Перевод "забираться" на английский
Произношение забираться
забираться – 30 результатов перевода
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Скопировать
Вытянем жребий.
Кому достанется старшая карта - тот забирает деньги и уходит.
Карты есть?
We'll draw cards.
High card gets the money and escapes, low card gets the Yankees on his tail.
Got the cards?
Скопировать
-Но и что?
- Мне очень жал но последние постановление запрещает забирать материалов перед показом
На этом закончим, можете идти
-Big deal!
I am very sorry but the latest regulations forbids taking dresses before the show
That's all for today, you can go.
Скопировать
Здесь дело об эксгумации. Я займусь им позже.
Мне не нужно забирать тело...
Эксгумация обычно связана с переносом останков.
- Do not forget about the exhumation
Look, comrade, mine is different I do not want to take the body out of here.
When an exhumation required is to transfer the remains.
Скопировать
- Твоим милым друзьям такие слова не понравятся.
- Пусть забирают.
А я не хочу.
- Your fine friends wouldn't like... - to hear you say that.
- They can have it.
I don't want it.
Скопировать
- Рехнулась!
Они забирают меня.
Найди кого-нибудь, кто тебе поможет.
- Dotty!
They're taking me away now.
You'll have to find someone else to help you.
Скопировать
- Священниками рождаются, это - призвание.
В то время, как церковь забирает 20-летних священников, в армию идут дряхлые старцы.
Возьмите его на службу.
- Priests are born, it's a vocation.
So, while the church can have 20-year-old priests, the army must make war with decrepit soldiers.
Enlist him.
Скопировать
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
А я беру твою пиковую девятку, и...
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
And I take your 9 of spades, and I...
Скопировать
- Он хотел убить себя.
Он мой друг, а я забираю его невесту.
Ты не поверила ему и всё разрушила!
He tried to kill himself.
He was my friend and I have taken his fiancee.
You had no faith and you've lost everything!
Скопировать
- Тихо!
Так что, мы забираем малыша?
- Я хочу пойти с ними.
- Quiet!
So, do we take the kid?
- I wanna go with them.
Скопировать
Расскажи мне!
Я забирала Бубу из школы, а он скулил и вел себя глупо.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
tell me!
I picked up Booboo at school, He was whining and being a fool.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
Скопировать
А ты действительно такой!
Я свои слова назад не забираю.
Ты даже неспособен завести себе собаку.
They say worse things!
I don't take it back.
Not even brave enough to have his own dog.
Скопировать
Это означает, что Вы заберете нас на спутник?
Я забираю всех на спутник следующим рейсом.
Это - последний полет.
That means that you'll be taking us up to the satellite?
I am taking everybody back to the satellite on the next plane.
It's the last flight.
Скопировать
Слон съедает королеву.
Конь забирает слона.
Мат.
Bishop takes queen.
Knight takes bishop.
Mate.
Скопировать
- Да. Говорит, что это подарок невесте, а я совсем не его невеста
Он прав в чем-то, но я же ни у кого ничего не забирал, правда?
Я никого не просил, не заказывал никаких золотых коронок. Почему я должен теперь отдавать, почему?
He says it was a fiancé's favor, and I'm not his fiancée.
Well, it's true, but I didn't take it from anyone, I didn't ask for it.
I didn't order any golden laces so why do I have to give them back now, why?
Скопировать
- Доктор Каарна не смог прийти.
- Это я забираю.
- Нет.
- Dr Kaarna could not come.
- I'll take this.
- No.
Скопировать
-Аделита, всё в порядке?
Эгенио, забирай оружие!
Нашли что-нибудь?
- Adelita, are you okay? - Yes, I'm okay.
Eufemio, the weapons!
- Is there a machine gun? - No, nothing. - Shit!
Скопировать
как обычно, гоняюсь за врагами.
Забираем оружие и боеприпасы.
-Когда достанем пулемёты, поедем к Элиосу.
I travel with the boys. I kill soldiers.
I steal weapons from the army and give them to our general.
Excellent. Elías needs them.
Скопировать
Согласен с Чунчо.
Забираем оружие и передаём его Элиосу.
Всё просто.
- Me?
I'm with Chuncho. We take weapons from the army, and pass them on to the revolution.
Of course.
Скопировать
Почему меня переводят?
Вы забираете меня к моему отцу?
Нет, вас переводят.
Why am I being moved?
Are you taking me back to my father?
No, you are being moved.
Скопировать
Меня вынуждают обстоятельства.
Как я и говорил, я забираю жилой дом.
Я подумал, что буду просить невозможного но всё равно пришёл обсудить это.
I have my own circumstances as well.
As promised, I will take charge of the tenement house.
I figured I would be asking for the impossible but I came to discuss that anyway.
Скопировать
- Твою собаку?
. - Тогда забирай свою собаку!
Бери её!
- YOUR dog?
Well take him then, YOUR dog!
Bring him home, YOUR dog!
Скопировать
- Теперь уже нет.
. - Забираем его.
Он один из них.
- Not anymore. He's been absorbed.
- Bring him along.
But he's one of them.
Скопировать
Но мы не узнали, что случилось с арконцами.
Забирайте его.
- Положите его туда.
We still don't know what's happened to the Archons. Which way?
Bring him along.
- Put him over there.
Скопировать
Какие-то тепловые лучи исходят с поверхности планеты.
. - Экраны пока выдерживают, но они забирают всю энергию.
Если мы попытаемся улететь на импульсных двигателях, потеряем экраны и сгорим, превратимся в золу.
There are heat beams of some kind coming up from the planet's surface. - Status report.
- Our shields are holding, but they're taking all our power.
If we try to warp out, or even move on impulse engines, we'll lose our shields, and we'll burn up like a cinder. - Orbit condition?
Скопировать
О?
Да, они визжали так, как будто я забирал их пособия.
Правда?
Oh?
They screamed as if I were taking their pensions.
Did they?
Скопировать
А мне не нравится злиться.
Так что будьте добры, забирайте своего Себастьяна и уходите.
Вы что, влюблены в неё?
And I don't like to get angry.
Then be nice: take your Sébastien and get out.
Are you in love with her then?
Скопировать
- Да отвали!
Я их забираю.
Отдай мне сигареты, а то в нос дам, так и знай.
- Let me alone!
Cigarettes.
Give me the cigarettes, I'll break your nose, you know.
Скопировать
Рома!
Забирайтесь, места хватит всем!
Ну, давай же, давай греби!
Roma!
Come on board, there's room for everyone!
Push the oar!
Скопировать
- Эй, Тони.
Забирайся.
Какой занятой, даже не поздороваешься?
Hey, Toni.
Come on.
A fine thing. So busy you can't even say hello, huh?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов забираться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забираться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
