Перевод "забираться" на английский

Русский
English
0 / 30
забиратьсяpenetrate reach get perch climb
Произношение забираться

забираться – 30 результатов перевода

Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Скопировать
С ней поедет и ее учитель, доктор Фетерстон, и триста человек придворных.
Ее забирают у меня?
Нет.
Fetherston will also accompany her, along with 300 members of the princess's household.
She is to be taken away from me?
No.
Скопировать
Боюсь, что вы могли настроить его величество против меня.
Вы забираете у меня ребенка!
Моего ребенка!
I fear they may have poisoned your majesty's mind against me.
You are taking my child from me!
My child!
Скопировать
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался
У меня есть новый девиз.
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
Where the current carries our pilot on. To another forest. Where many are shipwrecked.
- I have a new motto.
Скопировать
О, Господи, она просто убивает меня.
Она забирает всю мою добычу.
Кто-нибудь ещё хочет попробовать после этой везучей девушки?
Oh, my gosh, she is killin' me.
She is taking all my rent.
Anybody else want to get behind the good-luck girl?
Скопировать
Осторожней!
Мы забираем это отсюда.
Подразделение Сплетников.
Careful!
We're taking it from here.
Scandal Unit here.
Скопировать
И что нам теперь делать?
Не знаю, что делаешь ты, но я забираю машину.
Что?
So what do we do now?
I don't care what you do, but I'm taking the car.
What?
Скопировать
— Фил, ты чё творишь-то?
Забирай этот кусок говна и валите с моего крыльца.
Но мы же только что всё обговорили.
- Phil, what are you doin'?
Take that piece of shit and get off my stoop.
But we just talked about this.
Скопировать
Это мое дело.
- Я забираю ее домой.
- Нет.
I have it.
-I'm taking her home.
-No.
Скопировать
Се Ри.
Если считаешь меня подругой, не забирай у него деньги.
Он твой друг?
Se-ri.
If you consider me a friend, do not take money from him.
He is your friend?
Скопировать
Я на самом деле больше не играю.
- Забирайтесь в фургон!
Вот и всё! У нас нет выбора больше!
I'm actually not playing anymore.
Get in the van! That's it!
We don't have a choice anymore!
Скопировать
Идите работать.
Мне плевать, насколько там холодно, как сильно вы устали, просто забирайтесь туда и закончите работу!
Проводник должен быть готов, чтобы наш план сработал.
Just go.
I don't care how cold it is, how tired you are, just get out there and finish the job!
The conductor must be complete for our plan to succeed.
Скопировать
- Чёрт побери!
- Она забирает их в могилу!
Вот что я скажу, ты, сукин сын.
Oh, goddamn it!
She's taking it into the grave!
I tell you what, you son of a bitch.
Скопировать
Это было великолепно, но мне необходимо получить от жизни нечто большее.
И почему ты забираешь все мои вещи?
Ну, было очень сложно сказать где чьё, так что я решил взять всё.
It's been great, but I got to get something more out of my life.
Well, why are you taking all my shit?
Well, it was really hard to tell whose was whose, so I just decided to take everything.
Скопировать
Ты в порядке?
О, Чарли, они забирают его.
- Они забирают моего Лютера
Are you okay?
Oh, Charlie, they're taking him away.
They're taking away my Luther.
Скопировать
О, Чарли, они забирают его.
- Они забирают моего Лютера
- Мама, я... Мама!
Oh, Charlie, they're taking him away.
They're taking away my Luther.
Mom, I was...
Скопировать
Ты можешь меня выслушать?
Никогда больше не забирай у меня Фрэнка!
Теперь он мой!
Can you listen to me?
Don't ever take Frank from me again!
He's mine now!
Скопировать
- А убежать?
Как по мне - взорвем все по пути к дому, Забираем девчонку, и в качестве бонуса, пришьем братьев Вильем
- Супер...
- And run away?
I say we blow our way into the house, grab the girl, take the Wilhelms out as a bonus.
Hey, let's storm a place guarded by guys with semiautomatics... get shot up, get the target killed.
Скопировать
Это не Вы вернули меня назад.
И я не собираюсь никуда тебя забирать от мужа.
Но если мы не сделаем этот тест,
You didn't bring me back to him.
And I'm not gonna take you away from him.
But if we don't do this test,
Скопировать
Ты берешь на себя переднего парня, Я занимаюсь парнем сзади.
Майкл забирает Джину.
И чего здесь не хватает?
You hold off the guy in the front, I take the guy in the back.
Mike takes Jenna.
What's missing from this picture?
Скопировать
Когда у нас с Джен было кабельное, мы часто смотрели реалити-шоу под названием "Наука выживать" и...
Очень интересное, об одном парне, он забирался черт знает куда и просто пытался не погибнуть, не попасть
Итак. Мне понадобятся всего две вещи.
When Jan and I had satellite, we used to watch a reality show called "Survivorman."
And... it was interesting because it was about a guy who would go out in the middle of no where and just try not to die, try not to get eaten by an animal, or... be overexposed.
OK, I will only need two things:
Скопировать
Мне дала его моя мама.
Ну откуда тебе было знать, что синий криптонит забирает способности.
А я вот тем временем провел кой-какие исследования, когда совершал свои первые путешествия на Землю.
My mother gave me this ring.
She had no way of knowing the blue mineral robs your powers.
I,on the other hand,did a little research in one of my earlier walkabouts on earth.
Скопировать
- Ну ровно до этого момента, мне прекрасно удавалось тебя избегать.
Я зашла сказать тебе, что забираю детей к своей маме на выходные.
А так как тебе нельзя приближаться к ее дому ближе чем на 12 метров...
Right up until this very moment, I'd been successfully avoiding you.
I came to tell you I'm taking the kids to my mother's for the weekend.
And seeing that you're not allowed within 40 feet of her house...
Скопировать
Они устроят на нас охоту, просто так они не отстанут.
Знаете что, забирайте Тамару и дуйте к холмам.
Я останусь здесь, попробую их задержать и выиграть для вас время.
They're gonna be hunting us. And they're not gonna quit easy.
You guys, why don't you take tamara And head for the hills?
I'll stay back,slow them down, buy you a little time. Sam:
Скопировать
Что вы сделали с Мартой?
Я не забирал ее.
Ты помнишь, как тебя зовут?
What have you done with Martha?
I didn't take her.
Can you remember your name?
Скопировать
С высоким и низким интеллектом.
С низким - забирают и обращают в свинорабов, таких как я.
Это не честно. Тсс!
High intelligence and low intelligence.
The low intelligence are taken, to become Pig Slaves, like me. That's not fair!
Sh!
Скопировать
А другие?
Их забирают в лабораторию.
Но зачем?
And the others?
They are taken to the laboratory.
But why?
Скопировать
Я больше не напортачу.
Ты забираешь все мои деньги, девушка.
Давай.
I'm not messin' no more.
You're taking all my money, girl.
Here we go.
Скопировать
Он немного экзотичен для тебя, правда, Набор Инструментов?
Пока ты забирал свой героин со склада, Ты вполне мог позволить себе взять все, что тебе понравится.
Я прав?
It's a bit ethnic for your taste, in't it, Toolbox?
But I suppose, er... whilst you were removing your heroin from the warehouse, you could afford to take whatever took your fancy.
Am I right?
Скопировать
Четыресыра!
Меня забирают в интернат, открой!
Четыре, ты дома?
Quatro!
They'll send me the institute, kom!
Quatro, are you there?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов забираться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забираться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение