Перевод "moral" на русский

English
Русский
0 / 30
moralнравоучение мораль моральный нравственный
Произношение moral (морол) :
mˈɒɹəl

морол транскрипция – 30 результатов перевода

"Why are people so against egoism?
Egoism can be moral."
That's really sick!
Почему люди настроены против эгоизма?
Эгоизм может быть вполне моральным.
Блевотина!
Скопировать
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor
Do you think it could work?
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
Вы думаете, это сработает?
Скопировать
- Fetch...
Fetching the kids, moral support!
But I want you there!
- Приведу...
Приведу детей, моральная поддержка!
Но ты нужен мне здесь!
Скопировать
I said that I would leave him alone, but I will not.
I will remain close by to provide unseen moral support, but I will never help him.
I will let harm befall him.
Я пообещал бросить его одного, но не брошу.
Я буду поблизости, чтобы обеспечивать невидимую моральную поддержку. Но я не стану ему помогать.
Я позволю, чтобы с ним приключилась беда.
Скопировать
I just don't want anything.
Chris measured himself and those around him by a fiercely rigorous moral code.
Bye, Chris!
Я просто ничего не хочу.
Крис мерил себя и всех вокруг строгим моральным кодексом.
Пока, Крис!
Скопировать
I expect you remember that we had an important talk a year ago.
- It concerned certain moral questions.
- You couldn't really call it a talk.
Ты помнишь, как примерно год назад, у нас уже была такая беседа?
О некоторых моральных вопросах.
Это была никакая не беседа.
Скопировать
It is nothing!
Do any of us seriously believe that there is no connection... between geometrical and moral Irregularity
Citizens!
Ни на что!
Неужели кто-то из нас полагает, что нет никакой связи... между геометрической и моральной неправильностью?
Граждане!
Скопировать
I sound like you.
You can't tell me that you haven't crossed the moral line in order to save somebody.
These last few weeks have been so great with you, I just- I didn't want to look below the surface.
Я говорю, как ты.
Ты ведь тоже преступал моральные законы, чтоб спасти другого.
Все эти недели мне было так хорошо с тобой, что я не хотел видеть правду.
Скопировать
This so-called flying-saucer story - It's all smoke and mirrors.
You're using some high moral ground to bail out of a sinking ship.
This ship is far from sunk, bow tie.
Вся эта история про летающие тарелки - чистой воды клюква.
И Вы теперь рассуждаете о морали, чтобы прикрыть свой тонущий корабль.
Этому кораблю еще плавать и плавать.
Скопировать
They were just awarded 2.4 million dollars last month.
Is there a moral?
This brings us to the dark.
В прошлом месяце они получили 2,4 миллиона долларов.
В чём мораль?
Мораль во тьме.
Скопировать
You know it?
Well, then you know the moral of that story is even when liars tell the truth, they can never be believed
But your life's on the line, boy.
Знаешь такую?
Тогда ты знаешь и мораль... Даже когда лжецы говорят правду... им никто не верит.
Но твоя жизнь — на волоске.
Скопировать
Let me ask you this, while I have you good, clean Americans here...!
This is a moral question...
Not rhetorical, I'm looking for the answer!
ѕозвольте спросить у вас вот что, пока вы тут со мной, добротные чистокровные американцы..
Ёто моральный вопрос...
Ќе риторический, € ищу ответ.
Скопировать
Not rhetorical, I'm looking for the answer!
What is the moral difference between cutting off one guy's head, or two, or three, or five, or ten?
...and dropping a big bomb on a hospital and killing a whole bunch of sick kids?
Ќе риторический, € ищу ответ.
ака€ моральна€ разница между тем чтобы отрезать голову парню или двум, или трЄм или п€ти, или дес€ти..
..и сбросить большую бомбу на больницу, убив целую кучу больных детей?
Скопировать
This Guiga seems as if he were raised by his grandmother!
My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect
On that April fool' s day... there was news that could have been a lie but it wasn't:
Этот Гига, видно, рос возле мамкиной юбки.
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух.
Первого апреля 1964 года я узнал новость, которая казалась шуткой, но таковою не была.
Скопировать
The Pope to politicians:
"Be moral and competent".
State of emergency in Valtellina.
Папа Римский - политикам:
"Будьте моральными и компетентными".
Происшествие в Вальтеллине
Скопировать
Just this once.
So much for moral high ground, huh?
It's interesting, you coming to me for help.
Только один раз.
Это чересчур для высокой моральности?
Это интересно. Ты... пришел ко мне за помощью.
Скопировать
WE ARE OUR OWN WORST ENEMY.
AND SO WE MUST RAISE OURSELVES UP BY OUR MORAL... [ Snoring ] Bellweather:
DID HE SAY "CONCLUSION"?
Мы сами свои злейшие враги.
Поэтому мы должны растить в себе моральные И в заключение...
Он сказал – "в заключение"?
Скопировать
You judge him by his work.
A different moral standard going on here.
Excuse me, ma'am.
Мы не судим его по его работам.
Здесь играют роль другие стандарты морали.
Прошу прощения, мэм.
Скопировать
Because we've sold a shitload of merchandise at our website. He's gotta be one of them.
I always like to think of it as, like, I've got them sitting there give them a message, a moral my view
That's what good filmmakers do.
Меня всегда грела мысль: вот они меня смотрят, что-то для себя выносят, что-то осознают, в чём-то соглашаются...
Ведь в этом суть хорошей режиссуры. Мир нельзя изменить, нельзя излечить. Всё, что я могу, это сказать:
"Вот так я его ощущаю. Вы со мной?"
Скопировать
Kid messed up. He knows he messed up.
Oh, God, the return of the moral high ground?
This is that "guilt is its own punishment" thing, isn't it?
Пацан напортачил, он знает, что он напортачил.
О, Боже. Возвращение высокой моральности?
Это та "вина – это наказание само по себе" штука, да?
Скопировать
-Did you sleep with this girl?
Wow, so sleeping with people doesn't violate your moral code, but dating them does.
-Jen, let me explain something to you--
-Ты переспал с ней?
Ого, итак, спать с кем-то не нарушает твои моральные принципы, а встречаться - нарушает.
-Джен, позволь мне тебе кое-то объяснить...
Скопировать
Congratulations.
Since you cannot understand the moral code for which I stayed here, I'm sure you must be perplex ed that
Suffice to say, I am the bigger man for it.
Поздравляю.
Раз уж вы не можете понять моральный кодекс, которого я придерживаюсь уверен, вы ошеломлены тем фактом, что я уезжаю раньше положенного мне времени.
Могу лишь сказать, что я выше этого.
Скопировать
and then a line started to form behind me.
Fortunately, my brother was with me for moral support and, well, let's face it, somebody to talk to.
You know, you'd be amazed how long 20 minutes can be when you're watching the clock
Было много крика, и за мной даже выстроилась очередь.
К счастью, рядом был мой брат и оказывал моральную поддержку плюс, давайте признаем, хоть было с кем поговорить.
Вы удивитесь, узнав, как могут растянуться двадцать минут, если постоянно смотреть на часы.
Скопировать
Unless I don't.
You know, complicated moral situation?
- No right, no wrong?
Или не стоит.
Сложная моральная дилемма, знаешь ли.
- Нет верного варианта, нет неверного...
Скопировать
CHRIS HOBBS IS A HOMOPHOBIC ANIMAL SHH. WHO SHOULD BE PUT AWAY.
CAN ONLY IMAGINE HOW PROFOUNDLY DISTURBING IT MUST HAVE BEEN FOR A YOUNG MAN OF CHRIS HOBBS' FINE, MORAL
THEN TO SEE HIM FLAUNT HIS LIFESTYLE BY BRINGING HIS MALE LOVER TO THE PROM, AND ENGAGE IN WHAT HAS BEEN DESCRIBED AS A HIGHLY PROVOCATIVE DANCE.
Крис Хоббс – гомофобная скотина, которую надо посадить.
Я могу вообразить, насколько безусловно неприятным был для юноши с таким прекрасным и высокоморальным воспитанием, как у Криса Хоббса, сексуальный интерес со стороны ученика мужского пола.
Который затем вызывающе продемонстрировал свой жизненный стиль, приведя на выпускной своего любовника и устроив то, что было описано как весьма провокационный танец.
Скопировать
Don't forget about the meeting tomorrow. Noooo
which he would have to put pen to pater in earnest, Tom had now come up with a series of meetings on moral
- Hi, kids. - Hi, Tom.
Эй, не забудьте о нашей завтрашней встрече.
Чтобы отсрочить тот момент, когда ему придётся по-настоящему взять в руки перо, Том придумал серию встреч с горожанами, посвящённых их моральному совершенствованию.
- Привет, ребята.
Скопировать
-Better means rich and guilty, okay?
Law school taught us to create a moral vacuum... ... soyoucanrepresentpeople who aren't innocent.
-That was your best course, as I recall.
- "Получше" - это богатый и виновный.
Нас в правовой школе учили, как создавать моральный вакуум чтобы представлять клиентов, которые виновны.
Это был твой лучший предмет.
Скопировать
-That was your best course, as I recall.
-You don't have a moral vacuum.
You are completely vacuum-less.
Это был твой лучший предмет.
- У тебя нет морального вакуума.
Ты совершенно без вакуума.
Скопировать
- He's sort of a warmonger.
He's always got some moral reason for sending French planes out... to bomb places he doesn't like.
Ow! - Oh, I 'm sorry, honey.
- Он своего рода поджигатель войны.
У него всегда есть нравственная причина чтобы послать французские самолёты бомбить места, которые ему не нравятся.
- Прости, лапочка.
Скопировать
For this week begins Her Majesty's golden jubilee.
From her heart has come an ever-increasing flow of virtue and moral blessing.
She came upon a world sadly mired in the ways of the flesh. But during her reign, the forces of good have achieved notable... Stop.
Ибо на этой неделе Её величество празднует пятидесятилетие своего восшествия на престол.
Сердце ее - неиссякаемый источник добродетели и нравственной силы.
Она пришла в мир, погрязший в плотских утехах, но в царствование её силы добра одержали заметные великие победы...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moral (морол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить морол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение