Перевод "with pleasure" на русский

English
Русский
0 / 30
withпри о у с на
pleasureуслада сласть приятность удовольствие увеселительный
Произношение with pleasure (yиз плэжо) :
wɪð plˈɛʒə

yиз плэжо транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, can't do it alone.
- With pleasure!
No... battery's dead!
- Да.
Никак одному не справиться.
Да нет.
Скопировать
- Care to hear it?
- With pleasure.
admirable!
- Может послушаете?
- С удовольствием.
Восхитительно!
Скопировать
- If I go first?
- With pleasure!
Please!
- если первым пойду я?
- С радостью!
Извольте!
Скопировать
King Henry accept our escort.
With pleasure but unfortunately we have a lunch break.
We get on the road as soon as my son, the prince, joins us.
Король Индржих,разреши нам тебя сопровождать.
С удовольствием, но сейчас у нас перерыв на обед.
Отправимся в путь, когда к нам присоединится мой сын, то есть принц.
Скопировать
Let me go!
With pleasure.
Ah, finally I've found you.
- Отпусти меня!
- С удовольствием.
- Ах, наконец, я нашёл вас.
Скопировать
Please sit down. Thank you.
With pleasure.
- Sugar?
- Присядьте.
- С удовольствием.
- Сахар?
Скопировать
Can you introduce us, Madame?
With pleasure!
This is Mr. Camel, Mr. Jose Manuel Antonio, from San Bonica.
Мадам, вы можете нас представить?
Ну конечно же, с радостью!
Это мистер Кэмел, мичстер Хозе Мануэль Антонио, из Сан Боника.
Скопировать
Me? A pretty lady wants to see you
With pleasure!
Come along, she's waiting for you.
Прекрасная синьорина приглашает вас в гости.
Вот радость!
Идёмте, синьор. Моя хозяйка с нетерпением ждёт вас.
Скопировать
Mr. Camel can you please leave us alone.
With pleasure, gentleman!
I'm Gogo.
Мистер Кэмел, будьте добры... оставьте нас одних.
С удовольствием, господа!
Я Гого.
Скопировать
That's the problem!
No sex with pleasure!
Didn't we promise that?
В этом и проблема!
Никакого секса с удовольствием!
Разве мы не обещали?
Скопировать
- Kill them!
- With pleasure!
One, two, three...
- Убей их!
- С удовольствием!
Раз, два, три...
Скопировать
Will you meet him?
With pleasure.
It's Mr. Nakahara, the government official.
Ты с ним встретишься?
С удовольствием, босс.
Вообще-то это Накахара, член местного законодательного органа.
Скопировать
L'll come later. No, stay. Want a drink?
With pleasure.
My wife misunderstands me, you know...
Моя жена не одобряет это, но я не в состоянии отказаться.
Держите.
Это всё, что есть. Садитесь. Знаете, мне ведь совершенно всё равно, что пить.
Скопировать
I hope you will allow me to take her room.
With pleasure.
This room is yours.
Должно быть, однако, вы позволите мне жить в её комнатах.
С радостью.
Так что комната ваша.
Скопировать
You'll tell me how much I owe you but...
- With pleasure! Let's void this deal.
L thought so...
- Следующий кон? -Давайте.
Я знала, что у неё есть любовник.
Пройдёт немного времени, и будет ещё один.
Скопировать
- Yes, of course!
With pleasure!
I heard that Boylan is producing a concert now, in the north!
— Конечно!
С превеликим!
Я слышал, Бойлан организует концерт на севере!
Скопировать
(laughing)
(sighing with PLEASURE)
(MOANlNG)
(—ћ≈')
(ѕ–"я"Ќџ≈ ¬"ƒќ'")
(—"ќЌ)
Скопировать
Hmm?
(MOANlNG with PLEASURE) Mummy!
I'll look up here.
'мм?
(—"ќЌ — "ƒќ¬ќЋ№—"¬"≈ћ) ћама!
я поищу здесь.
Скопировать
You'd Iike to?
With pleasure, sir.
hold the line.
Вы согласны?
С удовольствием, мсье.
Не кладите трубку.
Скопировать
You said you'd like to visit my garage?
Yes, with pleasure.
What are you writing, a book?
Вчера вы говорили, что хотите увидеть гараж. Пойдём?
Конечно, с удовольствием.
- Что вы там пишите, книгу?
Скопировать
- Champagne?
- With pleasure.
No...
- Немного шампанского?
- С удовольствием!
Нет!
Скопировать
In the meantime, have a drink, and get acquainted with our friends.
With pleasure.
My Lord, could you give us a hand? We need chairs.
Можете пока выпить что-нибудь и познакомиться с нашими друзьями.
- С удовольствием!
Ваше преосвященство, вы не могли бы помочь мне принести стулья?
Скопировать
I always followed the dictates of my conscience.
With pleasure.
- You like it medium?
Я всегда делал то, что подсказывала мне моя совесть.
- Еще бараньей ноги, Рафаэль?
- С удовольствием! - Вам корочку?
Скопировать
Oh, but there's time for me to use it just once more, I hope?
Oh, yes, of course, with pleasure.
It's the least we can do.
Надеюсь, есть время, чтобы я использовал его разок?
Да, разумеется.
Это меньшее что мы можем.
Скопировать
- Help us to restore the portrait of Dr. Haas.
- With pleasure.
- With great pleasure.
- ѕомогите восстановить нам портрет доктора 'ааса.
- — удовольствием.
- — большим удовольствием.
Скопировать
Then we can walk together.
With pleasure.
There is a shortcut.
Значит, нам по пути и мы можем пройтись вместе.
С удовольствием.
Здесь короткий путь.
Скопировать
- May I help?
- With pleasure
I hear your wife is ill
Я могу вам помочь?
Буду рада.
Говорят, ваша жена больна?
Скопировать
A thought: what if she comes over to our village?
She could be accommodated with pleasure
- Who's that, mother?
Я подумал: а что, если она переберётся в нашу деревню?
Мы могли бы помочь ей
- Это мать?
Скопировать
- Raphael?
- With pleasure.
Excellent lamb.
- Специально для меня?
- Рафаэль? - С удовольствием.
Баранья нога восхитительна.
Скопировать
Can you give me a lift?
With pleasure.
Republic of Miranda Embassy
Вы можете меня отвезти?
Да, с удовольствием.
Посольство республики Миранда
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов with pleasure (yиз плэжо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы with pleasure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиз плэжо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение