Перевод "with pleasure" на русский
Произношение with pleasure (yиз плэжо) :
wɪð plˈɛʒə
yиз плэжо транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, can't do it alone.
- With pleasure!
No... battery's dead!
- Да.
Никак одному не справиться.
Да нет.
Скопировать
- Care to hear it?
- With pleasure.
admirable!
- Может послушаете?
- С удовольствием.
Восхитительно!
Скопировать
- If I go first?
- With pleasure!
Please!
- если первым пойду я?
- С радостью!
Извольте!
Скопировать
King Henry accept our escort.
With pleasure but unfortunately we have a lunch break.
We get on the road as soon as my son, the prince, joins us.
Король Индржих,разреши нам тебя сопровождать.
С удовольствием, но сейчас у нас перерыв на обед.
Отправимся в путь, когда к нам присоединится мой сын, то есть принц.
Скопировать
Let me go!
With pleasure.
Ah, finally I've found you.
- Отпусти меня!
- С удовольствием.
- Ах, наконец, я нашёл вас.
Скопировать
Please sit down. Thank you.
With pleasure.
- Sugar?
- Присядьте.
- С удовольствием.
- Сахар?
Скопировать
Can you introduce us, Madame?
With pleasure!
This is Mr. Camel, Mr. Jose Manuel Antonio, from San Bonica.
Мадам, вы можете нас представить?
Ну конечно же, с радостью!
Это мистер Кэмел, мичстер Хозе Мануэль Антонио, из Сан Боника.
Скопировать
Me? A pretty lady wants to see you
With pleasure!
Come along, she's waiting for you.
Прекрасная синьорина приглашает вас в гости.
Вот радость!
Идёмте, синьор. Моя хозяйка с нетерпением ждёт вас.
Скопировать
Mr. Camel can you please leave us alone.
With pleasure, gentleman!
I'm Gogo.
Мистер Кэмел, будьте добры... оставьте нас одних.
С удовольствием, господа!
Я Гого.
Скопировать
That's the problem!
No sex with pleasure!
Didn't we promise that?
В этом и проблема!
Никакого секса с удовольствием!
Разве мы не обещали?
Скопировать
- Kill them!
- With pleasure!
One, two, three...
- Убей их!
- С удовольствием!
Раз, два, три...
Скопировать
Will you meet him?
With pleasure.
It's Mr. Nakahara, the government official.
Ты с ним встретишься?
С удовольствием, босс.
Вообще-то это Накахара, член местного законодательного органа.
Скопировать
L'll come later. No, stay. Want a drink?
With pleasure.
My wife misunderstands me, you know...
Моя жена не одобряет это, но я не в состоянии отказаться.
Держите.
Это всё, что есть. Садитесь. Знаете, мне ведь совершенно всё равно, что пить.
Скопировать
I hope you will allow me to take her room.
With pleasure.
This room is yours.
Должно быть, однако, вы позволите мне жить в её комнатах.
С радостью.
Так что комната ваша.
Скопировать
You'll tell me how much I owe you but...
- With pleasure! Let's void this deal.
L thought so...
- Следующий кон? -Давайте.
Я знала, что у неё есть любовник.
Пройдёт немного времени, и будет ещё один.
Скопировать
- Yes, of course!
With pleasure!
I heard that Boylan is producing a concert now, in the north!
— Конечно!
С превеликим!
Я слышал, Бойлан организует концерт на севере!
Скопировать
(laughing)
(sighing with PLEASURE)
(MOANlNG)
(—ћ≈')
(ѕ–"я"Ќџ≈ ¬"ƒќ'")
(—"ќЌ)
Скопировать
Hmm?
(MOANlNG with PLEASURE) Mummy!
I'll look up here.
'мм?
(—"ќЌ — "ƒќ¬ќЋ№—"¬"≈ћ) ћама!
я поищу здесь.
Скопировать
You'd Iike to?
With pleasure, sir.
hold the line.
Вы согласны?
С удовольствием, мсье.
Не кладите трубку.
Скопировать
You said you'd like to visit my garage?
Yes, with pleasure.
What are you writing, a book?
Вчера вы говорили, что хотите увидеть гараж. Пойдём?
Конечно, с удовольствием.
- Что вы там пишите, книгу?
Скопировать
- Champagne?
- With pleasure.
No...
- Немного шампанского?
- С удовольствием!
Нет!
Скопировать
In the meantime, have a drink, and get acquainted with our friends.
With pleasure.
My Lord, could you give us a hand? We need chairs.
Можете пока выпить что-нибудь и познакомиться с нашими друзьями.
- С удовольствием!
Ваше преосвященство, вы не могли бы помочь мне принести стулья?
Скопировать
I always followed the dictates of my conscience.
With pleasure.
- You like it medium?
Я всегда делал то, что подсказывала мне моя совесть.
- Еще бараньей ноги, Рафаэль?
- С удовольствием! - Вам корочку?
Скопировать
Oh, but there's time for me to use it just once more, I hope?
Oh, yes, of course, with pleasure.
It's the least we can do.
Надеюсь, есть время, чтобы я использовал его разок?
Да, разумеется.
Это меньшее что мы можем.
Скопировать
- Help us to restore the portrait of Dr. Haas.
- With pleasure.
- With great pleasure.
- ѕомогите восстановить нам портрет доктора 'ааса.
- — удовольствием.
- — большим удовольствием.
Скопировать
Then we can walk together.
With pleasure.
There is a shortcut.
Значит, нам по пути и мы можем пройтись вместе.
С удовольствием.
Здесь короткий путь.
Скопировать
- May I help?
- With pleasure
I hear your wife is ill
Я могу вам помочь?
Буду рада.
Говорят, ваша жена больна?
Скопировать
A thought: what if she comes over to our village?
She could be accommodated with pleasure
- Who's that, mother?
Я подумал: а что, если она переберётся в нашу деревню?
Мы могли бы помочь ей
- Это мать?
Скопировать
- Raphael?
- With pleasure.
Excellent lamb.
- Специально для меня?
- Рафаэль? - С удовольствием.
Баранья нога восхитительна.
Скопировать
Can you give me a lift?
With pleasure.
Republic of Miranda Embassy
Вы можете меня отвезти?
Да, с удовольствием.
Посольство республики Миранда
Скопировать