Перевод "вспомнить" на английский
Произношение вспомнить
вспомнить – 30 результатов перевода
Так чего же мы ждем?
Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях.
Ах солнце, как жаль, что я не вижу его.
So what are we waiting?
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones.
The sun, pity I can not see it.
Скопировать
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Расскажи, где ты взял деньги?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Tell me, where did you get it?
Скопировать
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Скопировать
Наверное, туда попала инфекция.
Страшно вспомнить, до чего это было ужасно.
Доброй ночи.
He might have got an infection.
The whole thing was too awful, papa.
Good night, papa.
Скопировать
Нет и все-таки нет.
Но поверьте я очень тронут, что вы меня вспомнили.
А? Вы, вы допейте раньше.
- Quite sure.
I'm sorry. Thank you for thinking of me.
Look, finish your drink.
Скопировать
Советский пес в Москве, собака буржуа в Париже,
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
Лотерея на Кубе, лотерея в Лиссабоне, и своя маленькая лотерея у японцев: Пачинко.
A soviet dog in Moscow A bourgeois dog in Paris.
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Lottery in Cuba, lottery in Lisbon, and for this Japanese, his little personal lottery: the Pachinko
Скопировать
Заберите эти чертовы деньги. Я зря хлопотал, что ли!
Я вспомнил, я был должен вам эту крону.
Вы имеете дело с порядочным человеком.
Take the blasted money, now I've had all the trouble getting it!
Perhaps I owe you this sum for all I know.
Please realize you are talking to a thoroughly honest person.
Скопировать
Нет.
Постарайся вспомнить.
Толя, это твой отец.
Yes.
Try to remember.
Tolj, this is your father.
Скопировать
- Даже хуже.
Только что Номад вспомнил свое место запуска, то есть, Землю.
Спок, возможно ли, что он нацелился на Землю, когда залез в компьютеры?
- Even worse,
Nomad just now made a reference to its launch point, Earth.
Spock, do you think it's possible that it got a fix on Earth when it tapped the computers earlier?
Скопировать
Подумай о деньгах, которые мы потратили на тебя... И о том, как ты оказался здесь. Как?
Вспомни о важных вехах твоей жизни... Которые сделали из тебя и твоих песен Идола.
Вместо этого, Шарли... Ты изображаешь из себя озлобленного на весь мир молодого человека...
Think of the money we've spent on you and also why you're here.
To reminisce about the important milestones in your life, which have made an Idol out of you and your songs.
Instead of that, Charly, you present us with the spectacle of an embittered young man:
Скопировать
Я умру
И никто не вспомнит меня
Нет, Лиз. я буду помнить тебя
I will die
And no one will remember me
No, Lis. I'll remember you.
Скопировать
Репроцессинг.
Трудно вспомнить детали.
Да, конечно, я понимаю.
The re-processing.
It's difficult to remember details.
Yes, of course, I understand.
Скопировать
Вот он!
Вспомнила!
Это было не во сне, это было на самом деле.
He's the one!
I remember now!
It was no dream, it was real.
Скопировать
Сражайтесь, если вы мужчины!
Грегорио, вспомни могучий свой удар.
Бей Капулетти!
Draw, if you be men!
Gregory, remember thy swashing blow.
Kill the Capulets!
Скопировать
Не бывает людей, которые всегда думают.
Вспомни расплавленные часы.
Верно, я ничего не ищу.
People who are always thinking don't exist.
Look at Dalí's "melted watches," for example.
It's true. I'm looking for nothing.
Скопировать
Какая у тебя любимая книга?
Дай-ка вспомнить.
Любимая книга.
What's your favorite book?
Let me see.
My favorite book.
Скопировать
Я хотела бы помочь.
Попробуй вспомнить!
Там он был его голова в воде...
I'd like to help.
Try to remember!
There he was his head in the water...
Скопировать
Научись прощать.
Я как раз вспомнил.
Есть один землянин, который не напоминает мне кровяного червя.
You ought to be more forgiving.
I just remembered.
There is one Earth man who doesn't remind me of a Regulan blood worm.
Скопировать
- Больше ничего не помню.
- Скотти, ты должен вспомнить.
Раз он говорит, что не помнит, то не помнит.
- Scotty, you've got to remember.
Jim.
If he says he can't remember, he probably doesn't. You know Scotty.
Скопировать
Не то замарается.
Эй, Панта, добрый человек, вспомни про свою душу.
На храм. Помогите возвести его из руин. Подай, Панта.
Hey, as it should be, hey, as it should be,
Hey Panta, my good man.
Give a donation for a church my good man.
Скопировать
Что-то очень старое, что-то...
Если бы я только вспомнил.
Корабль, наши двигатели, наше оружие.
Something very old, something...
If only I could remember.
The ship, our engines, our weapons.
Скопировать
Потом, оторвавшись от солнца, мы полетим вперед и перенесем вас в момент до того, как все это началось.
Вы ничего не вспомните, потому что ничего этого не произойдет.
- А если не оторветесь от солнца?
Then breaking free will shoot us forward in time, and we'll transport you back at a point before any of this happened.
You won't have anything to remember because it never will have happened.
- What if you can't pull free of the sun?
Скопировать
Господа, пойдемте ко мне домой, где с помощью моей жены мы узнаем правду.
способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Gentlemen, let's proceed to my home, where, with the aid of my wife, we shall learn the truth. Please.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find out what it is Mr. Scott cannot remember.
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Скопировать
Объясните.
Когда кто-то чувствует вину за что-то ужасное, что страшно вспомнить, он блокирует воспоминание в своей
- Ты готова, Сибо?
Hysterical amnesia.
When a man feels guilty about something too terrible to remember he blots it out of his conscious memory.
- Are you ready, Sybo? - I am ready.
Скопировать
- Да.
Я чувствую себя лучше, но не могу вспомнить ни день, ни где я.
Спасибо Молли.
- Yes.
I am feeling very much better, but I don't seem to be able to remember the date and where I am.
Mollie, that will do.
Скопировать
Кукла моя, я в твоей власти.
Вспомни, дроля, ты молодость нашу.
Как любить, знали, редко уставали.
All because of you my beautiful doll.
Do you remember when we were young?
When we were making love?
Скопировать
Братья мои...
Сегодня, в день освящения нового храма, построенного с тяжким трудом, вспомните, что только один Бог,
Он слепил всех из одной земли.
My brothers.
Today on a new temple sanctification, which we build with lot of trouble, Remember that the one up is only one who sees everything.
He made us from the same soil.
Скопировать
Я умру
И никто не вспомнит меня
Я умру
I will die
And no one will remember me
I will die
Скопировать
Я умру
И никто не вспомнит меня
Нет, Лиз.
I will die
And no one will remember me
Yes, Lis.
Скопировать
Конечно.
Я три дня пытался вспомнить, где я её видел. И тут, среди ночи, бац!
У моего друга Блиса.
Dear Lord!
For three days, I've been trying to think where I met her.
And then, in the middle of the night, wham!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вспомнить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вспомнить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
