Перевод "моргнуть глазом" на английский

Русский
English
0 / 30
моргнутьwink blink
глазомgape stare eye
Произношение моргнуть глазом

моргнуть глазом – 31 результат перевода

Мне не нравится моя комната.
Андреа вытащит меня отсюда быстрее, чем ты успеешь моргнуть глазом.
Договорились, дружок?
I don't like my room.
Andrea's gonna get me out of here sooner than you know it, all right?
That's right, buddy.
Скопировать
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Если я не заработаю на квартплату в этом месяце, я окажусь в Хувервиле, не успеешь и глазом моргнуть.
Ясно, я понимаю.
I can't afford to make a fuss!
If I don't make this month's rent, then before you know it, I'm in Hooverville.
OK, I get it.
Скопировать
А что тогда?
Не успела я и глазом моргнуть, как она исчезла с лица Земли!
Сколько тебе лет, 40, 45?
Then what is it?
Because you, you waltz in here, all charm and smiles, and the next thing I know, she vanishes off the face of the Earth!
How old are you, then, 40, 45?
Скопировать
Мы живы Мы на прекрасном острове
Мы будем спать под звездами и ты глазом не успеешь моргнуть, как за нами вертолеты прилетят
Ты правда думаешь, что нас найдут?
We're alive, on a beautiful island.
We'll sleep under the stars, and before you know it, the helicopters will come and take us all home.
You really think they'll find us?
Скопировать
Не печалься, брат.
И глазом не успеешь моргнуть.
Черт.
Nothing but a catnap.
Stay cool, brother.
Fuck.
Скопировать
Нет, это ведь незаконно.
Я сейчас позвоню в Министерство Труда, они и глазом моргнуть...
Ладно-ладно. успокойся, Норма Рей.
No, that's illegal.
I'll have the Labor Department here so fast, they won't..
All right, calm down, Norma Rae.
Скопировать
Просто сбил с ног.
Я xочу сказать, мы и глазом моргнуть не успели.
Mэлоун, ко мне в кабинет!
Just levelled him.
I mean, blink and you would've missed it.
Malone, in my office!
Скопировать
Это было на болоте за окраинами Эштона.
Детям ходить туда запрещалось из-за змей, пауков и зыбучих песков - засосут, не успеешь моргнуть и глазом
Мы впятером вышли ночью:
Now, this took place in the swamp outside of Ashton.
Children weren't allowed in the swamp on account of the snakes, spiders and quicksand that would swallow you up before you could even scream.
There were five of us out there that night:
Скопировать
Делал несколько снимков с какими-нибудь шлюшками и требовал сто тысяч!
Не успеешь глазом моргнуть, а они уже свалили из города.
Мы печатали фотографии.
Take a few snapshots of them with some hostess and demand 100,000!
Then next time they're out on the town
We make use of the photos
Скопировать
Сначала работа.
Меня могут арестовать, я и глазом не успею моргнуть.
Хорошо.
Worked before.
I can be framed easier than Whistler's Mother.
All right.
Скопировать
Мистер Остин и еще 300 семей пришли туда.
Никто и глазом моргнуть не успел, как они его уже требуют у Мексики.
Никогда не встречал таких невежд, как в восточных штатах...
Mr. Austin came down with 300 families, it says.
The next thing you know, they're claiming it from Mexico.
I never heard anything as ignorant as some Eastern people...
Скопировать
Преступные наклонности нам пригодятся.
Но если ты вздумаешь доставить мне неприятности, то не успеешь и глазом моргнуть, как окажешься там,
Идем со мной.
That last quality might be useful.
But if I have any trouble with you, I shall bite you, Palmer, and I shall bite you so hard you'll go right back to where Ross found you.
Come with me.
Скопировать
А значит, тысяча вьюков взрывчатки и тысяча ружей.
Мы можем пересечь Аравию – турки и глазом моргнуть не успеют.
Я взорву их железную дорогу.
That means 1000 packs of high explosives and 1000 crack rifles.
We can cross Arabia while Johnny Turk is still turning round.
I'll smash his railways.
Скопировать
С Мэри Поппинс вы оказываетесь в местах, о которых и не мечтали.
Вы глазом моргнуть не успеете, как начнут происходить невероятные вещи.
Понятия не имею, о чём ты говоришь.
When you're with Mary Poppins, suddenly you're in places you've never dreamed of.
And quick as you can say "Bob's your uncle," the most unusual things begin to happen.
I'm sure I haven't the faintest idea what you're talking about.
Скопировать
Да уж, да уж.
Сегодня он совсем крошка а не успеешь глазом моргнуть, и он уже крошка, которую нельзя оторвать от ноги
А можно как-нибудь его оставить?
I know.
One day he's this little thing and then he's this little thing I can't get off my leg.
Isn't there any way to keep him?
Скопировать
Тебе не поздоровится, Фредди.
И не успеешь и глазом моргнуть, вот увидишь.
Тебе не поздоровится!
You're gonna be hurtin', Freddy.
You're not gonna know when, you're not gonna know where.
You're gonna be hurtin'.
Скопировать
- После ужина. Когда официант принесёт шампанское, пробурчи что-нибудь.
И всё будет позади, не успеешь глазом моргнуть!
Счастливо, Джимми! Потом будешь беспокоиться только о дальнейшей жизни!
After the meal, when the waiter brings the champagne, just mumble something.
It'll all be over with just like that.
Just the rest of your life to worry about!
Скопировать
Пожалуйста.
Вы ее снова получите, и глазом моргнуть не успеете.
[ Звонок лифта ]
Please.
You'll have her back before you know it.
(ELEVATOR BELL DINGS)
Скопировать
Видели? Что я говорил?
Скоро отправимся, не успеете и глазом моргнуть.
Доктор с полицейской будкой.
You see, what did I say?
We'll be gone in a couple of shakes.
A doctor with a police box.
Скопировать
В наши дни просто должно быть множество антидотов и защитных средств.
доберутся, они, возможно, просто опрыскают нас каким-нибудь антидотом, дадут нам по паре таблеток, и, глазом
Я рада, что мы переехали в деревню после твоего выхода на пенсию, дорогой.
Nowadays, there's bound to be all sorts of anditotes and protectives.
When the medics get through, they'll probably just spray us with some anditote, give us a couple of pills, and in no time, we'll be as right as rain.
I'm glad we moved to the country when you retired, dear.
Скопировать
Не волнуйтесь.
И глазом моргнуть не успеешь, как мы отчистим это место от этих тварей.
Подай мне те плавки.
Don't worry.
We'll have this place cleaned up in a jiffy, son.
Give me those shorts.
Скопировать
Ладно вам, я всего на пару недель.
Глазом моргнуть не успеете.
Может быть.
Come on. I'm only going for a couple of weeks.
You won't even know i'm gone.
Yeah, i guess so.
Скопировать
Ты всегда устраиваешь отличные вечеринки.
- Веселье начнётся, ты и глазом моргнуть не успеешь.
- Спасибо, Роз.
You always throw a good party.
This place will be hopping in no time.
FRASIER: Thanks, Roz.
Скопировать
Это камера, плёнка, освещение, звук, обработка, синхронизация, монтаж.
Не успеешь глазом моргнуть, как потратишь 20, 25, а то и 50 штук. Много, много, очень много.
Это много.
I mean, you know, you've got your camera, you've got your film you got your lights, you got your sound, you got your lab costs you got your developing, you got your synching, you got your editing.
Before you turn around, you've spent maybe 20-, 25-, $30,000 on a movie.
-Wow, that's a lot of money.
Скопировать
- Матерь Божья.
И глазом моргнуть не успеешь, как она психанёт и расскажет всё моим родителям.
И они на меня накинутся.
- Mother of God.
One little wink. She'll freak out, tell my parents.
They'll be all over me.
Скопировать
Люди не дарят вещи просто так, они всегда хотят что-то взамен.
Глазом моргнуть не успеешь, как он будет клянчить у твоего отца работу.
У него есть работа.
People do not give, without asking anything in return.
Insurance will ask Work your father.
It takes work.
Скопировать
Я вправе рассчитывать, чтобы бой закончился три к одному.
Но когда я ставлю у этого гадёныша Берни Бернбаума, я глазом не успеваю моргнуть, как шансы выравниваются
или я ставлю на быстрые деньги.
I got the right to expect that fight to go off at 3-to-1.
But when I bet with this son of a bitch Bernie Bernbaum, before I know it, the odds even up.
Or, I'm betting on the short money.
Скопировать
Ему нужно было разрешение на строительство канала через болота, чтобы перевозить нефть.
Никто и глазом не успел моргнуть, как Маттис - главный спонсор президентской кампании получил добро на
Состояние Маттиса приближалось к миллиарду когда одна из организаций Зеленых подала иск в окружной суд города Лафайетт с требованием прекратить все работы.
He needed governmental permission to dredge a channel though the marshlands to get the oil out.
Enter Mattiece, the great campaign contributor and as night follows day government permission to gouge through the endangered marshes.
Mattiece is that close to at least a billion dollars when Green Fund an obscure environmental outfit trots down to the U.S. District court in Lafayette and files a lawsuit to stop the entire operation.
Скопировать
"Ну, сынок, вы с мамой поедете в город."
"Ты и глазом моргнуть не успеешь," "тот дом станет нашим."
"Будь уверен.
Well, sonny, you and mom will go to town now,
. there it is, what we've been talking about our place.
You can count on that.
Скопировать
Я обернулся, и увидел полицейских.
Я и глазом не успел моргнуть. И они тут же появились.
И тут все началось и Блондин начал стрелять...
I turn around, and all these cops are outside.
I blink my eyes, and they're there.
Everybody starts going "ape shit" and Mr. Blonde starts to shoot...
Скопировать
Вот так, друг.
Глазом моргнуть не успеешь, как будешь в Аделаиде.
Кто-нибудь видел Билли Льюиса?
You'll be all right, mate.
You'll be back in Adelaide in no time.
Anybody here seen Billy Lewis?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов моргнуть глазом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы моргнуть глазом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение