Перевод "hospitalization" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hospitalization (хоспителайзэйшен) :
hˌɒspɪtəlaɪzˈeɪʃən

хоспителайзэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

White male, age 21, brought in on a ten-day paper... after suicidal gesture... apparently precipitated by a... break-up of a relationship.
And the patient... indicates no previous history of suicides, no record of prior hospitalization.
There's no record of anything, school, jail... mother, father, parents, nothing.
Белый мужчина, двадцать один год, привезён для психического обследования после попытки суицида, очевидно, на почве разрыва отношений с женщиной.
У пациента ранее не наблюдалось склонности к самоубийству, нет записей о предыдущей госпитализации.
Нет ничего: школа, тюрьма, мать, отец, родители, ничего.
Скопировать
Oh, I concur with yours, definitely.
Good, I'm glad you do, because we're gonna stop first at the Vega Colony and replace anybody who needs hospitalization
And also...
Я с вами полностью согласен.
Хорошо. Рад это слышать. Мы сделаем остановку в Колонии Вега и оставим там всех, кому требуется госпитализация.
А также...
Скопировать
Oh, I concur with yours, definitely.
glad you do... because we're going to stop first at the Vega Colony... and replace anybody who needs hospitalization
What in the devil are you putting in there, ice ?
Я согласен с вами, конечно.
Хорошо. Рад слышать. Сначала остановимся в колонии Вега и заменим всех, кому требуется госпитализация, а еще...
Что такое вы туда добавляете? Лед?
Скопировать
school- age schizophrenia.
Medication, hospitalization may be required.
And I'm not helping him.
детскую шизофрению.
Может понадобиться медикаментозное лечение, госпитализация.
Я не в силах ему помочь.
Скопировать
This is a case of a young woman who suffers rare delusions, which describes imaginary reality, in which she is a movie star.
Although it is a broad range psychotic reality, I do not see indication for compulsory hospitalization
Nevertheless, there is a great anticipation anxiety towards the shootings of a new movie, in which she plays the leading role.
Перед нами пациентка, страдающая редкой формой проявления бредовых идей, в воображаемой реальности которых она видит себя кинозвездой.
Несмотря на описанную картину окружающего ее психотического мира, я не вижу никаких показаний для принудительной госпитализации.
Вместе с тем, наблюдается значительное волнение пациентки в связи с началом съемок фильма с ее участием в главной роли.
Скопировать
You also happen to love milk and meat right?
I've been wondering since last time, but to go so far as to force my hospitalization, why are you so
Because when people don't listen to their doctors, they tend to get very sick.
Вам ведь нравится и молоко и мясо, верно?
Я ещё в прошлый раз подумал: Почему вы так печётесь о чужом здоровье? Даже госпитализировали меня.
Из-за того, что люди не слушают своих врачей, они могут сильно заболеть.
Скопировать
So what, uh, should we start talking evacuation?
Uh, maybe hospitalization.
Carter, there is no magma chamber.
Так что, может начать эвакуацию?
Может сперва полечимся?
Картер, тут нет никакой магмы.
Скопировать
I have to go and find out.
I have to look into things for her hospitalization.
She collapsed so it could be serious.
Мне надо съездить и посмотреть
Мне надо уладить всё с её госпитализацией
Она упала в обморок, так что это, похоже, серьёзно
Скопировать
The others, have some brandy.
It says here your hospitalization was paid by Gaumonde...
Yes, the French is paying!
А остальные... - выпьем-ка коньяка!
Здесь говорится о том, что вашу госпитализацию оплатил "Гомонд"...
Да, французы заплатили!
Скопировать
When I feel it coming on, I head straight back here.
This is my fifth hospitalization in four years.
With steady labor, I can manage the hospital and medication costs.
Понятно. Я не хотел сидеть в тюрьме, поэтому я пришел сюда.
Такси! Когда у меня было чувство, что это опять надвигается, я сразу приезжал сюда.
Меня уже пятый раз госпитализируют, за 4 года. Работая, я могу оплатить счета за лечение.
Скопировать
He's in excellent health.
This was his first hospitalization since breaking his leg at 23. Or 22.
I'm not sure anymore.
Он абсолютно здоров.
Это его первая госпитализация, с тех пор, как он в 23 года сломал ногу.
Или в 22. Уже не уверен.
Скопировать
...if cocaine is a drug,
As we informed you yesterday, his hospitalization in intensive care is due to acute hypertension and
24 hours after being admitted, Mr. Diego Maradona is in a stable condition.
Если кокаин наркотик, то я - наркоман.
Как уже сообщалось вчера, причиной госпитализации в отделение интенсивной терапии стал гипертонический криз с полной аритмией желудочков.
Через 24 часа после госпитализации состояние господина Диего Армандо Марадоны стабильное.
Скопировать
Minor wound.
Won't need hospitalization.
daniel look at this.
РОРШАХ: Мелкие травмы.
Больница не понадобится.
Дэниел Взгляни на это.
Скопировать
That child... most likely does not have much longer to live...
After his hospitalization tumult... in regards to that virus...
We've already known that the remaining time for him to live has dropped...
Ему, кажется, уже недолго осталось.
После госпитализации этот вирус...
Мы знаем, что его дни сочтены.
Скопировать
He was discharged because there is no money.
Hospitalization is very expensive.
- Would you make the surgery?
Ее выписали, потому, что у нее нет денег.
Каждый день в больнице стоит много денег.
- Но ей сделают операцию?
Скопировать
In this country, pizza reaches in 30 minutes but an ambulance... !
He needs hospitalization.
Hey stop!
Фантастическая страна. Доставку пиццьI гарантируют за 30 минут, а скорой помощи - нет.
Его нужно в больницу...немедленно!
Эй, стоять!
Скопировать
Then on the sole count of murder in the second degree, I find you not guilty by reason of mental defect.
agreement with the District Attorney you will surrender yourself to the Commissioner of Health for hospitalization
Until it is determined that you are no longer a threat to yourself or others.
Тогда по обвинению в убийстве второй степени я нахожу обвиняемого невиновным вследствие умственного дефекта.
Как часть сделки по признанию вины с окружным прокурором вы добровольно сдаётесь комиссии по здоровью для госпитализации.
До тех пор, пока не постановят, что вы не представляете угрозы для себя и окружающих.
Скопировать
We need a bigger fucking boat.
Your hospitalization in 1989.
Yeah, I drove into the back of an ice cream truck.
Нам нужна чёртова лодка побольше.
Ваша госпитализация в 1989.
Да, тогда я въехала в зад грузовика с мороженым.
Скопировать
Mary.
If you want me to sign this hospitalization form,
I have to know what I'm signing.
Бедный Лу! Он это отправляет по почте за казённый счет.
- Я должен это прекратить.
- Вы, конечно, шутите. - Я не шучу.
Скопировать
it's such a teensy, little thing.
Correct me if I'm wrong, but I don't think that where it says, "Reason for hospitalization,"
they'll accept "teensy, little thing."
- Ну, ничего... - Ты кем хотела бы быть? - Что вы имеете в виду?
Я полагаю, ты стремишься стать кем-то больше, чем помощник продюсера. Ну, вы знаете, женой и матерью.
Но во всём остальном - я абсолютно счастлива делать то, что я делаю.
Скопировать
Yesterday a bodega worker tried to kick this guy out of the store and he wound up in the hospital with a broken jaw.
That's the third hospitalization this week and we can't even get a description of him from the vics '
If you look around the precinct there's an awful lot of aspidistras in the windows.
Вчера работник винного погреба попытался вышвырнуть этого парня из магазина, и теперь он лежит со сломанной челюстью в больнице.
Это уже третий случай за неделю и мы даже не можем получить его описание от его жертв, потому что они настолько напуганы, что не сотрудничают с нами.
Если вы пройдетесь по полицейскому участку, то заметите огромное количество аспидистра стоит на подоконниках.
Скопировать
Janstar health was his insurance provider at the time.
They authorized one day of hospitalization.
- That's generous.
Его медицинская страховка была тогда оформлена в Джанстар Хелс.
Они разрешили госпитализацию на один день.
- Это щедро.
Скопировать
Drinking, anger, paranoia.
Episodes that required hospitalization?
I think this league hearing is just gonna put him into free fall.
Алкоголизма,ярости,параноий.
Приступа когда потребовалась госпитализация?
Я думаю, что заседание лиги отправит его в свободное падение.
Скопировать
I could give you my JetBlue frequent flyer miles.
Bloody Mary-fueled panic attack at 30,000 feet, which resulted in the hospitalization of three flight
And don't go if you don't want to.
Я бы могла отдать вам свои бонусные мили в ДжетБлю.
Я их использовать не могу, так как получила запрет на полёты после своей подпитанной Кровавой Мэри панической атаки на высоте в 9 тысяч метров, из-за которой были госпитализированы три стюардессы.
И не нужно ехать, если вы не хотите.
Скопировать
Something like,"They wanted to release it, but due to my objection, they didn't."
"They even covered my hospitalization costs and paid me sufficient compensation."
We've already paid for your hospitalization fees.
Мы хотели обнародовать их, но ты не разрешила.
Мы договорились оплатить твои больничные счета и выплатить компенсацию.
Больничные счета уже оплачены.
Скопировать
"They even covered my hospitalization costs and paid me sufficient compensation."
We've already paid for your hospitalization fees.
Do you understand what I mean?
Мы договорились оплатить твои больничные счета и выплатить компенсацию.
Больничные счета уже оплачены.
Понимаешь, о чём я?
Скопировать
Then when can I be discharged?
It depends on how well you respond to the treatment, but usually hospitalization to keep diabetes under
I don't think you'll be here too long.
когда меня выпишут?
насколько вы поддаётесь лечению. Но обычно плановая госпитализация является краткосрочной.
что вы будете здесь слишком долго.
Скопировать
Handle it right when the insurance company calls you. Don't affect the process.
She'll wait to see the diagnosis before deciding on hospitalization.
You did well.
как они скажут.
чтобы она при необходимости легла в больницу.
Правильно.
Скопировать
Is that right? Kaji Sensei, as I always say, compliance-wise, we must respect the patient's wishes...
An open abdominal surgery requires longer hospitalization, and there's the possibility the QOL may decline
- Demon-kun. - It's Daimon.
Так ли это? мы должны уважать пожелания пациента.
но... и есть возможность снижения качества жизни.
Даймон.
Скопировать
Musaka?
He was refused hospitalization and surgery by you, the Surgery Chief at the time, and ended up getting
As a result, he lived in good health for 10 years, but one month ago, a tumor was found in porta hepatis...
Мусака?
Не уверен... которого вы оставили умирать 10 лет назад. он в конечном итоге был прооперирован в Даймон-клинике.
пока... месяц назад не была найдена опухоль в воротах печени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hospitalization (хоспителайзэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hospitalization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоспителайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение