Перевод "persuasive" на русский
Произношение persuasive (посyэйсив) :
pəswˈeɪsɪv
посyэйсив транскрипция – 30 результатов перевода
Well, after all, I didn't have much choice.
Their uncle is most persuasive.
Oh, and don't I know it!
Что ж, у меня и выбора то не было.
Их дядя такой настойчивый.
О, мне ли это не знать!
Скопировать
I'm merely seeking your services as a guide.
Your insistence does not impress me, but your money is most persuasive.
Doctor, you've got yourself a guide.
Вы мне нужны только как проводник.
Ваша настойчивость не убедила меня, но ваша сумма меня убедила.
Доктор, теперь у вас есть проводник.
Скопировать
Anything you can imagine, I can give you.
You're very persuasive.
What happens if I go along?
Я могу дать вам все, что вы только пожелаете.
Вы очень настойчивы.
Что будет, если я соглашусь?
Скопировать
Surely there are better methods than this.
Physical discomfort is extremely persuasive, captain.
Yes, but I won't stand by while someone is tortured.
Несомненно, существуют способы лучше этого.
Физический дискомфорт весьма убедителен.
Да... Но я не собираюсь терпеть, когда кого-то рядом пытают!
Скопировать
You'll find we set a handsome table, and the entertainment is most enjoyable.
You're very persuasive.
Yes, I am.
Вы увидите, что мы накрыли прекрасный стол, а развлечения доставят вам огромное удовольствие.
Вы очень убедительны.
Да, это так.
Скопировать
I intend to visit the Germans without delay.
But my plan would be more effective and persuasive... if one of you would accompany me.
No, Mr. Fresnoy.
Я намереваюсь навестить немцев.
Прямо сейчас. что при 10 против 1 - сопротивление бессмысленно. если один из вас согласится меня сопровождать.
господин Френуа.
Скопировать
My time on the station, my dealings with Starfleet... but mostly the Captain.
He can be very persuasive.
No doubt about it.
Служба на станции, ведение дел со Звездным Флотом... но больше всего капитан.
Он может быть очень убедительным.
Не сомневаюсь.
Скопировать
If this court's to be the guardian of content... ... absentlibelor obscenity, then have the integrity and honesty... ... toadmityourrulingaboIishes the notion of free press in America.
Sometimes I'm more persuasive when I lack conviction.
-Come on in. -Thank you.
Если этот суд защищает несуществующую клевету или несуществующую непристойность, то хотя бы имейте смелость признать, что ваше суждение отменяет понятие свободной прессы в Америке.
Иногда я более убедительна, когда у меня самой нет твердой веры в происходящее.
- Благодарю Вас, проходите.
Скопировать
He was a brilliant criminal lawyer.
Persuasive, extreme in his tactics.
Yeah, like cutting the head off his clients.
Он был блестящим юристом-криминалистом
Всегда владел аудиторией и не стеснялся в методах...
Да уж. Например, отрезал головы своим клиентам...
Скопировать
I'll expect you after school.
- He's a very persuasive man.
- Tell me about it.
Жду тебя после школы.
– Он умеет убеждать.
– Еще бы.
Скопировать
Educate your member of Congress.
It only takes a few persuasive members to make the others pay attention.
Most Congressmen just don't understand the system.
Ёто тро€нский конь банкиров.
√оворите об этом своим конгрессменам. ƒостаточно нескольких образованных, чтобы другие забеспокоились.
ћногие из них просто не понимают систему.
Скопировать
This is a request from the First Minister for you to turn over the relic to me.
You must have been very persuasive.
This is the first time you've agreed on anything.
Вот официальный запрос от Первого Министра отдать мне реликвию.
Вы, должно быть, были весьма настойчивы.
Это первый раз, когда вы с Шакааром на чем-то согласились.
Скопировать
You didn't go to Janni. Jimmy sent me to come to you.
And I know that Frankie can be very persuasive.
-By the way, how's your urination?
Джимми попросил меня отвезти тебя.
- И я знаю, что у Фрэнки есть дар убеждения.
- Кстати, как твоё мочеиспускание? В порядке.
Скопировать
Yeah, he's playing hard to get.
Maybe you can be more persuasive.
I mean, you two worked closely together in the past.
A он не поддается на уговоры.
Может, тебе стоит быть понастойчивее?
Ведь в прошлом вы вместе работали?
Скопировать
Congratulations, General
You've got very persuasive friends
My brother's had Gracchus arrested
Поздравляю, генерал.
У тебя очень настойчивые друзья.
Люди моего брата взяли под стражу Гракхуса.
Скопировать
So with the police chief and some more people of good will we are establishing a movement which will restore order, create cleanliness and we are procuring the necessary funds.
movement like this needs a chairman, a strong individual, who... has influence over others, who is persuasive
And he, he is such a personality.
Вместе с начальником полиции и еще несколькими добровольцами мы организуем движение, которое восстановит порядок, наведет в городе чистоту, а мы обеспечим его необходимыми фондами.
Вместе с начальником полиции и еще несколькими добровольцами мы организуем движение, которое восстановит порядок, наведет в городе чистоту, а мы обеспечим его необходимыми фондами.
И он... он и есть такой человек.
Скопировать
Now don't you fret. When I'm through... he won't set foot in this town again.
I can be very, very persuasive.
- Come on!
Когда я закончу он больше не появится в городе.
Я могу быть очень очень убедительным.
уезжай из города!
Скопировать
Mr Bashir is not convinced that you can persuade her to join our cause.
I can be very persuasive.
I don't even know why we're bothering to discuss this.
Мистер Башир не убежден в том, что вы сможете уговорить ее присоединиться к нам.
Я могу быть очень убедительным.
Слушай, я не знаю, зачем мы даже обсуждаем это.
Скопировать
I'll talk to him but I can't guarantee that he'll listen to me.
Vedek Bareil used to tell me that you could be quite persuasive when you put your mind to it, child.
I hope he wasn't mistaken.
Я с ним поговорю, но не могу гарантировать, что он меня послушает.
Ведек Барайл говорил мне, что ты можешь быть весьма убедительной, если захочешь, дитя.
Надеюсь, он не ошибся.
Скопировать
In fact, he's making a lot of sense.
He can be very persuasive when he wants to be.
I suppose this means you won't be finishing the sensor array.
Вообще-то он совершенно изменился.
Он может быть очень убедительным, когда захочет.
Полагаю, это означает, что ты не закончишь сенсорный массив.
Скопировать
So, General, do we have a deal?
You have most persuasive, Señor Russell.
Government bonds.
Итак, генерал? Как наши дела?
Вы были очень убедительны, синьор Рассел.
Правительственные вклады.
Скопировать
Is it time to do some persuading?
-Yes. 50 kyats would be very persuasive now.
Here.
Сейчас самое время убедить их?
- Да. 50 кьятов были бы очень убедительны.
Вот.
Скопировать
Next time, we should be more careful.
You can be very persuasive on occasion, Constable.
But in the future I hope you'll consider using gentler language.
В следующий раз мы должны быть осторожнее.
В некоторых случаях вы можете быть очень убедительным, констебль.
Но в будущем, я надеюсь, вы будете использовать более дипломатичный язык.
Скопировать
No, no, no, Jack. No, argument. Argument!
You're a persuasive fellow, Jack.
You know, I bet you we could sit down at their table over the soup and you could talk, Jack, and I'll back you.
Нет-нет-нет, Джек, дискутируем.
Ты ведь умеешь убеждать людей, Джек.
Ты бы ... мы бы сели к ним за столик, поели бы супа, и ты бы им сказал, Джек, а я бы тебя поддержал!
Скопировать
It is rather to do with truth, meaning, hope, dignity, those notions that bring these two apparently rather distinct territories together into one.
But also, I think, one should remember that... ..an explanation can be just as persuasive without being
In other words, there's a lot of meaning when you don't know the true explanation of what is happening in front of you.
Оно, скорее, имеет отношение к истине, к смыслу, к надежде, к достоинству, к тем идеям, которые сводят вместе две эти, несомненно, несхожие области.
Но, мне кажется, также нужно помнить, что трактовка может быть убедительной, но не окончательной.
Другими словами, есть множество смыслов, но нет настоящего объяснения тому, что перед вами происходит.
Скопировать
And what makes you think I'd be interested.
I can be very persuasive...
I'm not frightened of you.
А почему вы думаете, что мне это интересно?
Я могу быть очень убедительным...
Я вас не боюсь.
Скопировать
Well...
Then you'll have to be persuasive... in the extreme.
Run batch five-five.
Что ж, постарайтесь быть убедительным.
До крайности.
Набор номер пять, ноль, пять.
Скопировать
I don't think so.
No, I can be very persuasive.
You know that I was almost a lawyer?
Не стоит.
Нет, я могу быть очень убедительным
Ты знаешь, что я практически стал юристом?
Скопировать
You'll come round!
I can be VERY persuasive!
That one's going to enjoy giving us a hard time.
Ты передумаешь!
Я могу быть очень убедительным!
Этот приходит в восторг от издевок над нами.
Скопировать
- You did what? - I couldn't take no for an answer. - it was too important.
- You must be very persuasive.
He doesn't have a very high opinion of reporters.
Прости, но это было слишком важно для меня.
- Вы, должно быть, очень настойчивы.
- Он не жалует репортеров.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов persuasive (посyэйсив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы persuasive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посyэйсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
