Перевод "flip-flops" на русский
Произношение flip-flops (флипфлопс) :
flˈɪpflˈɒps
флипфлопс транскрипция – 30 результатов перевода
They're so swollen.
They look like hungry biscuits trying to swallow up your flip-flops.
Yeah, well, I'm retaining so much water, I'm afraid you're gonna try to swim across me to get your green card!
Вон они какие опухшие.
Они похожи на два отростка, пытающиеся съесть твои сандали.
Зато я храню в себе столько воды, что тебе придется плавать вокруг меня, чтоб получить свою грин-карту!
Скопировать
- Hi.
Cool flip-flops.
Where'd you get them?
-Привет.
Классные шлёпанцы.
Где ты их купил?
Скопировать
Study, get any job,
Go to make flip-flops in a circus if you want, but don't you ever become a head mechanic.
They'll bite and tear you apart.
Выучишься, оформляйся на любую работу
Хоть в цирк иди сальто крутить. А в главные механики не ходи.
Загрызут, разорвут на части.
Скопировать
They started a fire in my dumpster and then these two guys came to see me one night.
You got no idea what "dead eyes" means until you face them in your fucking bathrobe and your flip-flops
France, 19__.
Как-то подожгли мою свалку у магазина. Потом еще двое приходили ко мне ночью.
Ты не знаешь, что такое страх, пока они не заловят тебя в банном халате и в тапочках!
ПО ТВ: Франция, сорок четвертый год.
Скопировать
That's the best advice I can give you.
Oh, that and... bring rubber flip-flops to the shower.
I got warts all over my feet.
Этой самый лучший совет, который я могу тебе дать.
И кстати... пойдешь в душ - не забудь надеть шлепки.
Я себе все ноги испачкал.
Скопировать
Why? that you do not see? s the amount of love that these People want to give you?
and I Flip Flops?
Mos something wrong, because ... you do not tell me who you's.
Почему ты не видишь, сколько любви люди хотят дать тебе?
Я хочу думать, что я и твоя бабушка всё сделали правильно...
Дедушка Сэм, не говори так. Но мы люди "тёмные" и можем не понять, потому что ... ты сам не говоришь, кто ты есть.
Скопировать
Let me in!
Flip-flops.
Micky's staying with me for a while.
Впустите меня!
Тапочки.
Микки пока поживёт у меня.
Скопировать
The nice guys who are right for you never make your stomach go flip-flop.
So who gives you flip-flops, Joey Potter?
People who shouldn't.
Хорошие парни, которые подходят тебе, они никогда не вызывают такие чувства.
А кто же вызывает в вас такие чувства, Джоуи Поттер?
Люди, которые не должны.
Скопировать
I told you. Knock it off!
- Dad, Stephanie stole my flip-flops.
- So deal with it, Gina.
Перестаньте немедленно!
Папа, Стефани украла мои бигуди.
Разберись с этим сама, Джина.
Скопировать
But you do have a grill, so maybe we could fire it up.
Um, I don't think that's a good idea, because this is where we keep our flip-flops.
Awesome!
Ноу вас же есть гриль, может разожжем его?
Не думаю, что это хорошая идея, мы тут храним шлепки.
Круто!
Скопировать
You want to be attacked by a monkey in a bikini?
- At least he's not wearing flip-flops.
- I think it's a capuchin.
Хочешь чтобы на тебя напала обезьяна в бикини?
- По крайней мере, на нем нет сланцев.
- Я думаю, это капуцин.
Скопировать
So, we're looking for a guy in boots.
Just to clarify-- we can eliminate anybody wearing flip flops or clogs?
Mockery aside-- you're right.
Так мы ищем парня в ботинках.
Чтобы прояснить.. мы можем отбросить всех, кто носит шлепки или сабо?
Насмешки в сторону.. ты прав.
Скопировать
I wouldn't if I were you.
I've recently taken up running again and you're wearing flip-flops.
I've got this!
На вашем месте я бы не стал.
Я недавно вновь занялся бегом, а вы в шлёпанцах.
Я догоню!
Скопировать
And you'll start to feel normal soon enough.
Got flip-flops?
No.
И уже скоро будешь чувствовать себя нормально.
Есть шлепки?
Нет.
Скопировать
Like with me, it was no morning cuddles, no brunch, ooh, and no leave-behinds.
I will throw those flip-flops right into the trash.
Seriously, that works?
У меня список был: никаких обнимашек по утрам, никаких бранчей и никаких забытых вещей.
Я точно выброшу эти сандали прямо в мусорку.
Серьёзно, это работает?
Скопировать
Who are you calling trash, you four-eyed hobbit?
Girl, you're the one showing off those fugly feet in your rite-aid flip-flops, with your weird pinky
It looks like your feet are trying to hitch a ride.
Кого назвала мусором, ты, четырехглазый хоббит?
Слышь, это ты выставляешь всем на показ свои страшные ноги в своих перекошенных щлепанцах, с мизинцами которые торчат на 90 градусов.
Выглядят так, будто твои ноги занимаются автостопом.
Скопировать
? I can rock a target tank top
♪Gucci sunglasses, cheap flip-flops♪
♪And still look like a million bucks to you♪ ?
♪Я могу поразить цель лямкой на майке♪
♪Солнцезащитные очки от Гуччи, дешевые шлепанцы♪
♪И все еще выгляжу на миллион долларов для тебя♪
Скопировать
You two are twins.
She even wears the same flip-flops.
Oh, those are mine.
Вы просто как близнецы.
У нее даже такие-же шлепанцы.
Так это мои.
Скопировать
Not bad!
Sunglasses, flip flops, a naked girl...
With a sun...
А что, неплохо.
На обложке - темные очки, вьетнамки, голая телка...
Солнце...
Скопировать
Was tender ?
Sorry I'm late , but in flip flops walk up the stairs very difficult.
So, to begin to imagine.
Был нежным?
Простите за опоздание, но во вьетнамках по лестнице ходить очень сложно.
Итак, для начала представимся.
Скопировать
well, we could always Fall back on flip flops.
they're seasonal, though, Flip flops.
true, but isn't yarn?
Мы ещё можем зайти в отдел сланцев.
Сланцы - это сезонная покупка.
Да, а пряжа разве нет?
Скопировать
You do not have these problems , because you sit all the time , yes.
A flip-flops on the stairs - extremely dangerous !
Goodbye.
У вас этих проблем нет, вы ведь всё время сидите, да.
А вьетнамки на лестнице - крайне опасно!
До свидания.
Скопировать
the yarn bubble.
well, we could always Fall back on flip flops.
they're seasonal, though, Flip flops.
Делать шарики из ниток.
Мы ещё можем зайти в отдел сланцев.
Сланцы - это сезонная покупка.
Скопировать
I am not going crazy.
I am surrounded by crazy, and I am trying to climb Everest in flip-flops, but I am not going crazy, okay
Honey, nobody would blame you.
Я не схожу с ума.
Я окружена сумасшедшими и я пытаюсь взобраться на Эверест в шлепках, но я не схожу с ума, ладно?
Дорогая, никто бы не обвинил тебя.
Скопировать
Thanks.
You... know they sell flip-flops at the commissary.
My money's not in yet so...
Спасибо.
Знаешь... в тюремном ларьке продаются шлепанцы.
У меня пока нет денег, так что..
Скопировать
Oh, he'll turn up.
Have you seen my flip-flops?
I thought we had a deal about leaving notes.
Он объявится.
Ты не видела мои шлепанцы?
Я думал, у нас был уговор насчет записок.
Скопировать
If it helps, your toes do look bigger.
Thank God I have these flip-flops I used to wear in your shower before I gave up.
Yes, hi, I have a complete emergency.
Если тебе от этого легче, твои пальчики стали казаться больше.
Слава Богу, что у меня есть эти шлепанцы, которые я ношу у тебя в душе, что бы не подхватить всякую заразу.
Здравствуйте, у меня экстренный случай.
Скопировать
Nope, sorry.
Uh, no flip-flops, Jude.
- Sneakers?
Нет, извини.
Никаких шлепанцев, Джуд.
- Кроссовки?
Скопировать
We can go to the mall.
Shop for sparkly flip-flops.
What do you say?
Поедем в супермаркет.
Купим шлёпки со стразами.
Что скажешь?
Скопировать
Cyrus: The woman's a hypocrite.
they can't have abortions while letting her daughter "d" and "c" till the cows come home, then she flip-flops
Or personal experience helped to change her mind on the issue.
Женское притворство.
Она строит всю свою политическую карьеру, говоря женщинам, что они не могут делать аборты, и в то же время позволяет своей дочери выскабливать свою матку до бесконечности, а затем она меняет свои взгляды на эту проблему,
Или личный опыт помогает ей изменить свое мнение по этому вопросу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flip-flops (флипфлопс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flip-flops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флипфлопс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение