Перевод "склизкий" на английский
Произношение склизкий
склизкий – 30 результатов перевода
Такое ужасное ощущение, что-то ползёт по моей коже...
Как склизкая змея...
Что-то отвратительное.
That horrible sensation, creeping up my skin...
Like a slimy snake...
Like something repulsive.
Скопировать
Он подумал: вотте раз, что такое ананас?
Но, идя дорогой склизкой, Опрокинул рюмку виски.
Сенатор ждет.
. And I was very intrigued to see how it ended.
- Senator's waiting. - The jacket, Lady! .
Oh, Mother! .
Скопировать
Знаешь, сколько твоих родичей я перешлепал?
Ты просто грязное пятно на газетной странице склизкий вонючий кишечный паразит!
Съешь меня!
You know how many of your kind I've swatted with a paper?
You're just a smear on the sports page you slimy, gut-sucking, intestinal parasite!
Eat me!
Скопировать
Ты можешь хотя бы помыть посуду?
Вся она грязная и склизкая.
Есть что-нибудь перекусить?
Can you at least do the dishes?
They're all slimy and gross.
Where's my food?
Скопировать
Вам просто нужно всегда иметь в рукаве рыбину. Кто дает вам руку, типа доставил, просто шлепаете ему рыбой.
— Эй, у тебя рука склизкая.
А, это рыба.
You should always have a fish up your sleeve for that one, someone gives you that kind of drop-in handshake, then you just slap in the fish...
"Hey, your hand's come off!
Oh, it's a fish..."
Скопировать
Женщина, судя по мешку на голове, бездомная...
- ...против склизкого демона.
- Где?
A woman. Judging by the bag on her head, I'm guessing homeless.
- Versus a slime demon.
- Where?
Скопировать
Детектив. Согласно донесению здесь слышали много, цитирую, "воплей и потустороннего воя".
Звонивший говорил о чем-то склизком, утащившем бездомную женщину.
Я слышала звонок.
Detective, there was a lot of "otherworldly howling and wailing."
Something about something slimy dragging a woman.
I heard the call.
Скопировать
Акуна матата!
Склизко, зато питательно.
Вот это по-нашему.
Hakuna matata.
Slimy, yet satisfying.
That's it.
Скопировать
По вкусу похоже на курицу.
Склизко, зато питательно.
А вот настоящий деликатес.
Tastes like chicken.
Slimy yet satisfying.
These are rare delicacies.
Скопировать
Он так сказал?
На самом деле он сказал, что видит в вас... ..воего рода пресмыкающиеся, склизкого паразита... ..более
Не думаю что он видит в этом что-то личное.
He said that?
Actually, he said that he sees you... ..as a kind of cringing, slimy vermin... ..more suited to extermination than life on this planet.
I don't think he means it personally.
Скопировать
Да, они шли по мосту, в сторону цирка.
"Пресмыкающйся, склизкий паразит."
- Поторопись с молоком.
Yes, they were out by the bridge, toward the circus.
"Cringing, slimy vermin."
- Hurry up with that milk.
Скопировать
- Красный и черный
И склизко-зеленый
- Разве ты не боишься
- Red and black
-And slimy green
-Aren't you scared
Скопировать
А на завтрак подавал угрей
Склизких угрей на тарелках из водорослей
Когда они их глотали
Eels for breakfast
Slimy cold on seaweed dishes
When they ate it
Скопировать
- Ты закончил?
Склизкий шарик в море гноя!
Что?
- Are you fuckin' done yet?
You slime ball in a sea of pus!
What?
Скопировать
- Один из этих трупаков.
Настоящий урод, весь черный и склизкий.
Плевать я хотел, что там в подвале, нужно пробраться к телефону.
.One of those corpses.
A real ugly one, all black and slimy.
I don't care what's in the basement, we got to get to that phone.
Скопировать
Передай мне масло, пожалуйста.
Стоит мне только подумать о прыще, мой ум исчезает в склизкое никуда.
Так и сижу, час за часом, жую карандаши, укуриваюсь до посинения.
- Pass me the butter, please.
The moment I think of a boil, my mind slips into a sort of dreadful, oily neutral.
I just sit there hour after hour. Chewing the ends off pencils, smoking myself daft.
Скопировать
Я сделаю все, что смогу, чтобы испортить тебе жизнь!
Тебе это не под силу, склизкий ты мусор!
Через пару дней ты мертвец, так что не теряй времени, умри достойно.
I'll do everything I can to harm you!
You can't harm me, you miserable little bit of garbage.
You'll be dead in a couple of days so why don't you try and do it with some dignity?
Скопировать
Я в очень неприятном положении, и мне нужно подкрепление.
Говори своей второй половинке, что у тебя другие планы, и тащи сюда свою склизкую задницу.
- Понял?
I'm in a major situation and I need backup.
Tell your life partner you have other plans, and get your slimy butt in gear.
- Capeesh?
Скопировать
Каким оно и было?
До последней склизкой поганки.
- А сказочные герои-переселенцы?
Exactly the way it was?
Down to the last slime-covered toadstool.
- And the squatters?
Скопировать
Боже!
Он весь склизкий!
Джонни.
My God!
It's all slimy!
- Very intelligent, Jonny.
Скопировать
Я не умею готовить, делать покупки, я голоден, мне здесь страшно и я люблю стейк "Солсбери".
Не умеешь готовить, покупать, и твой идеальный ужин это склизкий тушеный гамбургер из хрящей?
Какая женщина могла от такого отказаться?
I don't cook. I don't shop. I'm hungry.
So you don't cook or shop, and your idea of a nice meal... is gristly hamburger smothered in goo?
What woman could let all that go?
Скопировать
Ты меня бесишь.
Весь склизкий и... и недопеченный.
Хмм, звучит обалденно.
You're freaking me out.
All gooey and... and half-baked.
That sounds so good.
Скопировать
Она была вкусная.
А теперь холодная и склизкая.
Теперь она точь-в-точь то, что мы ели в институте.
It was good.
Now it's lukewarm and old.
Which makes it just like the food we used to have in medical school.
Скопировать
Семечки такие гадкие.
Склизкие.
Ничего, вот поджарим, тогда скажешь.
Oh, these seeds are gross.
Slimy.
Wait till they're toasted. You'll love them.
Скопировать
Скорее, Джабба Хатт.
Точно, такой огромный, склизкий, противный.
Извини.
More like Jabba the Hutt.
Yeah, the big, fat, slimy, repulsive one.
Sorry.
Скопировать
ДРОИД: Ты сделал его, босс.
Жаль, не достать это склизкое чудовище.
Твоя в порядке, бука?
You got him, boss.
Too bad you can't take out that slug monster.
Yousa okay, bogey?
Скопировать
Еще больше джазовых суперзвезд на подходе, ребятки!
Склизкий Мартин, Уилли Миммс,
Заклин Челюст Тёрнер,
superstars on the way, folks! Hey, hey! We got more jazz
Gooey Martin, Willie Mimms,
Drop Jaws Turner,
Скопировать
Они странные.
Склизкие и пурпурные.
Ну да, желтые.
They're weird.
Soft and purple.
I mean yellow.
Скопировать
Вы знали, что в школе
Джулс называли "склизкий язык"
из-за того, как она целовалась?
Did you know that in high school,
The boys called jules "slug tongue"
Because of how she kissed?
Скопировать
Был рад помочь.
Фу, все такое мокрое и склизкое.
Не перестаю думать, куда они могли его отправить.
The pleasure was mine.
Ew, this is all wet and stuff.
I just can't stop wondering where they placed him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов склизкий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы склизкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
