Перевод "to visit" на русский
Произношение to visit (те визит) :
tə vˈɪzɪt
те визит транскрипция – 30 результатов перевода
You remember these gentlemen.
They wanted to visit you.
Two flashes mean "no."
Вы помните этих господ?
Они прибыли навестить вас.
Две вспышки означают "нет".
Скопировать
It's such a long time since we have had the pleasure...
I haven't been to visit you because I had to see my father.
There was something very important I had to talk to him about.
Давно мы не имели удовольствия...
Я не был у вас, потому что был у отца.
Мне нужно было с ним переговорить о весьма важном деле.
Скопировать
Our research laboratories and workshops are extremely well-equipped. - You are free to use them.
- You are free to visit them. All right, we might later.
In the meantime, would you mind leaving us?
Наши лаборатории и мастерские прекрасно оборудованы.
Можете их посетить.
Хорошо, позже.
Скопировать
I told him I'm an orphan, so...
I don't want you or Koichi to visit me.
I understand.
Я сказал ему, что я сирота, так что ...
Я не хочу, чтобы вы или Коичи приходили ко мне в гости.
Я понимаю.
Скопировать
Will stay with us The rest of our lives.
Akira came to visit.
He's the boy you always talked about!
Останется с нами в остальной нашей жизни.
Акира пришел в гости.
Об этом мальчике ты всегда говорила!
Скопировать
There could be a betrayer in our group.
Master has gone to visit a temple.
Please make yourselves at home while you wait.
В нашей группе мог быть предатель.
Хозяин ушёл посетить храм.
Пожалуйста, ожидая его, чувствуйте себя как дома.
Скопировать
Don't be discouraged.
I'm going to visit Lady Kobue.
You're in no shape right now, so you stay here.
Не теряйте мужества.
Я собираюсь посетить госпожу Кобуэ.
У вас сейчас нет других вариантов, так что оставайтесь здесь.
Скопировать
Well, it sure was swell meeting you both.
I have been honoured to visit you, Mr Wooley.
Well, thank you very much, Miss Kimi, and it was very nice meeting you,
Как здорово, что мы встретились.
Встреча с вами большая честь для меня, мистер Вули.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой,
Скопировать
Where to?
To America, to visit your aunt.
That'll be nice, won't it?
Куда?
В Америку, навестить тетю.
Это будет здорово, правда?
Скопировать
Can I at least get an update?
It seems you tried to visit Arai Chikako's apartment.
You even get reports about that?
Могу я хотя бы узнать новости?
Кажется, ты пытался попасть в квартиру Араи.
Тебя даже об этом информируют?
Скопировать
Come with us.
An alumnus has come to visit
- Say something.
Эй, Мидзогути, пойдём.
Я бывший выпускник этой школы.
— Скажи что-нибудь.
Скопировать
Look at Anquetil, the cycling champ.
Every time his wife came to visit, he'd fall behind.
I have to be in shape Sunday.
Посмотри на Жака Анкетиля, победителя "Тур де Франс".
Каждый раз, когда его жена приходит он падает перед ней на колени.
Я должен быть в форме в воскресенье.
Скопировать
Now we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin, debauchery and immorality.
It's a point of fact that historically, even here in the south, which I'm pleased to visit for the first
Therefore, I invite you to express your democratic opinion on these facts.
И вот мы видим печальные результаты всем известных фильмов,.. ...так называемых произведений искусства,.. ...которые воспевают грех, порок и падение нравов.
Уже исторически доказано, что и у вас здесь, на прекрасном юге,.. ...настало время подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,.. ...которую, к примеру, уже удачно решили наши китайские братья.
И вот, я вас спрашиваю, что вы обо всём этом думаете?
Скопировать
I can't meet you again
Not all right I reach wanting to visit all over Europe before death
No way, when the tidewater comes The church will stay in sea That is me
Я больше не хочу тебя видеть.
До конца своих дней я буду скитаться по Европе.
А когда настанет прилив... этот собор забудется в море... как и я.
Скопировать
[Door Closes]
I have a feeling that when I go to sleep tonight, three ghosts are going to visit me.
Rhoda, aren't you gonna help me decorate at all? Uh-uh.
и вряд ли стоило ожидать, что ты знаешь, как выглядит пожар.
Пожар - это там, где много дыма.
Пожар - это где полыхает огонь и о чём рассказывают в новостях.
Скопировать
Please sit down, Mrs. Quonsett.
I'm sorry to be a trouble to you, but I was on my way to New York to visit my poor daughter...
Then why'd you get on this flight?
Пожалуйста, садитесь, миссис Квонсет.
Мне жаль, что я доставила вам проблемы. Но я собиралась в Нью-Йорк навестить свою бедную дочь.
А почему вы сели на этот рейс?
Скопировать
But what for?
My friend's coming to visit.
and I care about making a right impression.
Но зачем?
Ко мне пприйдет один знакомый.
Для меня это весьма важно.
Скопировать
Why do you suddenly ask this question?
When you lived in Manchuria, did my father come to visit you?
Yes, I remember very well... three or four times
С чего вдруг такой вопрос?
Когда мы жили в Манчжурии, мой отец заходил к вам?
Да, я отлично помню... раза три или четыре.
Скопировать
Ciao Militina!
I just came to visit you.
Did you hear that I lost my finger?
Привет, Милитина!
Пришел повидаться.
Слышал, что я потерял палец?
Скопировать
It gave me strength... but this terrible loneliness stayed on.
People promised to visit me... but they didn't come.
And when they came, they talked to my mother... and I stayed in my silent world.
Она давала мне силу, но ужасающее одиночество по-прежнему оставалось.
Людей приглашали навестить меня, но они не приходили.
А когда приходили - говорили с моей матерью, и я оставалась в своём безмолвном мире.
Скопировать
Let's make an assembly. Assembly! Assembly!
I came to visit my son - Come in, come in
He's over there? Yes, he's over there.
Созовем собрание!
— Пришел с сыном повидаться.
— Он в другой комнате?
Скопировать
He's over there? Yes, he's over there.
Hello, I came to visit Armando
Did you hear about the bad news? - What happened?
— Он в другой комнате?
Привет, пришел повидаться с Армандо.
— Слышала плохие вести?
Скопировать
- Your right, Giulio.
That Friday as I do every Friday I went to visit Marta Clerici.
I got there about 15:00, 15:30 at the latest.
- Ты прав, Джулио.
В ту пятницу, как и в другие, я поехал к Марте Клеричи.
Я приехал как всегда, около 3 вечера.
Скопировать
I'm chairman of the board at this School of Hope.
It's quite ordinary for a man who has dedicated his life to education to visit this school at every opportunity
Mr. Naba.
Я - председатель правления в школе "Надежда".
Вполне нормально для человека, который посвятил жизнь образованию, посещать эту школу при каждой возможности.
Г-н Наба.
Скопировать
My whole family lives there.
I've come from London to visit them.
They used to write every week.
Вся моя семья живёт там.
Я приехала из Лондона, чтобы навестить их.
Они написали мне неделю назад.
Скопировать
Don't tell me you're scared.
- I'd like to visit this chapel.
- I don't think it's open.
Только не говори что ты испугался.
- Я бы хотела зайти в часовню.
- Не думаю что она открыта.
Скопировать
It's strange.
The deceased comes to visit, stays only 20 minutes and leaves all alone a very sick girl.
And speaking plainly, Mrs. MacNeil it isn't likely he would fall from a window.
Странно.
Покойный заходил навестить, провёл здесь 20 минут и ушёл оставив больную девочку одну.
Проще говоря, миссис Макнейл маловероятно, что он выпал из окна.
Скопировать
Just imagine! ...
Fabrizio always wanted me to visit...
I can't offer?
Только представьте себе!
Фабрицио всегда хотел, чтобы я приехала в гости...
А что? Вы не приглашены?
Скопировать
And tell Dr Buontempi he has my permission
It's about time someone came to visit that boy.
Thank you, Mother.
Я поговорю с графиней сегодня...
И скажите доктору Бунтемпи, что у него есть моё разрешение. Самое время, чтобы кто-то навестил этого мальчика.
Спасибо, Мадре.
Скопировать
Just...
Just that when you first came to visit me in prison... that you said... if they don't wanna spring you
And use the money to spring me.
Я...
Я им рассказал, что когда ты пришел ко мне в тюрьму... Ты сказал если они не смогут вытащить меня, ты возьмешь камень.
И этими деньгами оплатишь мое спасение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to visit (те визит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to visit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те визит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
