Перевод "склизкий" на английский
Произношение склизкий
склизкий – 30 результатов перевода
- Один из этих трупаков.
Настоящий урод, весь черный и склизкий.
Плевать я хотел, что там в подвале, нужно пробраться к телефону.
.One of those corpses.
A real ugly one, all black and slimy.
I don't care what's in the basement, we got to get to that phone.
Скопировать
Вам просто нужно всегда иметь в рукаве рыбину. Кто дает вам руку, типа доставил, просто шлепаете ему рыбой.
— Эй, у тебя рука склизкая.
А, это рыба.
You should always have a fish up your sleeve for that one, someone gives you that kind of drop-in handshake, then you just slap in the fish...
"Hey, your hand's come off!
Oh, it's a fish..."
Скопировать
Такое ужасное ощущение, что-то ползёт по моей коже...
Как склизкая змея...
Что-то отвратительное.
That horrible sensation, creeping up my skin...
Like a slimy snake...
Like something repulsive.
Скопировать
Он подумал: вотте раз, что такое ананас?
Но, идя дорогой склизкой, Опрокинул рюмку виски.
Сенатор ждет.
. And I was very intrigued to see how it ended.
- Senator's waiting. - The jacket, Lady! .
Oh, Mother! .
Скопировать
Знаешь, сколько твоих родичей я перешлепал?
Ты просто грязное пятно на газетной странице склизкий вонючий кишечный паразит!
Съешь меня!
You know how many of your kind I've swatted with a paper?
You're just a smear on the sports page you slimy, gut-sucking, intestinal parasite!
Eat me!
Скопировать
- Ты закончил?
Склизкий шарик в море гноя!
Что?
- Are you fuckin' done yet?
You slime ball in a sea of pus!
What?
Скопировать
Женщина, судя по мешку на голове, бездомная...
- ...против склизкого демона.
- Где?
A woman. Judging by the bag on her head, I'm guessing homeless.
- Versus a slime demon.
- Where?
Скопировать
Детектив. Согласно донесению здесь слышали много, цитирую, "воплей и потустороннего воя".
Звонивший говорил о чем-то склизком, утащившем бездомную женщину.
Я слышала звонок.
Detective, there was a lot of "otherworldly howling and wailing."
Something about something slimy dragging a woman.
I heard the call.
Скопировать
Ты можешь хотя бы помыть посуду?
Вся она грязная и склизкая.
Есть что-нибудь перекусить?
Can you at least do the dishes?
They're all slimy and gross.
Where's my food?
Скопировать
- Красный и черный
И склизко-зеленый
- Разве ты не боишься
- Red and black
-And slimy green
-Aren't you scared
Скопировать
Передай мне масло, пожалуйста.
Стоит мне только подумать о прыще, мой ум исчезает в склизкое никуда.
Так и сижу, час за часом, жую карандаши, укуриваюсь до посинения.
- Pass me the butter, please.
The moment I think of a boil, my mind slips into a sort of dreadful, oily neutral.
I just sit there hour after hour. Chewing the ends off pencils, smoking myself daft.
Скопировать
Он так сказал?
На самом деле он сказал, что видит в вас... ..воего рода пресмыкающиеся, склизкого паразита... ..более
Не думаю что он видит в этом что-то личное.
He said that?
Actually, he said that he sees you... ..as a kind of cringing, slimy vermin... ..more suited to extermination than life on this planet.
I don't think he means it personally.
Скопировать
Да, они шли по мосту, в сторону цирка.
"Пресмыкающйся, склизкий паразит."
- Поторопись с молоком.
Yes, they were out by the bridge, toward the circus.
"Cringing, slimy vermin."
- Hurry up with that milk.
Скопировать
Я сделаю все, что смогу, чтобы испортить тебе жизнь!
Тебе это не под силу, склизкий ты мусор!
Через пару дней ты мертвец, так что не теряй времени, умри достойно.
I'll do everything I can to harm you!
You can't harm me, you miserable little bit of garbage.
You'll be dead in a couple of days so why don't you try and do it with some dignity?
Скопировать
Каким оно и было?
До последней склизкой поганки.
- А сказочные герои-переселенцы?
Exactly the way it was?
Down to the last slime-covered toadstool.
- And the squatters?
Скопировать
Я в очень неприятном положении, и мне нужно подкрепление.
Говори своей второй половинке, что у тебя другие планы, и тащи сюда свою склизкую задницу.
- Понял?
I'm in a major situation and I need backup.
Tell your life partner you have other plans, and get your slimy butt in gear.
- Capeesh?
Скопировать
Я не умею готовить, делать покупки, я голоден, мне здесь страшно и я люблю стейк "Солсбери".
Не умеешь готовить, покупать, и твой идеальный ужин это склизкий тушеный гамбургер из хрящей?
Какая женщина могла от такого отказаться?
I don't cook. I don't shop. I'm hungry.
So you don't cook or shop, and your idea of a nice meal... is gristly hamburger smothered in goo?
What woman could let all that go?
Скопировать
Боже!
Он весь склизкий!
Джонни.
My God!
It's all slimy!
- Very intelligent, Jonny.
Скопировать
И твои славные ножки не промокнут!
К чертям собачьим этот склизкий мох!
- Я поговорю с его светлостью.
Then yir dainty feet'll hae traction.
Awa' wi' all this filthy moss.
I shall speak to His Lordship.
Скопировать
А на завтрак подавал угрей
Склизких угрей на тарелках из водорослей
Когда они их глотали
Eels for breakfast
Slimy cold on seaweed dishes
When they ate it
Скопировать
Ладно, это я могу, ничего особенного.
Это будто ты держишь открытыми склизкие дверцы лифта.
Для семьи инопланетян...
okay, i can do that. it's no big deal.
just like holding open some slimy elevator doors.
for a family of aliens-- oh, my god.
Скопировать
Боюсь, это генетическое заболевание иногда приводит к мутациям
Твои конечности постепенно трансформируются в массу склизких...
- Щупалец.
I'm afraid it's a genetic condition that sometimes affects mutants.
Your limbs will gradually transform into a slithering mass of...
- Tentacles.
Скопировать
Многовато.
Лучше не блефуй, склизкий ублюдок.
Отвечаю.
Too much for me.
You'd better not be bluffing, you spawny bastard.
Call.
Скопировать
А ты подводишь нас.
Твои склизкие последователи рассчитывают на тебя, что ты убьешь Абаддон, а ты подводишь их.
Человек со своим моджо - Капитан Зло.
You let us down.
Your slimy followers were counting on you to kill Abaddon, and you let them down.
The man with all the mojo -- Captain Evil.
Скопировать
По вкусу похоже на курицу.
Склизко, зато питательно.
А вот настоящий деликатес.
Tastes like chicken.
Slimy yet satisfying.
These are rare delicacies.
Скопировать
Акуна матата!
Склизко, зато питательно.
Вот это по-нашему.
Hakuna matata.
Slimy, yet satisfying.
That's it.
Скопировать
Тебе следовало принять моё предложение.
Теперь ты навсегда останешься склизкой лягушкой.
Кое-что ты должен знать.
Y'all should have taken my deal.
Now you're going to spend the rest of your life being a slimy, little frog.
I've got news for you, Shadow Man.
Скопировать
Что ты со мной сделал?
Я зелёная и склизкая!
- Нет!
What did you do to me?
I'm green and I'm slimy!
- No!
Скопировать
- Нет!
Нет, нет, ты не склизкая.
- Что?
- No!
No, no, no, that is not slime.
- What?
Скопировать
Так что можем устроиться поуютнее.
Не прикасайся ко мне, склизкое животное!
Я уже говорил тебе:
So we may as well get comfortable.
Keep your slimy self away from me!
I told you, it is not slime!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов склизкий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы склизкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение