Перевод "purchase" на русский
Произношение purchase (порчис) :
pˈɜːtʃɪs
порчис транскрипция – 30 результатов перевода
To the brink of dementia where she tends to keep me.
And to purchase for her a jewel of such magnificence as the Heart of Fire.
I'm impressed.
До безумия. Балансирую на грани.
И подарили такую драгоценность, как "Сердце Огня", крепче алмаза, краснее крови.
Я поражен.
Скопировать
Some say it's the eighth wonder of the world.
Purchase cloth of gold and silver. It's a better thing to bribe the guards with.
Yes, Your Grace.
Говорят, что он станет восьмым чудом света!
- Ты должен купить столько золотой и серебряной ткани, сколько будет возможно найти, ей лучше всего подкупить охрану.
- Да, ваша милость.
Скопировать
Just a matter of waiting till the legalities get resolved.
And why would the purchase of a larger machine await legal resolution?
Well, ma'am, 'cause without title, you wouldn't own no quartz for your 25-stamp machine to crush.
Но сперва нужно застолбить участок законом.
А зачем нам решение суда для закупки более мощной установки?
Ну, мэм, если вы не закрепите за собой права на участок, то у вас просто не будет кварца для установки с 25-ю ударниками.
Скопировать
Give the kid his money, Lou.
Big purchase, right?
Welcome, come on in.
Дай пацану его деньги, Лу.
Большая покупка, да?
Добро пожаловать, проходите.
Скопировать
Fleshlight maxed-out my $200 limit.
Not a wise purchase, I'll give you that.
This is bad.
- Тот пездо-фонарик добил мой лимит в 200 баксов.
Не разумная покупка, тут ты права.
Дела плохи!
Скопировать
How much will I save today?
The discount starts with your next purchase.
What? What kind of a Ponzi scheme are you operating here? CLARK:
И сколько я сегодня сэкономлю?
Скидка действует со следующей покупки.
Что за финансовую пирамиду вы тут устроили?
Скопировать
Last week, when I asked you when your due date was, uh I certainly did not mean that I felt that I was due your baby.
Yeah, I want to be very clear that I understand that it's your baby and it is not mine to purchase.
Well, as long as we are clear about that.
На прошлой неделе, когда я спросил, когда Вам рожать я интересовался этим не потому, что я хочу купить Вашего ребенка.
Я хочу прояснить я понимаю, что это Ваш ребенок и я не могу его купить.
Ну, раз мы все прояснили.
Скопировать
It's a payment structure that allows you to...
Make the purchase before you need it.
I get that.
Это способ оплаты, который позволит вам--
- Выплатить всё заранее.
- Понятно.
Скопировать
This displays your interior upholstery fabric.
Point of purchase does not get any better than this, my friends.
It's very impressive.
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
Высший класс в розничной торговле.
Очень впечатляет.
Скопировать
We're hunting her shooters... and by the grace of God and your good work... we've got a viable case on our main target.
Just charge Barksdale with the attempt purchase... from New York and bring it all home.
What about Stringer, his number two?
Мы охотимся на стрелявших... и, благодаря Господу и вашей отличной работе... мы имеем жизнеспособный иск против нашей основной мишени.
Просто обвините Барксдейла в попытке приобретения и доставки... из Нью-Йорка и дело сделано.
А что насчет Стрингера, его правой руки?
Скопировать
- This is cool.
- Yes, it was a personal purchase.
- I want it, what is it?
- Круто.
- Да, я купил для себя.
- Я тоже хочу, что это?
Скопировать
I'II ask the squad commander to double the sweep teams.
Meanwhile, what's the purchase date on the equipment?
Third of last month.
- Я попорошу начальника их подразделения удвоить группы зачистки.
- Кстати, какого числа было продано это обуродование?
- Третьего, в прошлом месяце
Скопировать
And Grace could stop at Ma Ginger's window quite content:
china figurines remained, and were thus the only two she had not yet been able to save up enough to purchase
- It looks great, girls.. - Uh-huh..
И никто не должен был думать о тяжелых временах.
У Грэйс были все основания, чтобы, остановившись у витрины магазина матушки Джинджер, порадоваться за себя. И ещё раз убедиться в том, что на своих местах остались только две фарфоровые фигурки.
Какая красота.
Скопировать
There you are, laddie, and very nice too.
Did you purchase it locally? It's the last one.
Anything happens to this, I'll have to wear a bath towel.
А, вот и ты, парень. Отлично выглядишь.
Ты купил его тут?
Это последний. Если что, обвяжусь полотенцем.
Скопировать
[Television Announcer] It all started 40 years ago with two Atlanta bands...
Atlanta AT and Morris Brown College... putting on a small competition... to raise money to purchase uniforms
A humble beginning for what has grown... into a "band-aholic's" dream weekend here in Georgia.
(Диктор телевидения) Это все началось 40 лет назад с двух оркестров Атланты...
АСТУ и Колледжа Морриса Брауна... проводящих небольшое соревнование... чтобы заработать денег на покупку униформы.
Робкое начало того, что переросло... в уикенд мечты "оркестромана" здесь, в Джорджии.
Скопировать
Or the little girl on the school bus who pretends not to see her father waving at her from the pub.
Then there's the little girl who thinks that by doing well, she can grow up, purchase the local pub and
We had a little wine at lunch.
А вот маленькая девочка в автобусе притворяется, что не видит своего папу машущего ей из паба.
Маленькая девочка думает, что если будет стараться то вырастет, купит этот паб и превратит его в цирк, чтобы папа наконец-то сдержал обещание.
Мы за обедом выпили немного вина.
Скопировать
I just don't like you.
So my attorney tells me that my purchase of the Kent farm is being challenged.
I warned you the Kents were a tough nut to crack.
Ты мне просто не нравишься.
Мой адвокат сказал, что мое приобретение фермы Кентов начало оспариваться.
Я же говорил, что Кенты – крепкий орешек.
Скопировать
What are you asking here?
Barksdale has two prior convictions and is insisting that the effort to purchase... and transport the
Mr. Levy, this is your understanding of the plea agreement?
Что вы запрашиваете?
Поскольку мистер Барксдейл уже имеет две судимости и настаивает, что покупка... и перевозка килограмма совершалась по его личному пожеланию... а также отказывается давать показания против других участников заговора... штат предлагает максимально возможный срок в 20 лет, Ваша Честь.
Мистер Ливи, вы согласны с условиями сделки?
Скопировать
Let's see.
Bland wish to purchase a restaurant out in Valencia.
Yes, that's right.
Давайте посмотрим.
Вы и мистер Блэнд желаете приобрести ресторан в Валенсии.
Да, так и есть.
Скопировать
I see.
Who in your mind might be eager to purchase a Performa 990 semiautomatic assault-type weapon in a fingerprint-resistant
Fingerprints are 90% water.
"А также модели со стойким к отпечаткам пальцев покрытием".
И кого, по-вашему, сэр может заинтересовать полуавтоматическое штурмовое оружие "Перформа-990" со стойким к отпечаткам пальцев покрытием?
- Кого угодно. - Кого угодно?
Скопировать
I will do whatever is your will.
I will purchase 10 kilos of the finest seed and find an American mosque...
and I will feed them to all the birds outside.
Я cдeлaю вcё, нa чтo бyдeт вoля твoя.
Я кyплю дecять килoгpaмм лyчшиx ceмян и нaйдy aмepикaнcкyю мeчeть.
Я бyдy кopмить вcex птиц вoкpyг нeё.
Скопировать
But the fact is that the expedition was already being organized in Guatemala for the invasion.
And so we started requesting the purchase of weapons from the Soviet Union.
Kennedy inherited the Eisenhower administration's plans to invade Cuba.
Дело в том, что экспедиция тогда уже подготавливалась в Гватемале, еще до Залива Свиней.
Вот тогда мы начали покупать оружие. Покупать у Советского Союза.
Кеннеди получил в наследство планы вторжения от администрации Эйзенхауэра.
Скопировать
Mr. Mayor, if we don't organize a hunt the beasts will slaughter us all.
"We approve purchase of a "Sneider-Holstein locomotive..."
This is fantastic!
Если мы не организуем охоту, эти звери нас всех прикончат.
Подтверждаем покупкулокомотива марки "Шнайдер-Холстейн".
Такого мы не ожидали.
Скопировать
...and I want you to palpate this thing, I want you to give it a good hard squeeze.
Kindly pay for your purchase and leave.
Mr. Proek, I have to call you back.
Я хочу, чтобы вы нащупали это, я хочу, чтобы вы это хорошо, сильно сдавили.
Будьте добры, рассчитаться за покупки и уйти.
Мистер Проек, я вам перезвоню.
Скопировать
Yes, they do say that.
And since you are one of our preferred customers, with the purchase of one of our mailboxes, I'll throw
Wow, that's quite an offer, Kirk, but I think it's a little early for me to pick a mailbox.
Да, они действительно говорят это.
И так ты как - один из наших привилегированных клиентов, с покупкой одного из моих почтовых ящиков, получишь дверную пружину в виде утки и нож для чеснока.
Ничего себе, это - стоящее предложение, Kирк, но пока рановато выбирать почтовый ящик.
Скопировать
Go Minutemen.
Bring this button to Doose's for fifty percent off your next purchase of Stove Top Stuffing."
Wow, that's a lot of words for a tiny button.
Вперед, Minutemen.
Покажите этот значок в магазине Дози и вам обеспечена 50-процентная скидка."
Ого, очень много слов для маленького значка.
Скопировать
You'll see!
Miss Mary, the noted star that I have the honour to represent is unable to show us the receipt for the purchase
This is the only thing the Defense has against her.
Вот увидите!
Синьорина Мария, звезда, которую я имею честь представлять не может предсавить чек на покупку бриллианта.
Это единственный пункт, который имеет против нее защита.
Скопировать
Mr. Harris has kindly pointed out this section.
I merely mentioned its accessibility... and the fact that the bank may be able to arrange for its purchase
- Father Lambert?
ћистер 'аррис любезно указал нам на свой участок.
я просто упом€нул его доступность и на факт, что банк мог бы устроить его покупку.
- ќтце Ћамберт?
Скопировать
- Ms. Klotch. - Well, hello.
We'd like you to make a little purchase for us.
Would you go and buy us a bottle of Scotch?
- мисс Клотч - о, привет.
- Мы так рады видеть вас - о, спасибо вы не могли бы кое-что купить для нас
не могли бы вы пойти и купить бутылочку виски?
Скопировать
Perhaps you'd like your money back. You shall have it...
the entire purchase price.
No, thank you, commander. I know this now...
Возможно, вы хотите свои деньги назад.
Вы должны взять всю покупную цену.
Нет, спасибо, капитан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов purchase (порчис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purchase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порчис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение