Перевод "work machine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение work machine (yорк мошин) :
wˈɜːk məʃˈiːn

yорк мошин транскрипция – 31 результат перевода

We gotta know how the girl was hurt...
you say with a work machine...
Yes... ehm...
Нам нужно знать, как эта девочка порезалась...
вы говорите, за техникой ...
Да... эммм...
Скопировать
I left Mom and Becky a message.
I don't think Mom knows how to work the machine.
I can hear it flapping.
Я оставила маме и Бекки сообщение.
Не думаю, что мама знает как включить автоответчик.
Я слышу как он шуршит крыльями.
Скопировать
I'm just gonna drive.
Let the machine work its mechanical magic.
Come on.
Я просто собираюсь поездить.
Пусть механизм сам занимается машинной магией.
Поехали.
Скопировать
- I want you to go put the machine on it.
- And if the machine doesn't work?
Do you like our owl?
- Пойди и подключи его к машине.
- А если машина не сработает?
Нравится наша сова?
Скопировать
How're you planning to sail without money?
I'll work in the machine room.
You'll need fresh air down there!
Как вы без денег собирались сесть на корабль?
- Пошёл бы в кочегары.
- Надо же, а хотели развеяться!
Скопировать
Good. I'll be back next Wednesday.
I've heard about this machine but never seen it work.
Your name and address?
Тогда договорились.
Я слышала об этой машине, но не видела ее в работе.
Назовите свое имя и адрес.
Скопировать
We had numerous discussions on this.
In the interval he tried to instruct me as to how to work his recording machine.
And unfortunately we were quite unable to work it.
ћы неоднократно дискуссировали этот эффект.
"а это врем€ он пыталс€ описать как странно работает его воспри€тие времени.
", к сожалению, мы так и не вы€снили многих аспектов.
Скопировать
Oh, I'm quite well aware of that, but er
I'm afraid this machine isn't going to work.
You mean you're too frightened to fly it yourself.
Ох, я хорошо знаю об этом, но, э
Я боюсь, что эта машина не будет работать.
Ты хочешь сказать, что слишком напуган, чтобы лететь самостоятельно.
Скопировать
Well that seems to me a great shame.
Now if your machine won't work, Doctor, I propose to fly you without it.
Oh?
} Ну, кажется это будет для меня большим позором.
Итак, если твоя машина не заработает, Доктор, я намереваюсь отправить тебя в полет без нее.
Ох?
Скопировать
If he's lying, he'll continue to lie, and I won't find out a thing.
The only way I can be sure is to see that machine at work.
Or is that too impractical and unscientific of me, doctor?
Если он лжет, он так и будет лгать, и я ничего не узнаю.
Я должен сам проверить работу этого прибора.
Или это считается ненаучным подходом, доктор?
Скопировать
I feel as though we were born only to suffer.
We can buy another sewing machine if we work hard.
Though Koichi is trouble, what's done is done, as he's your brother.
Мне кажется, мы родились, чтобы только страдать.
Мы купим другую швейную машинку, если мы будем упорно работаем.
Хотя Коичи доставил много неприятностей, что сделано, то сделано, он твой брат.
Скопировать
That's why you disturbed me for?
If I was called out every time a slot machine didn't work...
Besides, only cotton comes on reels.
И ради этого вы меня вызвали?
Того гляди меня начнут вызывать на поломку игровых автоматов.
Бобины ведь бывают не только в фильмах.
Скопировать
There is?
That equipment of Kerensky's wouldn't work effectively as a time machine.
It wouldn't?
Какой же?
Оборудование Керенского нельзя использовать в качестве машины времени.
Нельзя?
Скопировать
Katia Tikhomirova is the only girl at this factory who is working as a mechanic.
Have a look at the complex machine that Katia has started to work on.
Katia can solve any problem here, isn't that right?
Катя Тихомирова - единственная на заводе девчшка, которая работает слесарем-наладчиком.
Вы могли чбедиться, какие сложные станки на заводе.
Катя может чстранить любчю неполадку.
Скопировать
And that's what they don't want you to understand, because then you would no longer be a slave to their greedy, dying, capitalist machine.
You would no longer be a replaceable part in their machine, you would have control of your lives, you
That's how we move forward together.
Они боятся, что вы это когда-нибудь поймете. И тогда они лишатся вашего рабского поклонения их обреченной на смерть капиталистической машине.
Но вы не должны стать частью этого механизма. Вы должны сами контролировать свою жизнь, контролировать свои действия. Контролировать свои мысли.
Именно так мы сможем двигаться вместе.
Скопировать
Now, spo! And crystal to drop over dead for! Old Dad was history.
- ...new machine to work now. - A few days later, I was at work... relieved for once not to be talking
- I wore those 750-trainers over the weekend. - They still stiff?
и чудесный китайский... ѕапа осталс€ в прошлом
Ќесколько дней спуст€, € был на работе не обремененный разговорами о свадьбе
- я поносил все 750 пар на выходных.
Скопировать
The dime goes in the little slot there.
That doesn't work. It's from the Civil War, this machine.
- Pull on it.
Мелочь нужно совать в эту щель.
Не выходит, этому ящику уже 100 лет, не работает.
- Подержи.
Скопировать
Look, I... I got some tape around.
For a minute I thought you couldn't work the machine.
- Erno said to take the north escalator.
Слушай, я немного окутана лентой.
На минуту я подумал, что ты не сможешь запустить машину.
Эрно сказал воспользоваться северным эскалатором.
Скопировать
He almost made sense to me.
- Does anybody here know how to work this machine?
Uh, where do you put the dime?
Он почти меня убедил.
Кто-нибудь знает что делать с этим агрегатом? Я знаю.
Куда надо бросать монету?
Скопировать
Cleopatra!
It looks like the machine doesn't work.
Just the opposite.
Клеопатра!
- Похоже, аппарат не работает.
- Ещё как работает.
Скопировать
When the wings that support the bird propel it through the air it is the surrounding air's resistance that gives the dynamic lift this is the bird's loneliness and harmony.
So I face the broken wall in my apartment and try to work out a flying ornithopter machine that flaps
Maybe then I could fly.
Во время полета она пребывает в одиночестве и гармонии.
Глядя на разрушенные стены вокруг, я пытался построить орнитоптер, принцип полета которого имитирует птичий.
Может, я смогу летать.
Скопировать
But I could see the strain she was under.
The machine had started its work.
Now to wait for the spring to uncoil.
Но я чувствовал напряжение в ее голосе.
Механизм взведен.
Осталось ждать, когда пружина разожмется.
Скопировать
Whatever it was, it saved the children.
It took a machine. The work you're doing is incredible. Miraculous!
The machine is a device to penetrate pathological states.
Независимо от того ,что это было, Это спасло детей.
Нужна машина.работа, что вы делаете, Невероятна.удивительна.
Машина устройства, чтобы проникнуть В патологические области.
Скопировать
It was data from here which led me to the excavation sites in Kenya.
And when we had excavated the skull and assembled it and Thea had dated it, then the real work of this
And that is?
Именно данные отсюда привели меня к раскопкам в Кении.
И когда мы откопали череп и собрали его, и Тея датировала его, только тогда у этой машины появилась настоящая работа.
И это?
Скопировать
But once I am able to input the correct time coordinates, the loop will be broken.
The people who made that machine made the Stargates,... .. and they couldn't get the damn thing to work
And even if you could, just for the sake of argument, you can't change what happened to her.
Но это неважно. Когда я веду поправки временных координат, петля прервется.
Изобретатели этой машины создали звездные врата,... и они не смогли заставить эту чертову штуку работать.
И даже, если бы ты смог, ради уточнения скажу, что ты все равно не смог бы изменить ее судьбу.
Скопировать
Some rest?
There's a demonoid killing machine out there that doesn't only work the night shift.
I was going to say perhaps you could use some backup.
Отдохнуть?
Где-то там демоническая машина убийства, Джайлз, работающая не только в ночную смену.
Я собирался сказать, наверное, ты могла бы воспользоваться помощью.
Скопировать
Going to work.
They need men at Testud's place, to work with the harvesting machine.
No need to do any more work for me, Pépé gave me a cheque.
На работу иду.
Нужен человек в бригаду Тестуда, работать с комбайном.
Мне больше работать не надо, Пепе дал мне чек.
Скопировать
Instead of sending a team of scientists back to the key moment, the device caused a continuous loop, like the one we've been experiencing.
They experienced it hundreds of times trying to get the machine to work, but... They gave up.
They shut it down and let the end come.
Вместо того, чтобы послать команду ученых в нужное время, устройство вызвало непрерывную временную петлю, вроде той, что мы испытываем.
Они проживали один день десятки, возможно, сотни раз, пытаясь заставить машину заработать, но в конце концов... они сдались.
Отключили ее и стали ждать конца.
Скопировать
Nonsense, Captain, nonsense.
To make that machine work you'd need a collection of the most rare crystals.
-Yes?
Ерунда, капитан, ерунда.
Чтобы запустить эту машину, вам понадобилась бы целая коллекция редчайших кристаллов.
- Да?
Скопировать
- What about golf?
And you're not sitting there letting some machine do all the work.
- What about car racing?
Tы не потеешь и это спорт.
И ты не сидишь, пока за тебя трудится машина.
- А автогонки?
Скопировать
- What?
The photo machine, does it work?
Yes.
- Что?
- Фотоаппарат. Он работает?
- Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов work machine (yорк мошин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work machine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорк мошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение