Перевод "hospitality service" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hospitality service (хоспиталити сорвис) :
hˌɒspɪtˈalɪti sˈɜːvɪs

хоспиталити сорвис транскрипция – 31 результат перевода

What's your current employment situation, Richie?
I'm an independent consultant serving as a liaison between the hospitality service unions, the consumers
Nice job memorizing that.
Как у вас сейчас насчёт работы, Ричи?
Я работаю в качестве независимого консультанта- посредника между профсоюзами гостиничной индустрии, потребителями и предпринимателями.
Смотрю, выучили наизусть.
Скопировать
I need your help, Micah.
I offer you my humble service in exchange for-- for your hospitality.
Mendez:
Мне надо твоя помощь, Михей.
Я предлагаю Вам мое скромное обслуживание в обмен на ваше, ваше гостеприимство.
Мендез:
Скопировать
I don't even know how to do
. - You created a backdoor in the computer systems and took control of the hotel's hospitality functions
You murdered Adel and activated those services to make it look like she was alive three days after her death.
Я даже не знаю, как такое делается.
Вы создали бэкдор в системе компьютера и взяли управление над услугами отеля - горничными, заказами в номер, минибаром.
Вы убили Адель и активировали эти услуги, чтобы все выглядело, словно она была жива еще 3 дня после смерти.
Скопировать
- Honey, please.
Legendary for its service and hospitality.
How can we help you?
- Мила, успокойся. - Здравствуйте.
Добро пожаловать в Радиатор-Спрингс, Долину Красоты, известную своим сервисом и гостеприимством.
Чем могу помочь?
Скопировать
Huh... I call this piece: "Advertising!"
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking!
Эту часть я назвал "Реклама".
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы, бесплатный испытательный срок и бесплатная парковка.
Скопировать
What's your current employment situation, Richie?
I'm an independent consultant serving as a liaison between the hospitality service unions, the consumers
Nice job memorizing that.
Как у вас сейчас насчёт работы, Ричи?
Я работаю в качестве независимого консультанта- посредника между профсоюзами гостиничной индустрии, потребителями и предпринимателями.
Смотрю, выучили наизусть.
Скопировать
Excuse us, folks.
We're with the transit company's hospitality department And we're conducting a survey To try and improve
Do you mind answering a couple of questions?
Извините нас, ребята.
Мы с отделом гостеприимства транспортной компании проводим исследование чтобы повысить уровень сервиса.
Не могли бы ответить на пару вопросов?
Скопировать
What can you offer me, Joe?
I offer you my humble service in exchange for your hospitality.
Who among you is ready to make the sacrifice?
Что ты можешь предложить мне, Джо?
Я предлагаю свои скромные услуги в обмен на гостеприимность.
Кто из вас готов принести жертву?
Скопировать
In order to discover who killed Lucy's informant, we needed to know who worked there.
any NZT, so about an hour prior to my arrival, I had my hacker buds at Everywhere dump a Denial-of-Service
And, yes, a little minor-league kidnapping might have ensued.
Для того, чтобы найти, кто убил информатора Люси, нам нужно было знать, кто там работает.
И раз я не принял НЗТ, то за час до прибытия я попросил своих друзей-хакеров закинуть на сервер "Немецкой лиги гостеприимства" какой-нибудь вирус, вырубающий Wi-Fi, чтобы они позвонили в техподдержку.
И, да, могло случиться похищение малого калибра.
Скопировать
Is that who you work for?
I provide a service to those who need it.
Where did you get this list?
Так вот на кого ты работаешь?
Я оказываю услугу тем, кому это нужно.
Где ты взял этот список?
Скопировать
Okay, everybody, I'm sorry.
This was supposed to be a small service, but I don't winnow down.
I overdo.
Простите меня все.
Это было задумано как маленькая служба, но я не стал себя ограничивать.
Я переусердствовал
Скопировать
What request? !
She's a volunteer service member.
She came to give me an invitation to the charity auction.
{\i1\alphaH80\} Какой приказ?
!
чтобы дать мне приглашение на благотворительный аукцион.
Скопировать
Hyung-nim, I will treat you to a massage today. Then, I can forgive you.
Service...
- It's good? - - Yes, Hyung-nim.
я полечу тебя массажем сегодня. я могу простить тебя.
то провел отличное время.
хённим.
Скопировать
Can I help you folks?
This is a private service.
Ma'am...
Я могу вам помочь?
Это частная служба.
Мэм...
Скопировать
In case number 438-076, the district of Columbia versus Richard Alan Meyers, we the jury find the defendant for the charge of second-degree murder not guilty.
(Judge Gaynes) District of Columbia would like to thank the jurors for their service.
Mr. Meyers, you have no further business with this court.
По делу № 438-076 округ Колумбия против Ричарда Алана Мейрса, мы, присяжные, установили, что обвиняемый в убийстве второй степени тяжести не виновен.
Округ Колумбия благодарит присяжных за их службу.
Господин Мейер, суд вас больше не задерживает.
Скопировать
In an effort to comfort the anguished cries of children everywhere your local cable company has decided to drop all networks that **** spousal homicides from regular programming.
view true crime networks will have to purchase a separate package which will require a technician to service
2:00 to 3:00 am and must include the purchase of 300 channels in Portuguese.
В стремлении откликнуться на всеобщий детский крик о помощи, ваша местная кабельная компания приняла решение изъять из стандартного эфира все каналы, пропагандирующие сексуальную привлекательность насилия.
Теперь клиенты, желающие продолжить просмотр криминальных программ, будут вынуждены приобретать отдельные пакеты.
Пользование ими будет требовать ежедневного обслуживания ваших ресиверов нашими специалистами с 2 до 3 ночи, а также покупку 300 каналов на португальском языке.
Скопировать
Didn't know that.
So, how 'bout we order some room service and watch a bad movie?
There's a couple from Arizona about to check in.
Не знал этого.
Как насчёт того, чтобы заказать обслуживание номеров и посмотреть плохой фильм?
Там пара из Аризоны готова въехать.
Скопировать
Well, I noticed the mark this morning.
I-I said to my colleagues that I thought it might not be due to his military service.
Would that be correct?
- Я заметил шрам сегодня утром.
Я сказал моим коллегам, что я думаю, что это может быть не связано с его военной службой.
Верно?
Скопировать
And when you denied black employees the use of the dining room bathrooms, that was also just a vestige?
Our restaurants are about hospitality.
I have never denied an employee a fair working environment, promotion.
А когда вы отказали вашим чернокожим сотрудникам в использовании туалетных комнат в ресторане, это тоже было издержками?
Наши рестораны - это наше гостеприимство
Я никогда не отказывала сотруднику в правильной рабочей обстановке, в поощрении.
Скопировать
That's why the signage has to be so explanatory cos the Russians won't help.
They don't want to give any customer service over there.
Have you been?
Поэтому вывески должны быть максимально информативны, потому что русские вам не помогут.
Они там не хотят обслуживать клиентов.
— Да.
Скопировать
They're involved in drugs, murder for hire, gun sales.
I mean, 520 Mafia is a full-service gang.
You sure you're okay?
Они занимаются наркотиками, наемными убийствами, продажей оружия.
Я говорю о том, что Мафия 520 предоставляет весь спектр услуг.
Ты точно в порядке?
Скопировать
You can stay in the guest room.
Till the service.
If you want to.
Ты можешь остаться в гостевой комнате.
До службы.
Если хочешь.
Скопировать
No way.
What if I told you that this counted towards the community service element of your Duke of Edinburgh
It's either this or wiping an old guy's ass.
Ни за что.
Что если я скажу тебе, что это зачтется тебе как общественные работы для награды Герцога Эдинбургского?
Либо это, либо ты будешь вытирать задницу какому-нибудь старому пердуну.
Скопировать
We got to get in touch with the HPD as soon as possible.
Well, the kid's got no landline, and our cell service is dead up here.
We got to move.
Надо как можно скорее связаться с патрульными.
Стационарного телефона у парня нет, а мобильный здесь не ловит.
Поехали отсюда.
Скопировать
I-I was, um... before long, having more sex than my hooker mama.
And, uh, and in turn helped her launch a very, very, um, lucrative child pornography service.
Needless to say, young Vincent Noone did not want to host many slumber parties when he was a child.
У меня же... в скором времени было больше секса, чем у моей матери-проститутки.
Что, в свою очередь, помогло ей наладить очень и очень прибыльный бизнес в детской порнографии.
Излишне уточнять, что юный Винсент Нун в детстве не жаждал проводить у себя пижамные вечеринки.
Скопировать
There are no drugs in his system.
But I think I know what Sergeant Dawson was doing for the Defense Clandestine Service.
Dawson's mother is originally from a village in Nigeria, where some speak a language called Jalaa.
Наркотиков в организме нет.
Но, кажется, я знаю, чем сержант Доусон занимался в Секретной службе защиты.
Мама Доусона родилась в нигерийской деревне, некоторые жители которой говорят на языке джалаа.
Скопировать
They don't give us anything other than that Dawson was being followed.
The key is the Clandestine Service.
You think, McTective?
Они не дают ничего, кроме того, что за Доусоном следили.
Ключ к разгадке - Секретная служба.
Ты думаешь, МакТектив?
Скопировать
Been through enough.
If I'd known the police planned to corner you after the service,
- I would've stepped in...
Ты через многое прошла.
Если бы я знал, что полиция планирует загнать тебя в угол после похорон,
- я бы вмешался...
Скопировать
I think it's time we... lifted the lockdown at Million Air Charter.
Welcome to Million Air Charter, where our commitment is to first-class service.
Ah, good afternoon.
Я думаю, нам пора... повысить изоляцию в "Миллион Эир Чартер".
Добро пожаловать в "Миллион Эир Чартер", где наша обязанность, первоклассное обслуживание.
Добрый день.
Скопировать
Clyde?
Princess Kenny, I believe it's time we return the wizard's hospitality.
What the hell is this?
Клайд?
Принцесса Кенни по-моему, пора отплатить волшебнику за его гостеприимство.
Это еще что такое?
Скопировать
The police just let us back in.
We're gonna have a memorial service later this afternoon, on the beach.
He checked in three days ago?
Полиция только разрешила нам вернуться.
У нас будет поминальная служба позже, на пляже.
- Он заселился 3 дня назад?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hospitality service (хоспиталити сорвис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hospitality service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоспиталити сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение