приказу.
- Да! - Международная, государственная тайна...
Скопировать
You still have a tricorder reading of Parmen's blood, don't you?
Of course, Parmen possesses the highest order of psychokinetic ability and Alexander the lowest, in the
The probabilities are that Alexander was born with some biochemical deficiency relative to Platonius.
У вас все еще есть тест крови Пармена, верно? Конечно.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
Скопировать
Starting tomorrow and for the next two days, I will show you the Babylon 5... that I know.
It will be a revelation of the highest order.
I don't know, ambassador.
Начнем завтра и за пару дней я покажу вам Вавилон 5 который я знаю.
Это станет для вас самым большим откровением.
Даже не знаю посол.
Скопировать
She's the one who insists I look like Clara Barton, which I'm still not sure is a compliment.
Oh, it's a compliment of the highest order.
Um, well, if you'll excuse us, I think I promised Logan one of the coveted salmon puffs.
Это она настаивает, что я похожа на Клару Бартон, но я не совсем уверена, что это комплимент.
О, это комплимент высочайшего порядка.
Что ж, если вы позволите, мне кажется, я обещала Логану один из так всеми желаемых пирожок с лососем.
Скопировать
Winston, I would like you to accept the Order of the Garter.
It is, as you know, the highest order of chivalry a monarch can bestow.
Your Majesty, I am deeply honored and very moved, but I must refuse.
Уинстон, я хотел бы, чтобы вы приняли Орден Подвязки.
Это, как вы знаете, высший рыцарский орден, который может даровать монарх.
Ваше Величество, для меня это большая честь, и я очень тронут... но я должен отказаться.
Скопировать
Mr. President, I failed to identify these curvaceous banditas despite hours of staring at their dossiers.
Yet, I seemed to have stroked myself upon good luck, for a patriot of the highest order has volunteered
These eco-feminists are ruthless criminals who'll stop at nothing to save the environment.
Мистер Президент, мне не удалось опознать этих аппетитных бандиток, несмотря на часы, проведенные за разглядыванием их досье.
Тем не менее, кажется, мне удалось настроиться на удачную волну, ибо патриот высшей пробы вызвался отвести нас к ним.
Эти эко-феминистки — безжалостные преступники, которые ни перед чем не остановятся, чтобы спасти окружающую среду.
Скопировать
look again, please.
I have placed an advertisement for a seamstress of the highest order, and I am expecting a number of
I have a very important commission to discharge for Lady Whiteleaf.
Посмотри ещё, пожалуйста.
Я дала объявление, что нужна швея высокого класса, и жду много откликов.
У меня очень важный заказ от леди Уайтлиф.
Скопировать
Yes.
She is a seamstress of the highest order.
She has come from the great Signora Gianni of Bristol.
Да.
Она швея самого высокого класса.
Она приехала от великой синьоры Джанни из Бристоля.
Скопировать
By 1986 he was making millions of dollars and thought it was because he was smart
The highest order of business before the nation is to restore our economic prosperity
In 1981 president Ronald Reagan choose as his Treasury Secretary the CEO of investment bank Merrill Lynch - Donald Regan
1986 он делал миллионы долларов, и думал: это потому, что он очень умный.
¬ысочайший долг бизнеса перед страной - восстановить наше экономическое благососто€ние.
¬ 1981 президент –ональд –ейган выбрал министром финансов исполнительного директора банка ћэррилл Ћинч ƒональда –игана.
Скопировать
Is that an insult?
Actually, elena, is a compliment Of the highest order.
Look, I know stefan is worried About our friendship.
Это оскорбление?
Вообще-то Елена, это комплимент высшего уровня.
Слушай, я знаю, что Стефан волнуется, из-за нашей дружбы.
Скопировать
Can't say I'm surprised.
He was an inebriant of the highest order.
- Well, yes, he was a drunk. - Shoo.
Не могу сказать, что я удивлен.
он был заправским пьяницей
Ну,да, выпивал Кыш!
Скопировать
- Let me say this, the man is a grade-A mystic.
A true, original mystic of the highest order.
But his work is garbled and twisted, and let me tell you...
- Я скажу так, человек первоклассный мистик.
Настоящий, оригинальный мистик самого высокого уровня.
Но в его работе подтасовки и искажения, и я так вам скажу...
Скопировать
This is a police investigation, sir.
My clientele is of the highest order.
You can talk or you can pray.
Это полицейское расследование, сэр.
Мои клиенты из высшего сословия.
Ты можешь начинать говорить или начинать молиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Highest order (хайист одо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Highest order для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайист одо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение