Перевод "get away" на русский
Произношение get away (гэт эyэй) :
ɡɛt ɐwˈeɪ
гэт эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Kirsty!
Get away with you.
Who are they?
Кирсти!
Идите с ним.
Кто они?
Скопировать
Doctor?
Get away, will you woman!
We have need of a doctor.
Доктор?
Уйди женщина!
Нам нужен доктор.
Скопировать
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
Now get away from here, prairie flower.
Get your hands off me.
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
- Пошла отсюда, роза прерий!
- Убери свои руки!
Скопировать
-You've got to have some sense.
Now, you can't get away. -You didn't kill that guy, so say it.
Do you think I believe in truth and things?
ТьI не можешь бежать.
ТьI не убивал этого парня, повтори.
Думаешь я верю в справедливость? Я бьI не попал в тюрьму...
Скопировать
God help you if--
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from
-Why don't you answer me?
Благодари Бога если...
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
- Ответь мне!
Скопировать
You are emitting offensive smell
You beggar, get away
How do your know I'm a beggar?
Да тебе приходится часто улыбаться
Бродяга, убирайся!
Кто сказал что я бродяга, я клиент!
Скопировать
She is good girl, don't kill her
Get away
Uncle, you...
Она - хороший человек, не убивайте ее
Уйди!
Дядя, вы...
Скопировать
Shen-nan
Get away
Ku was raised by Leu Sze-niang
Шен-Нан
Убирайся!
Kу была воспитанна Лей Зе-Нанг
Скопировать
Don't leave me alone.
Get away.
Get away.
Не оставляй меня.
Уходи.
Уходи.
Скопировать
Get away.
Get away.
THIS FILM WAS AWARDED THE MAX Upholds PRIZE IN NANTES
Уходи.
Уходи.
Фильм получил приз ФИПРЕССИ на международном Каннском кинофестивале в 1966 году.
Скопировать
My God, I was so young!
I already knew that to love the world... you have to get away from it.
Have you ever noticed, Hyacinth... how peaceful it all is... on the eve of a battle?
О, Боже мой, если бы я был молодым!
Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока.
ты заметила, дорогая Эглантина... как вокруг все тихо... как перед боем?
Скопировать
I don't give a damn for the prize.
I just want to get away from it all for a day.
In a way, it's good I couldn't get on the plane.
А мне плевать не премию
Я просто хочу сбежать от всего этого на денек
Это даже хорошо, что не удалось достать билеты на самолет
Скопировать
- Like a good boy, yes.
You're not gonna get away with this.
You know the rules, Martha, for God's sake. You know the rules.
-Как хороший.
Тебе это с рук не сойдет!
-Ты же знаешь правила.
Скопировать
- It's that noise again.
- Get away from there!
Get away!
- Опять этот шум.
- Убирайтесь оттуда!
Срочно уходите оттуда!
Скопировать
- Get away from there!
Get away!
It's your only chance.
- Убирайтесь оттуда!
Срочно уходите оттуда!
Это ваш единственный шанс.
Скопировать
Can you hear me?
Get away from that sound.
What's wrong?
Вы слышите меня?
Не подходите ко мне, не подходите.
Что-то не так?
Скопировать
- I can't stand it another minute!
- I want to get away too.
- We must go to the Met station.
Просто ждать? - Я не могу больше ждать, не минуты!
- Я тоже хочу уехать отсюда, и как можно скорее.
- Мы должны отправиться на метеостанцию.
Скопировать
He'll take me there... this time, what a journey!
He let you see who he was because he planned to get away.
I'm sure he'll come back and signal us.
Он заберёт меня с соборй... в этот раз, какое путешествие!
Он дал тебе себя узнать, потому что планировал уехать.
Уверен, он ещё вернётся и найдёт нас.
Скопировать
My Lord!
Get away!
Stay away!
Мой господин!
Уходи!
Держись подальше!
Скопировать
Would you say so? I...
I think we'd better get away from here.
What?
Вы бы так сказали?
Я... Я думаю, нам лучше уйти отсюда.
Что?
Скопировать
Who turns right around who must be concealed... from the eyes.
You'd try to get away if you knew how.
What a sight in the desert of the airwaves.
Кто разворачивается... Кто должен быть скрыт... От глаз.
Ты попыталась бы уйти, если знала как.
Какой вид... В пустыне радиоволн.
Скопировать
Lay down with us.
Get away from me!
Let go!
Ложись с нами.
Отстаньте от меня!
Вперед!
Скопировать
No!
I've just come to tell you that he is not going to get away with it that easily!
But Mrs. Fox, who?
Нет!
Я пришла только для того, чтобы сказать вам, что он так легко не отделается
- Кто он, миссис Фокс?
Скопировать
Where are you going?
Get away!
I want to see my mama.
-Куда ты бежишь?
-Отвяжись!
Я хочу к маме!
Скопировать
Hold your fire!
Get away and leave him alone.
He's dying. Can't you see he's dying?
Не умирай!
Не трогайте его!
Он умирает!
Скопировать
And yet I've done what I said I'd do.
- But how did you get away?
- I was lucky.
-Но я взялся за работу.
-Как Вам удалось спастись?
Мне повезло.
Скопировать
We can't let this happen.
Everything will be all right once we get away from parties and our families and we're on our way to Detroit
What is it?
Нельзя допустить такого.
Всё будет нормально, когда мы будем далеко от бесконечных приёмов И наших семей на пути в Детройт.
Что?
Скопировать
No?
You won't get away with it.
And while I'm about it leave Louisa alone!
Нет?
Ты не можешь уйти с ним.
И поскольку это меня касается, оставь Луизу в покое!
Скопировать
Good lord!
Don't let him get away!
Hold tight!
Боже мой!
Только не отпускай!
Вот так!
Скопировать
We have work.
We must destroy the equipment and get away from here.
The police are closing in.
У нас есть работа...
Мы должны уничтожить оборудование и убираться отсюда.
Приближается полиция.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get away (гэт эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
