Перевод "to visit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to visit (те визит) :
tə vˈɪzɪt

те визит транскрипция – 30 результатов перевода

No. I command you to do so.
And then I command you, as a royal agent, to visit the universities in europe.
I want the opinion of their theological faculties as soon as possible!
Нет, я приказываю тебе заняться им.
И я приказываю тебе посетить университеты Европы в качестве королевского представителя.
Я хочу мнения их теологических факультетов как можно скорее!
Скопировать
You know his thesis!
I want you to visit the pope and the emperor at bologna I want you to put to them our new case.
Please tell me you are not losing hope?
Знаешь его тезис?
Я хочу, чтобы ты посетил папу и императора в Болонье и сообщил им о нашем новом замысле.
Пожалуйста, скажите, что не теряете надежду.
Скопировать
You may trust everything cardinal wolsey says; he speaks for me directly in all matters.
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged.
The visit would give pleasure both to me, to my queen.
Можете во всем доверять кардиналу Вулси, по всем вопросам он говорит от моего имени.
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно.
Его визит порадует меня и мою королеву.
Скопировать
It seems that in this case,your eminence, your reach has exceeded your grasp!
So,I have invited a french delegation to visit your majesty's court, to discuss a new treaty, binding
Good.
Похоже, в этом случае, ваше преосвященство, ваши желания превосходят возможности.
Я пригласил французскую делегацию ко двору вашего величества, чтобы обсудить новый договор, объединяющий нас перед лицом непримиримости и агрессии императора.
Хорошо.
Скопировать
Goddamn it, Tom. Every night the dream is the same...
I'm on my way to visit my friend Kyle... because we had a bet that if I could prove leprechauns were
And it turns out, I was right. Time to pay up, Kyle. But then...
- Хорошо, мы можем вдобавок показать его им.
Чёрт побери, Том. Я иду навестить моего друга Кайла, потому что у нас был спор, что если бы я мог доказать, что гномы были настоящими, он будет сосать мои яйца.
И оказывается, что я был прав.
Скопировать
What if she's not as innocent as she looks?
Why would she cometo the cellar of wannabes in the middle of the nightif it wasn't to visit us?
Look, I knowthat lana's your friend and you don'twant to think of her as a double-crossing,two-timing backstabber, but... maybe she had something she couldn't trust you with.
Что если она не столь невинна, какой кажется?
А зачем ей приходить в подвал посреди ночи, если не затем, чтобы повидать нас?
Послушай, я знаю, что Лана твоя подруга и ты не хочешь верить в ее двойную жизнь, но... быть может, у нее есть что-то, о чем она не может тебе рассказать.
Скопировать
Sure.
I have to visit the alkie.
Check to see if she's faking.
Конечно.
Я должна навестить алкашку.
Проверь, не симулирует ли она.
Скопировать
But I'll tell you what.
Here's a list of, uh, all the people I, uh, promised to visit after I got out of prison.
Maybe you can drive me around, help me take care of a few of 'em, hmm?
Но скажу вот что.
Вот список, э, всех людей, которых я обещал посетить после того, как выйду из тюрьмы.
Возможно ты сможешь повозить меня, поможешь мне позаботиться о некоторых из них, а?
Скопировать
Duluth.
To visit my sister.
Really?
В Дулут.
К сестре.
В самом деле?
Скопировать
I never do things like that.
I should have gone to visit my sister.
It was stupid.
Я никогда ничего подобного не делала.
Мне стоило поехать прямиком к сестре.
Это было глупо.
Скопировать
Yeah, it is.
Uh... listen, I was just wondering if you were coming back in again to visit.
Nice catch.
Да, в самом деле.
Слушайте, я просто хотел узнать, а вы зайдете еще ее проведать?
- Отлично сработано.
Скопировать
Are you afraid to speak because you also had a part in it?
I recently went to visit your wife.
The kids are growing up fast.
Ты боишься говорить, потому что ты тоже виноват?
Недавно видел твою жену.
Дети так быстро растут.
Скопировать
Yes.
Do you plan to visit it?
I don't mean as an inmate.
Да.
Намереваетесь посетить ее?
Не в качестве пациента, конечно.
Скопировать
Both of them, actually.
I went to visit Greta.
- Bridget, I was only trying to...
Фактически, оба из них.
Я посетила Грету.
- Бриджит, я лишь пытался--
Скопировать
He's got a right to know.
I've been trying for months now... but he so rarely comes to visit, and when he does, I can't bring myself
Listen to me now, Ida.
Он должен знать...
Я пытаюсь! Но он так редко навещает меня, и когда я его вижу, у меня не хватает духа рассказать ему.
Слушай меня внимательно, Ида.
Скопировать
I received their first letter in 1980
geographical Center of Asia we would like to build a bond with the people of Tuva and we would like to
In 1993 I succeeded in getting three Tuvans into the Tournament of Roses Parade in Pasadena, one of whom was Kongar-ol Ondar.
Я получил их первое письмо в 1980 году.
Они писали: мы интересуемся Тувой, её культурой, и монументом, который обозначает географический центр Азии. Мы хотели бы поддерживать связь с народом Тувы, и хотели бы туда приехать.
В 1993 мне посчастливилось встретить трёх тувинцев на Параде роз в Пасадене, один из них был Конгар-ол Ондар.
Скопировать
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
He was most of all an adventurer who in the last years of his life longed to visit the remote lost land
Why would someone want to check out Tuva?
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
А также, он был искателем приключений, который в последние годы своей жизни хотел посетить затерянные земли Танну-Тувы.
Зачем кому-нибудь нужно в Туву?
Скопировать
We got a call about someone being held in a bathroom.
My mother used to lock us in the john when one of my "uncles" came to visit.
Mom was a cheater.
У нас вызов, кого-то заперли в ванной.
Моя мать запирала нас в сортире, когда приезжал один из "дядь".
Мама обманывала.
Скопировать
I'll bring your lunch every day.
I'll bring the kids to visit, I will change diapers on your desk.
Every birthday cake in the break room, every retirement party, I will be there, watching her.
Буду каждый день приносить обед.
Буду приводить детей и менять подгузники на твоем столе.
Каждый день рождения в переговорной, каждые проводы на пенсию, я приду и буду за ней следить
Скопировать
Bring 'em in. Let's see 'em.
And tell Simmons I want to visit my little pet.
Get to it.
Приведите их, посмотрим.
И передайте Симмонсу, что я хочу навестить своего маленького питомца.
За работу!
Скопировать
The Taj Mahal was built by Emperor Khurrama for his wife Mumtaz, who was the maximum beautiful woman in the world.
Then when she died, the emperor decided to build this five-star hotel, for everyone who would like to
But he died in 1587 before any of the rooms were built, or any of the lifts.
Тадж Махал был построен Императором Хуррамой для его жены Мумтаз, которая была самой красивой женщиной в мире.
Затем, когда она умерла, император решил построить этот 5-звездочный отель для всех, кто хочет посетить её могилу.
Но он умер в 1587 г. до того, как были построены первые комнаты и установлены лифты.
Скопировать
or it may only happen 10 years later.
Aya, we have to visit the hospital frequently in the future.
Don't worry.
а может, самое страшное наступит целых 10 лет спустя.
Ая, в будущем нам придётся часто бывать в больнице.
Не беспокойся.
Скопировать
a little problem.
My grandmother's ill, and I have to visit her before I go to Sweden.
- Aren't we going to Sweden, then?
Возникла небольшая проблема.
Бабушка у меня заболела, и я перед отъездом в Швецию должен ее навестить.
- Значит, мы не едем в Швецию?
Скопировать
You never introduced me.
- Well, you never come to visit me!
When are you moving in together and having kids and so on?
- Ты меня с ней так и не познакомил.
- Ты же никогда ко мне не приезжал.
Заживете вместе, нарожаете детей, и все такое?
Скопировать
The City of God was divided.
Not even to visit a relative.
The cops considered anyone living in the ghetto a hoodlum.
Город Бога разделился.
Те, что жили в зоне одной из банд, не могли пойти в другую зону, даже чтобы навестить родственников.
Для полиции житель фавелы стал синонимом бандита.
Скопировать
Yes, we've taken her away
I saw someone drop by to visit her They even went out together
Are you sure?
Да, мы ее увезли
Но вчера ночью... я видела, что кто-то к ней приходил, они даже ушли вместе.
Вы уверены?
Скопировать
It was great fun.
Zhichen should've come to visit a long time ago.
Take your medicine while it's still warm.
Как было чудесно!
Надо было Жиченю давно приехать!
Выпей лекарство, пока теплое.
Скопировать
He's pretty cool that way.
The last time I went to visit my dad in jail, he came with me.
It was like he knew I wanted him to be there without me having to ask.
Он такой.
В прошлый раз, когда я поехала навестить моего папу в тюрьме, он поехал со мной.
Это было как будто... он знал, что я хотела, чтобы он был там, и мне не нужно было об этом говорить.
Скопировать
- That's why I'm here.
I've been to visit those addresses, and all the knives are accounted for.
Then maybe it came from one of the other shops you mentioned.
- Поэтому я здесь.
Я проверил все адреса и все ножи учтены.
Тогда, возможно, они пришли из одного из тех магазинов, которые вы упоминали.
Скопировать
He has a half-dozen online accounts, all under fictitious names.
Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement.
- У него около полудюжины аккаунтов, все зарегистрированы на вымышленые имена.
Для выхода в сеть он использует интернет-кафе, ... компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать свои сайты.
- Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать его передвижения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to visit (те визит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to visit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те визит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение