Перевод "кукла из носка" на английский
Произношение кукла из носка
кукла из носка – 32 результата перевода
Нам разве не надо развлекать пациента?
Я разыгрывал сценку из Еврипида с куклами из носков. Ты всё пропустил.
Хаус сказал надо.
Shouldn't we be entertaining our patient?
I performed Euripides with sock puppets, you just missed it.
House said we should.
Скопировать
С региональных отборов начинается долгий путь к Линкольн-центру, где мечтают оказаться эти ребята, чтобы завоевать главный приз за исполнение музыки при помощи голоса.
Акапелла с куклами из носков?
Гениально.
The regionals begin the long road to Lincoln Center where all of these youngsters hope to one day win a trophy by making music with their mouths.
A cappella out of sock puppets?
Genius.
Скопировать
Нам разве не надо развлекать пациента?
Я разыгрывал сценку из Еврипида с куклами из носков. Ты всё пропустил.
Хаус сказал надо.
Shouldn't we be entertaining our patient?
I performed Euripides with sock puppets, you just missed it.
House said we should.
Скопировать
С региональных отборов начинается долгий путь к Линкольн-центру, где мечтают оказаться эти ребята, чтобы завоевать главный приз за исполнение музыки при помощи голоса.
Акапелла с куклами из носков?
Гениально.
The regionals begin the long road to Lincoln Center where all of these youngsters hope to one day win a trophy by making music with their mouths.
A cappella out of sock puppets?
Genius.
Скопировать
А сейчас я бы хотел показать вам кое-что интересное.
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
This is a little item I imported from overseas.
It's a sensational novelty doll.
And just hold this in your hand and when you press the button...
Скопировать
Вы ошибаетесь.
Понимаете, вчера во второй половине дня между моей женой и моим отцом произошла крупная ссора, и жена ушла из
Куклой?
You're wrong.
You see, the other afternoon, there was a big scene. There were testy words between my wife and my father and my wife stormed out of the apartment with her doll.
Her doll?
Скопировать
Вы ведь сами связали Сэма с этой историей.
Вы мне сказали, что Сэм привёз куклу из Канады.
Вы сами мне сказали, что это доказывает существование связи между Сэмом и миссис Роут.
You said that Sam brought a doll back from Canada.
You said it's the same doll that Roat described.
You went right down the line and told me that it proved that Sam and Mrs. Roat were connected.
Скопировать
Да нет же, куклу!
Ту самую куклу, которую ваш муж привёз из Канады, и которую он отдал миссис Роут.
Мой муж не был знаком с миссис Роут.
The doll your husband brought back from Canada.
- The doll he gave Mrs. Roat.
- My husband did not know Mrs. Roat.
Скопировать
Она была сделана по особому заказу для моей жены и способна проигрывать её любимую мелодию.
Дело в том, что когда моя жена ушла из дома, отец мне сказал: "Сынок, ты ведь знаешь, что эту куклу твоей
После чего выскочил из дома на её поиски.
It was especially made for my wife in Montreal to play her favorite tune.
The point is that when my wife left the house, my father said to me: "Sam Hunt gave her that doll. Do you know that?"
And then he ran out of the house to look for her.
Скопировать
Ты превратишься обратно в буратино.
в куклу из дерева без мозгов и никогда не вырастишь.
Я слишком долго спал.
You'll turn back into a puppet.
A marionette made of wood, with no brain and that will never grow.
I've slept too much.
Скопировать
"так что будь внимателен
"есть Джейн из "Рассвета" и Кукла из "Короны"
"симпатичная Кейт из "Подвязки" И Звезда в нижнем городе
At attention
Now they say of the blossom in all of the town
That she takes off her garter and starts on the tug
Скопировать
Ай.
Это кукла из Додзёдзи.
Ах, эта.
Ouch.
That's a doll from Dojoji.
Oh, that's-
Скопировать
Эй, красивая подушка.
Скажи, это настоящая шкура куклы из шоу?
Эй, прекрасная настольная водяная штука.
Hey, nice pillow.
So now tell me, is this genuine Muppet skin?
Hey, excellent water table thing.
Скопировать
- Хорошо.
Я хочу знать, зачем ты выносил мою куклу из дома.
Я хотел узнать мнение со стороны.
-Oh, okay.
I wanna know why you took my doll out of the house.
I just wanted a second opinion.
Скопировать
Сера из пушек.
Эта кукла из деревушки у перевала Тань Шао, где стоят войска императора.
Мы можем избежать встречи с ними.
Sulfur, from cannons.
This doll came from a village in the Tung Shao Pass, where the Imperial Army is waiting for us.
We can avoid them easily.
Скопировать
В эту дурацкую игру меня брат втравил.
А этот ключ я добыл изо рта деревянной куклы-клоуна.
Понятно.
My brother got me this gift certificate to this company.
Well, I got the key out of the mouth ... of this wooden clown.
Never mind.
Скопировать
Малдер, по-моему, мы имеем дело с высокотехнологичным промышленным шпионажем.
На эту штуку больше желающих, чем на куклы из "Улицы Сезам".
- Я сажусь на самолёт.
I think what we've got here, Mulder, is high tech industrial espionage.
More people are trying to get their hands on this thing than a Tickle Me Elmo doll.
- I'm getting on a flight.
Скопировать
Странный культ прибрал к рукам это место.
Там была кукла, которая стреляла снотворным из глаз.
Очень странно.
This weird cult had taken over the place.
There was a dummy that shot tranqs out of its eyes.
Very strange.
Скопировать
- Хорошо.
Интересное из округа Винчестер.
Как скучно быть кем-то.
- Yeah, okay.
On the lighter side of the news, in Westchester County today puppeteer Derek Mantini thrilled onlookers as he performed The Belle of Amherst with a 60-foot Emily Dickinson puppet.
How dreary to be somebody!
Скопировать
Ну я и не рассчитывал на рыбное блюдо.
Так что можешь не волноваться из-за носков.
По-моему, они уже расплавились.
PLAIN ORDINARY COOKING. WELL, I WASN'T EXPECTING A FISH COURSE.
SO YOU CAN STOP WORRYING ABOUT YOUR SOCKS.
I THINK THEY JUST MELTED.
Скопировать
У меня, у меня!
Я тут начала делать маленьких зайчиков из носков.
Боже, ну я даю...
I have, I have!
I started making little sock bunnies!
Oh, for crying out loud!
Скопировать
Ты готов открыть свой подарок?
Это заяц из носка.
Помнишь, как я называла тебя зайчиком?
You ready to open yours?
It's a sock bunny.
Remember how I call you bunny?
Скопировать
- Понятно.
Фиби делает кроликов из носков.
Нет.
-I see.
Phoebe makes sock bunnies.
No, she doesn't.
Скопировать
Нет.
Она делает кроликов из носков.
Они абсолютно другие.
No, she doesn't.
What she makes, they're sock rabbits.
They're completely different.
Скопировать
И она ответила: "Это Энни".
Я люблю свою семью и прочел Библию от корки до корки, так что я хочу, чтобы вы мне пояснили, из какой
Вы осудите этих людей, Эл. Вы сделаете это публично.
She said, "It's Annie. "
I love my family, I've read my Bible cover to cover, so you tell me: From what part of Scripture did the Lambs of God draw their inspiration when they sent my granddaughter a doll with a knife stuck through its throat?
You'll denounce these people publicly.
Скопировать
Лучше всего изгоните её на время нечистого периода в палатку в дикой местности, вместо того, чтобы гневить Духов Факса...
Кукла из папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами
Я хотел бы сказать, что сегодняшние события, по моему мнению, основываются на идее, нет, даже на несомненной истине, что мир, который мы видим сегодня, превратился в помойную яму с кровью, экскрементами и спермой!
Best of all, banish her to a tent in the wilderness during her unclean time, rather than test the gall of the Fax Spirits...
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged from the tower block barrels of south... east... London...
I would just like to say that in my opinion today's events are based upon the idea that, well, the very truth, that the world as we know it today has become a cesspit of blood, excrement and sperm! ...
Скопировать
Не в игрушках.
Кукла сама из кокаина.
Отформована из прессованного порошка.
No, not in.
The doll is cocaine.
High impact, pressure-molded cocaine.
Скопировать
Мне очень жаль.
Ты можешь подумать, это из-за того, что ты не снимал носков во время секса. Но это не так.
Дело во мне.
I am so sorry.
You probably think it's about making love with your socks on, but it isn't.
It's about me.
Скопировать
Да ладно, ничего особенного.
Просто мячики из носков.
И дыни.
It wasn't that big a deal.
Just socks.
And a melon.
Скопировать
- Пока!
Этсуко приходила из за куклы!
Я уверена, что она...
- Bye!
Etsuko is being haunted by the doll!
I'm sure she is!
Скопировать
Это не страшно.
- Кукла из ада.
[ Skipped item nr. 39 ]
- That's not so scary.
- A doll... from hell!
I'm gonna go to the store.
Скопировать
Я просто был вынужден создать систему запоминания заказов клиентов, используя приёмы мнемотехники.
Например, кто-то хочет носки с рисунком из ромбов.
Тут же помещаем это под букву "Р" - "ромб", подраздел "Н" - "носки"
I simply had to develop a system to memorize customer orders using mnemonic triggers.
For instance, someone looking for argyle socks?
Well, that would file under A for "argyle," subheading S for "socks."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кукла из носка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кукла из носка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
