Перевод "морально" на английский
Произношение морально
морально – 30 результатов перевода
Почему люди настроены против эгоизма?
Эгоизм может быть вполне моральным.
Блевотина!
"Why are people so against egoism?
Egoism can be moral."
That's really sick!
Скопировать
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен
Вы думаете, это сработает?
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Do you think it could work?
Скопировать
Конечно.
Я считаю, что он человек высоких моральных принципов.
Несомненно.
Indeed.
I find him a man of great principle.
Indeed.
Скопировать
- Приведу...
Приведу детей, моральная поддержка!
Но ты нужен мне здесь!
- Fetch...
Fetching the kids, moral support!
But I want you there!
Скопировать
- Там какие-то Христианские общины евангелистов и прочий дурдом.
А все потому, что людям кажется, что при Клинтоне, Америка потеряла моральный компас.
И? - Мы должны поставить их на место. Да.
Yeah. Because surveys show people feel America lost its moral compass under Clinton. - And?
We've gotta start mocking these people. Yeah.
Not just because they're a vending machine of punch lines, because they're dangerous.
Скопировать
Я пообещал бросить его одного, но не брошу.
Я буду поблизости, чтобы обеспечивать невидимую моральную поддержку. Но я не стану ему помогать.
Я позволю, чтобы с ним приключилась беда.
I said that I would leave him alone, but I will not.
I will remain close by to provide unseen moral support, but I will never help him.
I will let harm befall him.
Скопировать
- Нет. - Ты знаешь, что вампиры нападают на тех, кто им доверяет.
У нас нет таких моральных ценностей, как у вас.
Многие люди тоже нападают на тех, кто им доверяет.
Vampires often turn on those who trust them, you know.
We don't have human values like you.
A lot of humans turn on those who trust them too.
Скопировать
Я просто ничего не хочу.
Крис мерил себя и всех вокруг строгим моральным кодексом.
Пока, Крис!
I just don't want anything.
Chris measured himself and those around him by a fiercely rigorous moral code.
Bye, Chris!
Скопировать
Ты помнишь, как примерно год назад, у нас уже была такая беседа?
О некоторых моральных вопросах.
Это была никакая не беседа.
I expect you remember that we had an important talk a year ago.
- It concerned certain moral questions.
- You couldn't really call it a talk.
Скопировать
Ни на что!
Неужели кто-то из нас полагает, что нет никакой связи... между геометрической и моральной неправильностью
Граждане!
It is nothing!
Do any of us seriously believe that there is no connection... between geometrical and moral Irregularity?
Citizens!
Скопировать
Я говорю, как ты.
Ты ведь тоже преступал моральные законы, чтоб спасти другого.
Все эти недели мне было так хорошо с тобой, что я не хотел видеть правду.
I sound like you.
You can't tell me that you haven't crossed the moral line in order to save somebody.
These last few weeks have been so great with you, I just- I didn't want to look below the surface.
Скопировать
ѕозвольте спросить у вас вот что, пока вы тут со мной, добротные чистокровные американцы..
Ёто моральный вопрос...
Ќе риторический, € ищу ответ.
Let me ask you this, while I have you good, clean Americans here...!
This is a moral question...
Not rhetorical, I'm looking for the answer!
Скопировать
Ќе риторический, € ищу ответ.
ака€ моральна€ разница между тем чтобы отрезать голову парню или двум, или трЄм или п€ти, или дес€ти.
..и сбросить большую бомбу на больницу, убив целую кучу больных детей?
Not rhetorical, I'm looking for the answer!
What is the moral difference between cutting off one guy's head, or two, or three, or five, or ten?
...and dropping a big bomb on a hospital and killing a whole bunch of sick kids?
Скопировать
Этот Гига, видно, рос возле мамкиной юбки.
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский
Первого апреля 1964 года я узнал новость, которая казалась шуткой, но таковою не была.
This Guiga seems as if he were raised by his grandmother!
My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit.
On that April fool' s day... there was news that could have been a lie but it wasn't:
Скопировать
Папа Римский - политикам:
"Будьте моральными и компетентными".
Происшествие в Вальтеллине
The Pope to politicians:
"Be moral and competent".
State of emergency in Valtellina.
Скопировать
Как может 8.000 песет стоить 100.000 миллионов?
- Морально.
Я сказал морально.
How can 8, 000 pesetas be worth 100, 000 million?
- Morally.
I said morally.
Скопировать
Только один раз.
Это чересчур для высокой моральности?
Это интересно. Ты... пришел ко мне за помощью.
Just this once.
So much for moral high ground, huh?
It's interesting, you coming to me for help.
Скопировать
Нил ДеверО, Карен ЛУис...
Вы арестованы за нарушение закона, изданного комитетом моральной чистоты.
- Маркус...
It's time for you to make a decision.
I'm not ready. I need someone who can reach out to this man. Get him to open up more.
I know what you're doing.
Скопировать
Мы сами свои злейшие враги.
Поэтому мы должны растить в себе моральные И в заключение...
Он сказал – "в заключение"?
WE ARE OUR OWN WORST ENEMY.
AND SO WE MUST RAISE OURSELVES UP BY OUR MORAL... [ Snoring ] Bellweather:
DID HE SAY "CONCLUSION"?
Скопировать
Уже три года подряд.
Мое моральное состояние в жопе, в самом деле.
Как там дела с педиком?
It's been three years running now, man.
Fucking with my morale, for real.
What happened to the faggot?
Скопировать
– Вряд ли.
Я морально устарел.
Т-Х – быстрее, мощнее и умнее.
- Unlikely.
I'm an obsolete design.
T-X is faster, more powerful and more intelligent.
Скопировать
Вот видишь?
Для меня, морально, они стоят гораздо больше.
- 10.000? - Много больше. 10 миллионов.
You see?
For me, morally, they're worth much more. - 10, 000?
- Much more. 10 million.
Скопировать
- Морально.
Я сказал морально.
- Ну хорошо, морально.
- Morally.
I said morally.
- All right, morally.
Скопировать
Я сказал морально.
- Ну хорошо, морально.
И всё равно кажется не слишком дорого.
I said morally.
- All right, morally.
It still doesn't seem expensive.
Скопировать
Пацан напортачил, он знает, что он напортачил.
Возвращение высокой моральности?
Это та "вина – это наказание само по себе" штука, да?
Kid messed up. He knows he messed up.
Oh, God, the return of the moral high ground?
This is that "guilt is its own punishment" thing, isn't it?
Скопировать
-Моя проблема в том, что ты пытался меня надуть.
Ты же случайно не морально против ночных бабочек, не так ли?
Чувак, Уиттер трахнул шлюху!
-The trick you just tried to play on me.
You're not morally opposed to ladies of the night, are you?
Dude, Witter stuffed a whore!
Скопировать
-Ты переспал с ней?
Ого, итак, спать с кем-то не нарушает твои моральные принципы, а встречаться - нарушает.
-Джен, позволь мне тебе кое-то объяснить...
-Did you sleep with this girl?
Wow, so sleeping with people doesn't violate your moral code, but dating them does.
-Jen, let me explain something to you--
Скопировать
Поздравляю.
Раз уж вы не можете понять моральный кодекс, которого я придерживаюсь уверен, вы ошеломлены тем фактом
Могу лишь сказать, что я выше этого.
Congratulations.
Since you cannot understand the moral code for which I stayed here, I'm sure you must be perplex ed that I am leaving before the 20 minutes is up.
Suffice to say, I am the bigger man for it.
Скопировать
Было много крика, и за мной даже выстроилась очередь.
К счастью, рядом был мой брат и оказывал моральную поддержку плюс, давайте признаем, хоть было с кем
Вы удивитесь, узнав, как могут растянуться двадцать минут, если постоянно смотреть на часы.
and then a line started to form behind me.
Fortunately, my brother was with me for moral support and, well, let's face it, somebody to talk to.
You know, you'd be amazed how long 20 minutes can be when you're watching the clock
Скопировать
Или не стоит.
Сложная моральная дилемма, знаешь ли.
- Нет верного варианта, нет неверного...
Unless I don't.
You know, complicated moral situation?
- No right, no wrong?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов морально?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение