Перевод "hospitality service" на русский
Произношение hospitality service (хоспиталити сорвис) :
hˌɒspɪtˈalɪti sˈɜːvɪs
хоспиталити сорвис транскрипция – 31 результат перевода
What's your current employment situation, Richie?
I'm an independent consultant serving as a liaison between the hospitality service unions, the consumers
Nice job memorizing that.
Как у вас сейчас насчёт работы, Ричи?
Я работаю в качестве независимого консультанта- посредника между профсоюзами гостиничной индустрии, потребителями и предпринимателями.
Смотрю, выучили наизусть.
Скопировать
Huh... I call this piece: "Advertising!"
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking!
Эту часть я назвал "Реклама".
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы, бесплатный испытательный срок и бесплатная парковка.
Скопировать
What's your current employment situation, Richie?
I'm an independent consultant serving as a liaison between the hospitality service unions, the consumers
Nice job memorizing that.
Как у вас сейчас насчёт работы, Ричи?
Я работаю в качестве независимого консультанта- посредника между профсоюзами гостиничной индустрии, потребителями и предпринимателями.
Смотрю, выучили наизусть.
Скопировать
What can you offer me, Joe?
I offer you my humble service in exchange for your hospitality.
Who among you is ready to make the sacrifice?
Что ты можешь предложить мне, Джо?
Я предлагаю свои скромные услуги в обмен на гостеприимность.
Кто из вас готов принести жертву?
Скопировать
I need your help, Micah.
I offer you my humble service in exchange for-- for your hospitality.
Mendez:
Мне надо твоя помощь, Михей.
Я предлагаю Вам мое скромное обслуживание в обмен на ваше, ваше гостеприимство.
Мендез:
Скопировать
Excuse us, folks.
We're with the transit company's hospitality department And we're conducting a survey To try and improve
Do you mind answering a couple of questions?
Извините нас, ребята.
Мы с отделом гостеприимства транспортной компании проводим исследование чтобы повысить уровень сервиса.
Не могли бы ответить на пару вопросов?
Скопировать
- Honey, please.
Legendary for its service and hospitality.
How can we help you?
- Мила, успокойся. - Здравствуйте.
Добро пожаловать в Радиатор-Спрингс, Долину Красоты, известную своим сервисом и гостеприимством.
Чем могу помочь?
Скопировать
I don't even know how to do
. - You created a backdoor in the computer systems and took control of the hotel's hospitality functions
You murdered Adel and activated those services to make it look like she was alive three days after her death.
Я даже не знаю, как такое делается.
Вы создали бэкдор в системе компьютера и взяли управление над услугами отеля - горничными, заказами в номер, минибаром.
Вы убили Адель и активировали эти услуги, чтобы все выглядело, словно она была жива еще 3 дня после смерти.
Скопировать
In order to discover who killed Lucy's informant, we needed to know who worked there.
any NZT, so about an hour prior to my arrival, I had my hacker buds at Everywhere dump a Denial-of-Service
And, yes, a little minor-league kidnapping might have ensued.
Для того, чтобы найти, кто убил информатора Люси, нам нужно было знать, кто там работает.
И раз я не принял НЗТ, то за час до прибытия я попросил своих друзей-хакеров закинуть на сервер "Немецкой лиги гостеприимства" какой-нибудь вирус, вырубающий Wi-Fi, чтобы они позвонили в техподдержку.
И, да, могло случиться похищение малого калибра.
Скопировать
Mr. Pace.
At your service,sir.
You are to be released.
Мистер Пейс.
К вашим услугам, сэр.
Вы свободны.
Скопировать
- Where has he going?
- I'm sure to service his latest mistress.
- Why would he have to do that when he has such a beautiful wife?
Куда он пошел?
Уверена, заигрывать с его новой любовницей.
Зачем ему это, ведь у него такая красивая жена!
Скопировать
May have been short, but it had girth.
And the room service thing was just spiteful.
I was hungry.
Может, речь и была короткая, но емкая.
А счет за обслуживание номера - это твоя изощренная месть?
Мне было голодно.
Скопировать
Meaning?
There's a security guard at the service entrance.
They needed another witness.
И?
А у служебного входа пост охраны.
Им понадобился еще один свидетель.
Скопировать
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Скопировать
Everything's in my name... always was.
the service is starting.
I think it's time for you to go. Go?
Всё записано на моё имя.
Начинается служба. Тебе пора уйти.
Уйти?
Скопировать
If you don't get your ass in here right now, you're gonna be back to repo-ing —
I — I drive car service, and sometimes it's at night.
I — It's for protection. No, it — it's fine.
Что доставишь свою задницу сюда и сразу же, и заменишь
Гм... Это автомобиль автосервиса, и иногда по ночам... нужно для защиты.
Нет, все нормально.
Скопировать
there'a rumour Brussells is preparing an internal investigation so what we're going need is results If you really want my job, you're going to have to catch someone 'red handed' and I mean a really big bust
it will be good for the service and look really good on your dossier
Two cards for Mr. Kruger
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Потребуются серьезные результаты. Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу".
Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.
Две карты мсье Крюгеру.
Скопировать
Dame Alice, the wife of Sir Thomas has written.
She asks to remind you that her husband has given long and true service, and he does nothing now out
I know all about his conscience.
Баронесса Элис, жена Сэра Томаса прислала письмо.
Она просит напомнить, что ее муж долго и верно служил, и не имеет здых умыслов, но лишь следует гласу своей совести.
Я все знаю о его совести.
Скопировать
What do you say to a customer who wants to leave you for the convenience and savings of a nationwide chain?
I say, "You will miss our service
"and I absolutely guarantee you'll come back."
Что вы скажете клиенту, который уходит от вас ради скидок и удобств федеральной компании
Я скажу - Вам будет нехватать нашего обслуживания!
И я гарантирую - что вы вернетесь!
Скопировать
It was my bad, okay?
But there really hasn't been any cell phone service.
I think the guy overreacted.
Да, это была моя вина, ладно?
Но мой телефон реально больше нигде не ловил.
Я все таки думаю, парень переборщил слегка.
Скопировать
We're on our way now.
Just pay lip service and tell her we'll negotiate.
We've worked on this for five months.
Сейчас вас соединю.
Будь пределен вежлив и скажи, что мы будем вести переговоры.
Мы работали над этим в течение пяти месяцев.
Скопировать
We apologize terribly for this inconvenience in your busy day...
But presently we are unable to resume normal service.
I repeat...
Приносим извинения пассажирам, которые спешат
Сейчас мы не можем сказать когда движение будет восстановлено
Повторяем сообщение
Скопировать
Sir... Utakata...
But that would be forgetting your debt to me for accepting my hospitality.
Is it okay to eat free meals and drink free sake?
Господин Утаката...
Но это ваш долг передо мной за мое гостеприимство.
Вам везде на халяву дают поесть и наливают сакэ?
Скопировать
Please. Isamar.
I'm proud to announce here in Parliament, that the Israeli Secret Service ended the life of one of the
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Пожалуйста.
Мне выпала честь объявить здесь, в стенах Кнессета, что наши службы безопасности положили конец существованию одного из самых жестоких нацистских преступников,
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Скопировать
Jenna's with the Wilhelm brothers, okay?
They're like an escort service.
I recruit for 'em at the club sometimes.
- Джинна у братьев Вильем, ясно?
Они занимаются эскорт услугами.
Я иногда в барах нахожу для них девочек.
Скопировать
They own a photo studio. It seems to be their only legitimate business.
Find out anything about their escort service?
No, but they're all over the charity circuit.
Похоже, это их единственный легальный бизнес.
Нашел что-то об их эскорт услугах?
- Нет, но они бывают на всех благотворительных мероприятиях.
Скопировать
I'm sorry?
We don't offer that service... domestically.
Strictly an overseas operation.
- Прости? О, нет.
Мы не предоставляем эти услуги ... внутри страны.
Только за границей.
Скопировать
I checked the bill.
Not room service. He stops by the kitchen to place his order.
Oversees the cooking himself.
Не через обслуживание номеров.
Он ходит на кухню, чтобы сделать заказ.
Сам следит за приготовлением.
Скопировать
I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust.
You're trained as a lawyer and in royal service.
You have international prestige.
Мне нужен новый канцлер, которому я смогу доверять.
Ты имеешь опыт юридической и государственной службы.
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
Скопировать
- Sure.
The number you have dialed is not in service.
Please check the number and call again.
- Конечно.
Этот номер не обслуживается.
Пожалуйста, проверьте номер и перезвоните.
Скопировать
If--If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar service
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Если... если вы просто успокоитесь, все симптомы пропадут.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hospitality service (хоспиталити сорвис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hospitality service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоспиталити сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение