Перевод "госпитализация" на английский

Русский
English
0 / 30
госпитализацияhospitalization
Произношение госпитализация

госпитализация – 30 результатов перевода

Мистер Грант, я не хочу отнимать у вас время.
Если ты хочешь, чтобы я подписал форму на госпитализацию, я должен знать, что подписываю, а ты не заполнила
Это не какие-то там женские дела?
- I know. Poor Murray. No, not poor Murray, poor Lou.
You know he's been using our postage machine to mail these? What's wrong with Murray wanting to be a playwright?
Look...
Скопировать
Поправь меня, если я ошибаюсь, но я не думаю, что "крошечная мелочь"
приемлема в качестве ответа на вопрос: "Причина госпитализации".
- Я вам скажу. - Я занят.
I gather you have some ambition beyond that of associate producer. Well, just, you know, wife and mother.
But other than that, I'm perfectly happy doing what I'm doing.
Then you're the only one in the office, perhaps the whole building, maybe even the world.
Скопировать
Ты читаешь "Дэвида Копперфильда"?
Мы хотим понять, нуждаешься ли ты в госпитализации или будет достаточно терапевтической помощи.
4, Лоу Истсайд, Истерн Стрит.
Are you reading David Copperfield?
We want to discover if your trouble is subject to terapeutic help or if you require hospitalisation. Where do you live?
Four L E Eastern Street.
Скопировать
Ты сказал заключить выгодную сделку.
Я не вижу взаимосвязи между потерей 10-ти штук, госпитализацией Красавчика и выгодной сделкой.
Как мы объясним это Кирпичной Башке?
You said get a good deal.
I fail to recognize the correlation between losing 10 grand, hospitalizing Gorgeous and a good deal.
How'll we explain this to Brick Top?
Скопировать
Белый мужчина, двадцать один год, привезён для психического обследования после попытки суицида, очевидно, на почве разрыва отношений с женщиной.
У пациента ранее не наблюдалось склонности к самоубийству, нет записей о предыдущей госпитализации.
Нет ничего: школа, тюрьма, мать, отец, родители, ничего.
White male, age 21, brought in on a ten-day paper... after suicidal gesture... apparently precipitated by a... break-up of a relationship.
And the patient... indicates no previous history of suicides, no record of prior hospitalization.
There's no record of anything, school, jail... mother, father, parents, nothing.
Скопировать
У него голова слишком большая.
Этот человек нуждается в госпитализации.
А нельзя ли его лечить прямо тут?
His head's too big.
This man belongs in the hospital.
Can't you treat him here?
Скопировать
Я с вами полностью согласен.
Мы сделаем остановку в Колонии Вега и оставим там всех, кому требуется госпитализация.
А также...
Oh, I concur with yours, definitely.
Good, I'm glad you do, because we're gonna stop first at the Vega Colony and replace anybody who needs hospitalization.
And also...
Скопировать
Я пил прошлой ночью.
Я немедленно организую вашу госпитализацию.
И конечно, я извещу об этом полицию. Это повод для дела об убийстве.
- I was drinking last night.
- Arrange for your admission to the hospital immediately.
Of course I'll have to notify the police.
Скопировать
Я согласен с вами, конечно.
Сначала остановимся в колонии Вега и заменим всех, кому требуется госпитализация, а еще...
Что такое вы туда добавляете? Лед?
Oh, I concur with yours, definitely.
I'm glad you do... because we're going to stop first at the Vega Colony... and replace anybody who needs hospitalization... and also--
What in the devil are you putting in there, ice ?
Скопировать
- О чем вы?
Речь может идти о госпитализации.
Но он же просто устал.
- What do you mean?
- Could involve certification.
But he's just exhausted.
Скопировать
Возможно.
ГОСПИТАЛИЗАЦИ (3 месяца спустя)
Хорошо, что ты смог освободиться сегодня.
Maybe.
ADMISSION (3 months later)
I'm glad you came.
Скопировать
детскую шизофрению.
Может понадобиться медикаментозное лечение, госпитализация.
Я не в силах ему помочь.
school- age schizophrenia.
Medication, hospitalization may be required.
And I'm not helping him.
Скопировать
В богадельню, конечно же.
Выпишите нам направление на госпитализацию, ..
...а так как мама верит вам, она согласится на это.
We just have to lock him up.
You would just have to sign a certificate.
Coming from you, my mother would accept.
Скопировать
Телли.
Я думал, что можно будет обойтись без госпитализации.
Ладно, ладно.
Telly.
Telly, I was hoping we could do this without hospitalising you.
All right, all right.
Скопировать
Перед нами пациентка, страдающая редкой формой проявления бредовых идей, в воображаемой реальности которых она видит себя кинозвездой.
описанную картину окружающего ее психотического мира, я не вижу никаких показаний для принудительной госпитализации
Вместе с тем, наблюдается значительное волнение пациентки в связи с началом съемок фильма с ее участием в главной роли.
This is a case of a young woman who suffers rare delusions, which describes imaginary reality, in which she is a movie star.
Although it is a broad range psychotic reality, I do not see indication for compulsory hospitalization.
Nevertheless, there is a great anticipation anxiety towards the shootings of a new movie, in which she plays the leading role.
Скопировать
Тебе нужна помощь.
Может, госпитализация.
Представь себя на ее месте.
You need professional help,
You need pills, maybe Electric shock treatment, maybe even put yourself in a hospital for a While,
Try to understand,
Скопировать
Может быть, тебя лучше отвезти в больницу.
Ещё неизвестно, кто из нас больше нуждается в госпитализации.
Когда подъезжаешь к камердинерам, ты выходишь из машины, а не копаешься.
Maybe we should take you to the hospital.
I think it's a toss-up who needs the trip to the hospital more.
When you pull up to a valet stand, you get out of the car. You don't dawdle.
Скопировать
Её поведение наводит на мысли о Мюнхгаузене.
У неё было 4-ре госпитализации за последние 4-ре месяца.
Ну, тот факт, что ты много лежишь в больницах, конечно же означает, что с тобой всё в порядке.
Her behavior suggests Munchausen's.
She's had four hospitalizations in the last four months.
Well, being hospitalized a lot certainly points to nothing being wrong with you.
Скопировать
Слушай, я проверил её записи.
Все госпитализации были по разным причинам.
Опухоль мозга, обмороки, кожные сыпи, припадки.
Look, I checked her records.
All her hospitalizations were for different things.
Brain tumor, fainting spells, skin rashes, seizures.
Скопировать
Конецно, он наш сосед.
Вы помогли бы мне с госпитализацией.
Между нами, женщинами:
Sure, he is our neighbor.
You'd help me with the admittance.
Just between us women:
Скопировать
В цем дело?
Она хоцет, цтобы мы поехали с ним в больницу, для госпитализации Лазареску.
Только один из вас.
What is it about?
She was asking if we could go with her to the hospital, for Lazarescu's admittance.
- Just one of you.
Скопировать
— Почему?
Потому что законы штата Нью-Йорк жёстко регламентируют принудительную госпитализацию.
Господи, ты видел плёнку?
- Why the hell not?
Because the laws in New York are pretty tough on involuntary commitment.
Did you see this fucking tape?
Скопировать
Мне надо съездить и посмотреть
Мне надо уладить всё с её госпитализацией
Она упала в обморок, так что это, похоже, серьёзно
I have to go and find out.
I have to look into things for her hospitalization.
She collapsed so it could be serious.
Скопировать
Это единственный наркотик, использование которого мы одобряем, на который мы установили цену, который настойчиво продаём, и всё же мы смиряемся с последствиями, мы смиряемся с вредом.
На сегодняшний день каждый год происходит свыше 180000 госпитализаций связанных с алкоголем.
Число смертельных случаев увеличилось вдвое за последнее десятилетие.
It is the only drug now which we actively encourage people to use, which we under price, which we sell aggressively, and yet we pick up the consequences, we pick up the damage all the time.
There are currently over 180,000 alcohol-related hospital admissions each year.
Deaths have nearly doubled over the past decade.
Скопировать
Если он останется дольше 6 недель, то будет слишком слабым для поездки.
Но все остальные расходы, госпитализация, перевозка, и так далее - ложатся на вас.
Само лечение за счёт государства.
Should he stay beyond 6 weeks or so, he'll be too weak to travel.
Who pays?
The treatment is pro bono.
Скопировать
А остальные... - выпьем-ка коньяка!
Здесь говорится о том, что вашу госпитализацию оплатил "Гомонд"...
Да, французы заплатили!
The others, have some brandy.
It says here your hospitalization was paid by Gaumonde...
Yes, the French is paying!
Скопировать
Ей не нужны лекарства и психиатр.
Ей нужна консультация для госпитализации.
Слушай, я не госпитализирую ее.
She doesn't need any drugs or any psych.
She needs a psych consult to be admitted.
Look,I'm not admitting her.
Скопировать
— Что с ней случилось?
Она умерла через сутки после госпитализации.
Мистер или миссис Олстон, вы не могли бы мне помочь?
- What happened to her?
She died 24 hours after her admission.
Mr. or Mrs. Alston, would you mind giving me a hand?
Скопировать
Он абсолютно здоров.
Это его первая госпитализация, с тех пор, как он в 23 года сломал ногу.
Или в 22. Уже не уверен.
He's in excellent health.
This was his first hospitalization since breaking his leg at 23. Or 22.
I'm not sure anymore.
Скопировать
Если кокаин наркотик, то я - наркоман.
Как уже сообщалось вчера, причиной госпитализации в отделение интенсивной терапии стал гипертонический
Через 24 часа после госпитализации состояние господина Диего Армандо Марадоны стабильное.
...if cocaine is a drug,
As we informed you yesterday, his hospitalization in intensive care is due to acute hypertension and cardiac arrhythmia.
24 hours after being admitted, Mr. Diego Maradona is in a stable condition.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов госпитализация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы госпитализация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение