Перевод "redneck" на русский
Произношение redneck (рэднэк) :
ɹˈɛdnɛk
рэднэк транскрипция – 30 результатов перевода
Anyway, I subscribed to the local paper a month ago.
Now why the fuck you want a local redneck newspaper in New Zealand?
Pipe down and I'll tell you.
Так вот, месяц назад я подписалась на местную газету.
За каким хуем тебе в Новой Зеландии новости местной деревни?
Вот ты помолчи, а я расскажу.
Скопировать
Get away.
Redneck lunatic bastard.
Get away from me.
Эй, эй, отстань!
Долбанутая деревенская сволочь!
Отстань от меня!
Скопировать
Don't like it up the ass, do you?
You redneck lunatic bastard.
I'm the horniest muthafukka on the road.
А в жопу-то - не нравится?
Долбанутая деревенская сволочь.
Я - самая похотливая засранка на дороге!
Скопировать
- What is Trot music to you?
- Redneck music!
Trot is, the spirit of our hearts and tears.
- Что для тебя тыроты?
- Музыка деревенщин!
Тыроты - это дух наших сердец.
Скопировать
Anyway I subscribed to the local paper a month ago.
Now why the fuck you want a local redneck newspaper in New Zealand?
Pipe down and I'll tell you.
Ну, и я подписалась на эту газету.
Зачем тебе в Новой Зеландии провинциальная газета?
Потерпи чуток, и я объясню.
Скопировать
Come on!
Redneck lunatic bastard!
Get away from me!
Скорее, давай!
-Деревенский ублюдок!
- Что тебе нужно?
Скопировать
Gonna wiggle it at me?
Oh don't like it up the ass do ya ya redneck lunatic bastard?
- Oh yeah! - Hola papi! Bitch I'm gonna bust a nut up in this bitch right now!
Довиляешься!
А сам-то не любишь получать пистоны в задницу, гадёныш ты мерзкий?
Вот я сейчас как пробью тебе гол по яйцам!
Скопировать
Southern hospitality at its finest.
- Redneck assholes. - I'm gonna try and find a phone.
I think I saw a gas station like a couple miles back.
Южное гостеприимство в лучшем виде. - Быдло вонючее!
- Я пойду найду телефон.
- Я видела заправку в паре миль отсюда. - Я пойду с тобой.
Скопировать
- A farm?
You red neck!
Shall I come?
- Ферма?
Деревенщина!
- Я тоже должна ехать?
Скопировать
I don't know.
You'll find it hard to convince anyone that you're a red neck.
Take care, now.
Не знаю.
Мало кто поверит, что ты деревенский.
Всего хорошего.
Скопировать
Mr. bus driver, Urkki Kekkonen.
And the first redneck starts brawling...
Get the fuckin' camcorder out of my face!
господин рулевой нашего автобуса, Еркки Кекконен.
И первая ссора жлобов началась...
Убери эту грёбаную камеру от моего лица!
Скопировать
Tight little vagina.
Who needs this redneck wearing shorts from the tennis club!
Do you mind?
Тугое маленькое влагалище.
Кому нужна эта деревенщина в шортах из теннисного клуба!
Ты против?
Скопировать
Why should I call the bomb squad, Chet?
Because some pinheaded redneck moron tells me there's a bomb in my mail?
He who laughs last...
- Зачем мне вызывать их, Чет?
Только потому, что какой-то пустоголовый олух сказал, что отправил почтой бомбу?
- Хорошо смеется тот, кто...
Скопировать
- Well, son!
- Redneck heaven.
- How we gonna load all this stuff, though? - I'll load it with this.
- Ого!
- [Бандит] Рай для мужиков.
- Ну и как мы все это будем грузить, а?
Скопировать
They can't blame us for this.
Eli Jackson was a common redneck.
We never saw him socially.
Они не должны обвинять нас в этом.
Элай Джексон был коллегой по работе.
Он никогда не был нашим другом.
Скопировать
What if they slip out the back way?
You two-bit redneck peckerwood.
Abe?
- А если они выскользнут через задний ход?
- За ним тоже наблюдают, безмозглый ты дятел.
Эйб?
Скопировать
~ One, two, three...
~ It's a redneck.
~ Be careful, you'll hurt him.
- Раз, два, три...
- Он быдло.
- Осторожно, ему больно.
Скопировать
Another barbaric figovina.
And what this redneck still nothing here to go ?
Jewelry Cornelia!
еЩе одна варварская Фиговина.
и для чего зта деревенЩина продолжает вптстую сюда ходить? !
драгоценности корнелии!
Скопировать
It's what happens when you have politicians conforming their views to what the people think.
As for the people in this country, too many redneck, inbred idiots.
Where else do people take rifles blow the head off a deer and go "Sport!"
Вот что происходит, когда политики приспосабливают свои взгляды к тому, что думают люди.
Давайте признаем, что в этой стране слишком много неотесанных прирожденных идиотов.
Где еще люди берут ружья идут в лес, отстреливают головы оленям и называют это спортом.
Скопировать
That fucking Darrell!
That redneck gets paid no matter what!
- You've been working me all along.
Чертов Дэррел!
Ему все равно, лишь бы заработать!
-Вот как ты работаешь, значит.
Скопировать
So on this Hill family case... you couldn't confirm any actual abuse, but you still recommended... the state take custody?
Yeah, I mean, the whole neighborhood was Redneck City.
Did you see in the report, how he dented my Geo?
Как насчет дела Хиллов? Ты не смог найти подтверждение тому что насилие имело место Но все равно рекомендуешь государственную опеку
О, да. Да там весь район быдланский
Вы прочитали в отчете как он мою машину повредил?
Скопировать
Lynyrd Skynyrd's "Freebird"? A protest song?
So, what, everybody's a redneck in the future?
It's really hilarious, Gretch!
Ленард Скинерд, свободен как птица, песни протеста?
Значит что, в будущем все обычные люди будут жить резервациях?
Это совсем не смешно, Гретчен.
Скопировать
-He was threatening my kids.
yours when you were doing your so-called ESP, you told Valerie Barksdale that Donnie was an insecure redneck
I did say that.
-Он угрожал моим детям.
Это правда, что во время одного из ваших сеансов когда вы, так сказать, гадали, вы сказали Валери Барксдейл, что Донни неуверенный деревенщина, но не такой безумный, чтобы кого-то убить?
Да, я так сказала.
Скопировать
Yes, sir.
And I'm a gun-toting, redneck son of a bitch.
- Yes, you are.
Да, сэр.
А я вооруженный, неотесанный сукин сын.
- Так и есть.
Скопировать
Fuck you!
You stupid redneck hick.
Oh, my God.
Пошел ты!
Глупый деревенщина.
О, господи.
Скопировать
How does this happen?
I'd like to dedicate this one... to the redneck, beer-gut pig-fucker up on stage.
Yeah, you, bitch.
Как это случилось?
Я бы хотела посвятить это... красношейному пивохлебателю и трахальщику свиней на этой сцене.
Ага, тебе, сучка.
Скопировать
What hop, hop?
Chicks playing beach-volley, you redneck...
And then Rio, carnival, samba, rumba, cha-cha-cha.
Что ещё за хоп хоп?
Девки играют в пляжный воллейбол, ты придурок...
А затем Рио, карнавал, самба, румба, ча-ча-ча...
Скопировать
- Watch your lip or you'll be out and I'll dock you for a full day's pay.
You a redneck, peckerwood motherfucker.
That's it, you're through!
-Следи за языком или вылетишь и я лишу тебя дневной оплаты.
Ты быдло, грёбаный дятел.
Ну всё, Ты нарвался!
Скопировать
That's a bad jam.
Redneck noise, dude, that's all it is.
Make about as much sense as you do.
Классный джем.
Попса для деревенщины.
Что вы в ней нашли?
Скопировать
I'm not talking about one of us.
I'm talking about a cop with attitudes, with prejudices, a redneck cop.
Well, God knows there's plenty of those around.
Я не говорю про кого-то из нас.
Я говорю о копе с предубеждениями и предрассудками, копе-деревенщине.
Бог знает, сколько таких вокруг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов redneck (рэднэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы redneck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэднэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение